Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à la réglementation sectorielle des chèques-repas | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende de sectorale regeling van de maaltijdcheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 NOVEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 NOVEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 17 décembre 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à | 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
la réglementation sectorielle des chèques-repas (1) | lompen, betreffende de sectorale regeling van de maaltijdcheques (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
chiffons; | van lompen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2015, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, |
la réglementation sectorielle des chèques-repas. | betreffende de sectorale regeling van de maaltijdcheques. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 novembre 2016. | Gegeven te Brussel, 6 november 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons | Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen |
Convention collective de travail du 17 décembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2015 |
Réglementation sectorielle des chèques-repas | Sectorale regeling van de maaltijdcheques |
(Convention enregistrée le 18 mars 2016 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 18 maart 2016 onder het nummer |
132269/CO/142.02) | 132269/CO/142.02) |
En exécution de l'article 4 de l'accord national 2015-2016 du 17 | In uitvoering van artikel 4 van het nationaal akkoord 2015-2016 van 17 |
décembre 2015. | december 2015. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
de la compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération | ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de |
de chiffons. | terugwinning van lompen. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
conformément à et en exécution de : | overeenkomstig en in uitvoering van : |
- l'article 19bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en | - artikel 19bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot |
exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, modifié | besluitwet van 28 november 1944 betreffende de maatschappelijke |
zekerheid der arbeiders, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 | |
par l'arrêté royal du 3 février 1998 (Moniteur belge du 19 février | februari 1998 (Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998), het |
1998), l'arrêté royal du 18 janvier 2003 (Moniteur belge du 6 mars | koninklijk besluit van 18 januari 2003 (Belgisch Staatsblad van 6 |
2003), l'arrêté royal du 13 février 2009 (Moniteur belge du 12 mars | maart 2003), het koninklijk besluit van 13 februari 2009 (Belgisch |
2009), l'arrêté royal du 29 juin 2014 (Moniteur belge du 24 juillet | Staatsblad van 12 maart 2009), het koninklijk besluit van 29 juni 2014 |
(Belgisch Staatsblad van 24 juli 2014) en het koninklijk besluit van | |
2014) et l'arrêté royal du 26 mai 2015 (Moniteur belge du 8 juin 2015). | 26 mei 2015 (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2015). |
Art. 3.§ 1er. A partir du 1er janvier 2008 il est attribué aux |
Art. 3.§ 1. Vanaf 1 januari 2008 wordt aan de tewerkgestelde |
ouvriers un chèque-repas par jour effectivement presté, dont la valeur | arbeiders per effectief gepresteerde dag een maaltijdcheque toegekend, |
nominale est fixée comme suit : 2,30 EUR, en ce compris une | met volgende nominale waarde : 2,30 EUR, met daarin een aandeel van de |
contribution patronale de 1,21 EUR et une contribution personnelle du | werkgever van 1,21 EUR en een persoonlijk aandeel van de arbeider van |
travailleur de 1,09 EUR. | 1,09 EUR. |
§ 2. A partir du 1er juin 2009, la quote-part de l'employeur dans le | § 2. Vanaf 1 juni 2009 wordt het aandeel van de werkgever in de |
chèque-repas est augmentée de 1,00 EUR, portant la valeur nominale du | maaltijdcheque verhoogd met 1,00 EUR, waardoor de nominale waarde van |
chèque-repas à 3,30 EUR. La quote-part personnelle de l'ouvrier | de maaltijdcheque 3,30 EUR bedraagt. Het persoonlijk aandeel van de |
s'élève à 1,09 EUR par jour. | arbeider bedraagt 1,09 EUR per dag. |
§ 3. A partir du 1er janvier 2010, la quote-part de l'employeur dans | § 3. Vanaf 1 januari 2010 wordt het aandeel van de werkgever in de |
le chèque-repas est augmentée de 0,10 EUR, portant la valeur nominale | maaltijdcheque verhoogd met 0,10 EUR, waardoor de nominale waarde van |
du chèque-repas à 3,40 EUR. La quote-part personnelle de l'ouvrier | de maaltijdcheque 3,40 EUR bedraagt. Het persoonlijk aandeel van de |
s'élève à 1,09 EUR par jour. | arbeider bedraagt 1,09 EUR per dag. |
§ 4. A partir du 1er janvier 2012, la quote-part de l'employeur dans | § 4. Vanaf 1 januari 2012 wordt het aandeel van de werkgever in de |
le chèque-repas est augmentée de 0,90 EUR, portant la valeur nominale | maaltijdcheque verhoogd met 0,90 EUR, waardoor de nominale waarde van |
du chèque-repas à 4,30 EUR. La quote-part personnelle de l'ouvrier | de maaltijdcheque 4,30 EUR bedraagt. Het persoonlijk aandeel van de |
s'élève à 1,09 EUR par jour. | arbeider bedraagt 1,09 EUR per dag. |
§ 5. A partir du 1er janvier 2016, la quote-part de l'employeur dans | § 5. Vanaf 1 januari 2016 wordt het aandeel van de werkgever in de |
le chèque-repas est augmentée de 1,00 EUR, portant la valeur nominale | maaltijdcheque verhoogd met 1,00 EUR, waardoor de nominale waarde van |
du chèque-repas à 5,30 EUR. La quote-part personnelle de l'ouvrier | de maaltijdcheque 5,30 EUR bedraagt. Het persoonlijk aandeel van de |
s'élève à 1,09 EUR par jour. | arbeider bedraagt 1,09 EUR per dag. |
§ 6. Pour les entreprises qui suite à cette augmentation, dépassent le | § 6. In de bedrijven waar men, door deze verhoging, boven het |
montant de maximum 8,00 EUR, la partie qui dépasse doit être | maximumbedrag van 8,00 EUR komt, dient het resterend gedeelte omgezet |
transposée en un avantage net équivalent. | te worden in een gelijkwaardige netto voordeel. |
Les modalités spécifiques quant à l'octroi sont à convenir au niveau | Specifieke modaliteiten inzake toekenning dienen afgesproken te worden |
de l'entreprise via une convention collective de travail. | op ondernemingsvlak via een collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE III. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten |
Art. 4.Les chèques-repas sont délivrés au nom de l'ouvrier. Il est |
Art. 4.De maaltijdcheques worden op naam van de arbeider afgeleverd. |
considéré que cette condition est remplie lorsque l'octroi des | Deze voorwaarde wordt geacht vervuld te zijn als de toekenning ervan |
chèques-repas ainsi que les données y afférentes (nombre de | en de daarop betrekking hebbende gegevens (het aantal elektronische |
chèques-repas électroniques, montant brut des chèques-repas diminué de | maaltijdcheques, brutobedrag van de maaltijdcheques verminderd met het |
la cotisation personnelle de l'ouvrier) sont indiqués sur la fiche de | persoonlijk aandeel van de arbeider) vermeld worden op de maandelijkse |
paie mensuelle. | loonafrekening. |
Art. 5.Le chèque-repas électronique a une durée de validité de douze mois, à compter du moment où il est placé sur le compte titres-repas. Il ne peut être accepté qu'en paiement d'un repas ou pour l'achat d'aliments prêts à être consommés. Art. 6.Les chèques-repas électroniques sont crédités chaque mois, en une ou plusieurs fois, sur le compte chèques-repas du travailleur en fonction du nombre de jours de ce mois pendant lesquels l'ouvrier fournira vraisemblablement des prestations de travail effectif normal. Les chèques-repas électroniques sont censés être octroyés au travailleur au moment où son compte titres-repas est crédité. Au plus tard le dernier jour du premier mois qui suit le trimestre, le nombre |
Art. 5.De elektronische maaltijdcheque heeft een geldigheidsduur van twaalf maanden, te rekenen vanaf het ogenblik dat de maaltijdcheque op de maaltijdrekening wordt geplaatst. Hij mag enkel worden gebruikt ter betaling van een eetmaal of voor de aankoop van verbruiksklare voeding. Art. 6.De elektronische maaltijdcheques worden iedere maand, in één of meer keren, op de maaltijdchequerekening van de arbeider gecrediteerd in functie van het aantal dagen van die maand waarop de arbeider vermoedelijk prestaties van normale werkelijke arbeid zal verrichten. De elektronische maaltijdcheques worden geacht toegekend te zijn aan de werknemer op het moment dat zijn/haar maaltijdchequerekening wordt gecrediteerd. Uiterlijk de laatste dag |
de chèques-repas est régularisé en fonction du nombre de jours pendant | van de eerste maand die volgt op het kwartaal wordt het aantal |
lesquels l'ouvrier a fourni des prestations durant le trimestre. | maaltijdcheques in overeenstemming gebracht met het aantal dagen |
waarop de arbeider tijdens het kwartaal prestaties heeft verricht. | |
Art. 7.L'utilisation des titres-repas électroniques ne peut pas |
Art. 7.Het gebruik van de elektronische maaltijdcheques mag geen |
entraîner de coûts pour le travailleur, sauf en cas de vol ou de | kosten voor de werknemer teweegbrengen, behalve in geval van diefstal |
perte. Dans ce dernier cas, le coût du support de remplacement est à | of verlies. In dat laatste geval zal de arbeider de kost van de |
charge de l'ouvrier. En tout cas, le coût du support de remplacement | vervangende drager dragen. De kost van de vervangende drager in geval |
en cas de perte ne peut pas être supérieur à la valeur nominale d'un | van verlies mag sowieso de nominale waarde van één elektronische |
titre-repas électronique. Ces dispositions ne s'appliquent pas à la | maaltijdcheque niet overschrijden. Deze bepalingen zijn niet van |
première demande de remplacement de la carte. | toepassing op de eerste aanvraag tot vervanging van de kaart. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 8.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 29 août 2011 relative à la | arbeidsovereenkomst inzake de sectorale regeling van maaltijdcheques |
réglementation sectorielle des chèques-repas, conclue au sein de la | van 29 augustus 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, | terugwinning van lompen, geregistreerd onder het nummer |
enregistrée sous le numéro 106159/CO/142.02 et rendue obligatoire par | 106159/CO/142.02 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
arrêté royal du 13 mars 2013 (Moniteur belge du 21 août 2013). | besluit van 13 maart 2013 (Belgisch Staatsblad van 21 augustus 2013). |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2016 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de | |
6 mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzeg van 6 |
président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | maanden, betekend met een ter post aangetekende brief gericht aan de |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen | |
chiffons et aux organisations signataires. | en aan de ondertekenende organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 novembre 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 november |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |