Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 décembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, relative aux conditions de travail et de rémunération dans l'accueil autorisé de bébés et bambins | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de vergunde kinderopvang van baby's en peuters |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 NOVEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 NOVEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 décembre 2014, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
soins de santé, relative aux conditions de travail et de rémunération | gezondheidssector, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de |
dans l'accueil autorisé de bébés et bambins (1) | vergunde kinderopvang van baby's en peuters (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur flamand de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- |
l'aide sociale et des soins de santé; | en gezondheidssector; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 décembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2014, |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
soins de santé, relative aux conditions de travail et de rémunération | gezondheidssector, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de |
dans l'accueil autorisé de bébés et bambins. | vergunde kinderopvang van baby's en peuters. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 novembre 2016. | Gegeven te Brussel, 6 november 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector |
soins de santé Convention collective de travail du 22 décembre 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2014 |
Conditions de travail et de rémunération dans l'accueil autorisé de | Loon- en arbeidsvoorwaarden in de vergunde kinderopvang van baby's en |
bébés et bambins (Convention enregistrée le 9 juin 2015 sous le numéro | peuters (Overeenkomst geregistreerd op 9 juni 2015 onder het nummer |
127324/CO/331) | 127324/CO/331) |
Préambule | Preambule |
Vu le décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de | Gelet op het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van |
bébés et de bambins (Moniteur belge du 15 juin 2012); | kinderopvang voor baby's en peuters (Belgisch Staatsblad van 15 juni |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 novembre 2013 portant les | 2012); Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 22 november 2013 |
conditions d'agrément et la politique de qualité pour l'accueil | houdende de vergunningsvoorwaarden en het kwaliteitsbeleid voor |
gezinsopvang en groepsopvang van baby's en peuters (Belgisch | |
familial et de groupe de bébés et de bambins (Moniteur belge du 13 | Staatsblad van 13 januari 2014), zoals gewijzigd bij besluit van de |
janvier 2014), tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 avril 2014 (Moniteur belge du 28 août 2014); | Vlaamse Regering van 4 april 2014 (Belgisch Staatsblad van 28 augustus 2014); |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 novembre 2013 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 22 november 2013 |
subventions et aux conditions y afférentes pour la réalisation de | houdende de subsidies en de eraan gekoppelde voorwaarden voor de |
services spécifiques par l'accueil familial et l'accueil en groupe de | realisatie van specifieke dienstverlening door gezinsopvang en |
bébés et de bambins (Moniteur belge du 13 janvier 2014), tel que | groepsopvang van baby's en peuters (Belgisch Staatsblad van 13 januari |
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 avril 2014 (Moniteur | 2014), en gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 4 april |
belge du 28 août 2014); | 2014 (Belgisch Staatsblad van 28 augustus 2014); |
Vu l'arrêté royal du 18 juin 2014 modifiant, en ce qui concerne la | Gelet op het koninklijk besluit van 18 juni 2014 tot wijziging, wat |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector |
soins de santé, l'arrêté royal du 9 mars 2003 instituant certaines | betreft, van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 tot oprichting |
commissions paritaires et fixant leur dénomination et leur compétence | van sommige paritaire comités en tot vaststelling van de benaming en |
(Moniteur belge du 12 août 2014). | de bevoegdheid ervan (Belgisch Staatsblad van 12 augustus 2014). |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail particulière s'applique | Deze bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des organisateurs de l'accueil | |
familial de bébés et bambins, disposant d'une autorisation émanant de | de werkgevers en de werknemers van de organisatoren van kinderopvang |
l'organisme compétent de la Communauté flamande et ressortissant à la | voor baby's en peuters die vergund zijn door de bevoegde instelling |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | van de Vlaamse Gemeenschap en ressorteren onder het Paritair Comité |
soins de santé. | voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector. |
CHAPITRE Ier. - Conventions collectives de travail | HOOFDSTUK I. - Algemeen van toepassing |
et réglementations applicables de manière générale | zijnde collectieve arbeidsovereenkomsten en regelgeving |
Art. 2.Les conventions collectives de travail et réglementations |
Art. 2.Onderstaande collectieve arbeidsovereenkomsten en regelgeving |
mentionnées ci-dessous sont applicables aux organisateurs de l'accueil | zijn van toepassing op de organisatoren van kinderopvang voor baby's |
de bébés et bambins disposant d'une autorisation pour l'accueil | en peuters met een vergunning voor gezinsopvang of een vergunning voor |
familial ou pour l'accueil d'un groupe d'enfants, telle que visée à | groepsopvang als vermeld in artikel 4, eerste lid, 1° en 2° van het |
l'article 4, alinéa premier, 1° et 2° du décret du 20 avril 2012 | decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van kinderopvang |
portant organisation de l'accueil de bébés et de bambins (Moniteur belge du 15 juin 2012) : | voor baby's en peuters (Belgisch Staatsblad van 15 juni 2012) : |
Conditions de travail et de rémunération | Loon- en arbeidsvoorwaarden |
1. La convention collective de travail du 1er juillet 1975 (arrêté | 1. De collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1975 (koninklijk |
royal du 27 avril 1977 - Moniteur belge du 17 mai 1977) fixant le | besluit van 27 april 1977 - Belgisch Staatsblad van 17 mei 1977) tot |
calcul de l'ancienneté lors du recrutement de certains travailleurs, | vaststelling van de berekening van de anciënniteit bij de |
conclue au sein de la Commission paritaire 305/330 et reprise par la | indienstneming van bepaalde werknemers, gesloten in het Paritair |
Commission paritaire 331 au moyen de la convention collective de | Comité 305/330 en overgenomen door het Paritair Comité 331 door de |
travail particulière du 16 octobre 2007 (numéro d'enregistrement | bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 |
85879/CO/331 - arrêté royal du 29 juin 2008 - Moniteur belge du 3 | (registratienummer 85879/CO/331 - koninklijk besluit van 29 juni 2008 |
septembre 2008). | - Belgisch Staatsblad van 3 september 2008). |
2. La convention collective de travail du 28 février 2001 relative au | 2. De collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 betreffende |
moment de paiement du salaire de certains travailleurs (n° | het tijdstip van uitbetaling van het loon van sommige werknemers |
63289/CO/311 - arrêté royal du 7 septembre 2003 - Moniteur belge du 21 | (registratienummer 63289/CO/311 - koninklijk besluit van 7 september |
novembre 2003). | 2003 - Belgisch Staatsblad van 21 november 2003). |
3. La convention collective de travail du 28 février 2001 relative à | 3. De collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 inzake de |
l'insertion dans les conditions de travail et de rémunération du | inschakeling in de loon- en arbeidsvoorwaarden van de sector voor het |
secteur pour les membres du personnel occupés dans les statuts | personeel tewerkgesteld in de statuten "Derde Arbeidscircuit" (DAC) en |
"Troisième Circuit de Travail" (TCT) et le "Programme de Promotion de | het "Programma ter Bevordering van de Werkgelegenheid" (PBW, voormalig |
l'Emploi" (PPE, appelé avant Fonds Budgétaire Interdépartemental ou | Interdepartementeel Begrotingsfonds of IBF genoemd) (registratienummer |
FBI) (numéro d'enregistrement 63288/CO/331 - arrêté royal du 2 juillet | 63288/CO/331 - koninklijk besluit van 2 juli 2003 - Belgisch |
2003 - Moniteur belge du 21 août 2003). | Staatsblad van 21 augustus 2003). |
4. La convention collective de travail du 16 octobre 2007 relative à | 4. De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 inzake de |
l'augmentation du barème pour les chefs de service dans les services | verhoging van het loonbarema voor de dienstverantwoordelijken in de |
de gardiennat à domicile (numéro d'enregistrement 85887/CO/331 - | diensten voor opvanggezinnen (registratienummer 85887/CO/331 - |
arrêté royal du 24 juillet 2008 - Moniteur belge du 3 septembre 2008). | koninklijk besluit van 24 juli 2008 - Belgisch Staatsblad van 3 september 2008). |
5. La convention collective de travail du 5 novembre 2012 concernant | 5. De collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2012 inzake de |
l'augmentation du barème salarial pour les responsables de service | verhoging van het loonbarema voor de dienstverantwoordelijken in de |
dans les services pour familles d'accueil (numéro d'enregistrement | diensten voor opvanggezinnen (registratienummer 112580/CO/331 - |
112580/CO/331 - arrêté royal du 23 mai 2013 - Moniteur belge du 16 | koninklijk besluit van 23 mei 2013 - Belgisch Staatsblad van 16 juli |
juillet 2013). | 2013). |
Frais de déplacement | Vervoerskosten |
6. La convention collective de travail du 26 mai 2009 relative aux | 6. De collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2009 inzake het |
déplacements domicile-lieu de travail et à l'intervention financière | woon-werkverkeer en de financiële bijdrage van de werkgever in de |
de l'employeur dans les frais de déplacement des travailleurs (numéro | vervoerskosten van de werknemers (registratienummer 94368/CO/331 - |
d'enregistrement 94368/CO/331 - arrêté royal du 4 mars 2010 - Moniteur | koninklijk besluit van 4 maart 2010 - Belgisch Staatsblad van 17 juni |
belge du 17 juin 2010). | 2010). |
Temps de travail | Arbeidstijd |
7. L'arrêté royal du 4 mars 2010 (Moniteur belge du 18 mars 2010) | 7. Het koninklijk besluit van 4 maart 2010 (Belgisch Staatsblad van 18 |
relatif à la durée de travail des travailleurs dans les institutions | maart 2010) betreffende de arbeidsduur van de werknemers in de |
ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur flamand de | voorzieningen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
l'aide sociale et des soins de santé. | Vlaamse welzijns- en gezondheidssector. |
8. La convention collective de travail du 5 octobre 2009 relative au | 8. De collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2009 betreffende |
travail à temps partiel et à la durée minimale des prestations de | de deeltijdse arbeid en de minimale duur van de arbeidsprestatie |
travail (numéro d'enregistrement 96084/CO/331 - arrêté royal du 13 | (registratienummer 96084/CO/331 - koninklijk besluit van 13 juni 2010 |
juin 2010 - Moniteur belge du 17 août 2010). | - Belgisch Staatsblad van 17 augustus 2010). |
Régimes de congés divers | Diverse verlofstelsels |
9. La convention collective de travail du 26 juin 1980 concernant des | 9. De collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1980 betreffende |
journées d'absence autorisée pour des raisons familiales impérieuses | gewettigde afwezigheidsdagen om dwingende familiale redenen (nr. 6607 |
(n° 6607 - arrêté royal du 2 octobre 1980 - Moniteur belge du 4 | - koninklijk besluit van 2 oktober 1980 - Belgisch Staatsblad van 4 |
décembre 1980). | december 1980). |
10. La convention collective de travail du 28 février 2001 relative au | 10. De collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 inzake het |
droit à la réduction volontaire des prestations de travail dans le | |
cadre de la fin de carrière ("emplois de fin de carrière") à partir de | recht op de vrijwillige vermindering van arbeidsprestaties in het |
l'âge de 50 ans, au droit au crédit-soins et au droit au | kader van de eindeloopbaan ("landingsbanen") vanaf de leeftijd van 50 |
jaar, het recht op zorgkrediet en het recht op loopbaankrediet (nr. | |
crédit-carrière (n° 63286 - arrêté royal du 2 juillet 2003 - Moniteur | 63286 - koninklijk besluit van 2 juli 2003 - Belgisch Staatsblad van |
belge du 18 août 2003). | 18 augustus 2003). |
11. La convention collective de travail du 5 mai 2008 (numéro | 11. De collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2008 |
d'enregistrement 88378/CO/331 - arrêté royal du 13 février 2009 - | (registratienummer 88378/CO/331 - koninklijk besluit van 13 februari |
Moniteur belge du 16 juillet 2009) instituant le droit aux primes | 2009 - Belgisch Staatsblad van 16 juli 2009) tot invoering van het |
d'encouragement prévues à l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 mai | recht op de aanmoedigingspremies voorzien in het besluit van de |
2002 (Moniteur belge du 27 juillet 2002). | Vlaamse Regering van 3 mei 2002 (Belgisch Staatsblad van 27 juli |
12. La convention collective de travail du 25 mars 2013 prise en | 2002). 12. De collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2013 in uitvoering |
exécution de la convention collective de travail n° 103, conclue le 27 | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, gesloten op 27 juni |
juin 2012 au sein du Conseil national du travail, instaurant un | 2012 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een stelsel van |
système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin | tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen (registratienummer |
de carrière (numéro d'enregistrement 114987/CO/331 - arrêté royal du 3 | 114987/CO/331 - koninklijk besluit van 3 februari 2014 - Belgisch |
février 2014 - Moniteur belge du 16 juillet 2014). | Staatsblad van 16 juli 2014). |
Régime de chômage avec complément d'entreprise | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
13. La convention collective de travail du 23 mars 2007 portant octroi | 13. De collectieve arbeidsovereenkomst van 23 maart 2007 betreffende |
d'une indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés | de toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige |
en cas de licenciement (58 ans) (numéro d'enregistrement 83635/CO/331 | bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen (58 jaar) |
- arrêté royal du 10 février 2008 - Moniteur belge du 27 février | (registratienummer 83635/CO/331 - koninklijk besluit van 10 februari |
2008). | 2008 - Belgisch Staatsblad van 27 februari 2008). |
14. La convention collective de travail du 16 octobre 2007 relative à | 14. De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 betreffende |
la prépension conventionnelle à partir de l'âge de 58 ans (numéro | het conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 58 jaar |
d'enregistrement 85885/CO/331 - arrêté royal du 24 juillet 2008 - | (registratienummer 85885/CO/331 - koninklijk besluit van 24 juli 2008 |
Moniteur belge du 3 septembre 2008). | - Belgisch Staatsblad van 3 september 2008). |
15. La convention collective de travail du 7 juin 2010 relative à la | 15. De collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2010 betreffende het |
prépension conventionnelle à partir de l'âge de 58 ans (numéro | conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 58 jaar |
d'enregistrement 99974/CO/331 - arrêté royal du 16 décembre 2010 - | (registratienummer 99974/CO/331 - koninklijk besluit van 16 december |
Moniteur belge du 18 janvier 2011). | 2010 - Belgisch Staatsblad van 18 januari 2011). |
16. La convention collective de travail du 7 octobre 2013 relative au | 16. De collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2013 betreffende |
régime conventionnel de chômage avec complément d'entreprise à partir | het conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf |
de l'âge de 58 ans (n° 124769). | de leeftijd van 58 jaar (nr. 124769). |
17. La convention collective de travail du 7 juin 2010 relative à la | 17. De collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2010 betreffende het |
prépension conventionnelle à mi-temps à partir de l'âge de 56 ans | halftijds conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 56 jaar |
(numéro d'enregistrement 99973/CO/331 - arrêté royal du 12 janvier | (registratienummer 99973/CO/331 - koninklijk besluit van 12 januari |
2011 - Moniteur belge du 11 février 2011). | 2011 - Belgisch Staatsblad van 11 februari 2011). |
18. La convention collective de travail du 19 mai 2005 relative à la | 18. De collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2005 betreffende het |
prépension conventionnelle à temps plein à partir de l'âge de 56 ans | voltijds conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar (registratienummer |
(numéro d'enregistrement 75292/CO/331 - arrêté royal du 24 septembre | 75292/CO/331 - koninklijk besluit van 24 september 2006 - Belgisch |
2006 - Moniteur belge du 21 novembre 2006). | Staatsblad van 21 november 2006). |
19. La convention collective de travail du 12 février 2007 relative à | 19. De collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2007 |
la prépension conventionnelle à temps plein à partir de l'âge de 56 | betreffende het voltijds conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar |
ans (numéro d'enregistrement 83633/CO/331 - arrêté royal du 2 juin | (registratienummer 83633/CO/331 - koninklijk besluit van 2 juni 2008 - |
2008 - Moniteur belge du 7 août 2008). | Belgisch Staatsblad van 7 augustus 2008). |
20. La convention collective de travail du 1er décembre 2008 relative | 20. De collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2008 betreffende |
à la prépension conventionnelle à temps plein à partir de l'âge de 56 | het voltijds conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar |
ans (numéro d'enregistrement 90177/CO/331 - arrêté royal du 17 mars 2010 - Moniteur belge du 17 juin 2010). | (registratienummer 90177/CO/331 - koninklijk besluit van 17 maart 2010 - Belgisch Staatsblad van 17 juni 2010). |
21. La convention collective de travail du 29 juin 2009 modifiant la | 21. De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009 tot wijziging |
convention collective de travail du 1er décembre 2008 relative à la | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2008 inzake het |
prépension conventionnelle à temps plein à partir de l'âge de 56 ans | voltijds conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar (registratienummer |
(numéro d'enregistrement 95185/CO/331 - arrêté royal du 17 mars 2010 - | 95185/CO/331 - koninklijk besluit van 17 maart 2010 - Belgisch |
Moniteur belge du 17 juin 2010). | Staatsblad van 17 juni 2010). |
22. La convention collective de travail du 2 mai 2011 relative à la | 22. De collectieve arbeidsovereenkomst van 2 mei 2011 betreffende het |
prépension conventionnelle à temps plein à partir de l'âge de 56 ans | voltijds conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar (registratienummer |
(numéro d'enregistrement 104326/CO/331 - arrêté royal du 16 novembre | 104326/CO/331 - koninklijk besluit van 16 november 2011 - Belgisch |
2011 - Moniteur belge du 4 janvier 2012). | Staatsblad van 4 januari 2012). |
23. La convention collective de travail du 3 juin 2013 portant le | 23. De collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2013 inzake de |
régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 56 | regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 56 |
ans en exécution de la convention collective de travail n° 106 du | jaar in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 van |
Conseil national du travail (numéro d'enregistrement 116597/CO/331 - | de Nationale Arbeidsraad (registratienummer 116597/CO/331 - koninklijk |
arrêté royal du 21 février 2014 - Moniteur belge du 6 août 2014). | besluit van 21 februari 2014 - Belgisch Staatsblad van 6 augustus 2014). |
Matières syndicales | Syndicale aangelegenheden |
24. La convention collective de travail du 18 avril 1951 relative aux | 24. De collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1951 betreffende |
prestations d'intérêt public en temps de paix (arrêté royal du 25 mai | de prestaties van algemeen belang in vredestijd (koninklijk besluit |
1951 - Moniteur belge du 10 juin 1951). | van 25 mei 1951 - Belgisch Staatsblad van 10 juni 1951). |
25. La convention collective de travail du 8 juin 1972 (arrêté royal | 25. De collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 1972 (koninklijk |
du 25 septembre 1972 - Moniteur belge du 20 décembre 1972) concernant | besluit van 25 september 1972 - Belgisch Staatsblad van 20 december |
le statut des délégations syndicales, conclue au sein de la Commission | 1972) betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen, |
gesloten in het Paritair Comité 305/330 en overgenomen door het | |
paritaire n° 305/330 et reprise par la Commission paritaire 331 au | Paritair Comité 331 door de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst |
moyen de la convention collective de travail particulière du 16 | |
octobre 2007 (numéro d'enregistrement 85879/CO/331 - arrêté royal du | van 16 oktober 2007 (registratienummer 85879/CO/331 - koninklijk |
29 juin 2008 - Moniteur belge du 3 septembre 2008). | besluit van 29 juni 2008 - Belgisch Staatsblad van 3 september 2008). |
26. La convention collective de travail du 5 octobre 2009 relative à | 26. De collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2009 betreffende |
l'institution et au statut de la délégation syndicale dans les | de oprichting en het statuut van de syndicale afvaardiging in de |
entreprises de moins de 50 travailleurs (numéro d'enregistrement | ondernemingen met minder dan 50 werknemers (registratienummer |
96085/CO/331 - arrêté royal du 13 juin 2010 - Moniteur belge du 11 | 96085/CO/331 - koninklijk besluit van 13 juni 2010 - Belgisch |
août 2010). | Staatsblad van 11 augustus 2010). |
27. La convention collective de travail du 16 avril 2012 relative aux | 27. De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2012 betreffende |
crédits d'heures pour la formation syndicale et les activités | de kredieturen voor syndicale vorming en externe syndicale |
syndicales externes (numéro d'enregistrement 110310/CO/331). | activiteiten (registratienummer 110310/CO/331). |
28. La convention collective de travail du 24 juin 2014 concernant la | 28. De collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2014 inzake het ter |
mise à disposition d'attestations relatives à la prime syndicale | beschikking stellen van de attesten met betrekking tot de |
(numéro d'enregistrement 122999/CO/331). | vakbondspremie (registratienummer 122999/CO/331). |
Fonds sociaux | Sociale fondsen |
29. La convention collective de travail du 16 octobre 2007 concernant | 29. De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 betreffende |
l'institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Sociaal | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds |
Fonds voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector" et la fixation | voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector" en vaststelling van |
de ses statuts (numéro d'enregistrement 85881/CO/331 - arrêté royal du | zijn statuten (registratienummer 85881/CO/331 - koninklijk besluit van |
2 juin 2008 - Moniteur belge du 3 septembre 2008). | 2 juni 2008 - Belgisch Staatsblad van 3 september 2008). |
30. La convention collective de travail du 16 octobre 2007 concernant | 30. De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 betreffende |
la définition des groupes à risque (numéro d'enregistrement | omschrijving van de risicogroepen (registratienummer 85883/CO/331 - |
85883/CO/331 - arrêté royal du 12 juin 2008 - Moniteur belge du 3 | koninklijk besluit van 12 juni 2008 - Belgisch Staatsblad van 3 |
septembre 2008), modifiée par la convention collective de travail du 7 | september 2008), gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van |
octobre 2013 (numéro d'enregistrement 118280/CO/331). | 7 oktober 2013 (registratienummer 118280/CO/331). |
31. La convention collective de travail du 22 décembre 2014 | 31. De collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2014 tot |
transférant le siège du "Sociaal Fonds voor de Vlaamse welzijns- en | overplaatsing van de zetel van het "Sociaal Fonds voor de Vlaamse |
gezondheidssector" (n° 125649). | welzijns- en gezondheidssector" (nr. 125649). |
32. La convention collective de travail du 5 novembre 2012 concernant | 32. De collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2012 betreffende |
le montant et le mode de perception de la cotisation pour les | de bijdrage en de wijze van inning ter bevordering van de vormings- en |
initiatives de formation et d'emploi en faveur des groupes à risque du | tewerkstellingsinitiatieven voor risicogroepen van het "Sociaal Fonds |
"Sociaal Fonds voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector" (numéro | voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector" (registratienummer |
d'enregistrement 112582/CO/331 - arrêté royal du 8 janvier 2013 - | 112582/CO/331 - koninklijk besluit van 8 januari 2013 - Belgisch |
Moniteur belge du 18 juillet 2013). | Staatsblad van 18 juli 2013). |
33. La convention collective de travail du 22 décembre 2014 concernant | 33. De collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2014 |
le montant et le mode de perception de la cotisation pour les | betreffende de bijdrage en de wijze van inning ter bevordering van de |
initiatives de formation et d'emploi en faveur des groupes à risque du | vormings- en tewerkstellingsinitiatieven voor risicogroepen van het |
"Sociaal Fonds voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector" (n° | "Sociaal Fonds voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector" (nr. |
125645). | 125645). |
Maribel social | Sociale Maribel |
34. L'arrêté royal du 18 juillet 2002 (Moniteur belge du 22 août 2002) | 34. Het koninklijk besluit van 18 juli 2002 (Belgisch Staatsblad van |
portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non | 22 augustus 2002) houdende maatregelen met het oog op de bevordering |
marchand. | van de tewerkstelling in de non-profitsector. |
35. La convention collective de travail du 16 octobre 2007 concernant | 35. De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 betreffende |
les mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur flamand de | maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de |
l'aide sociale et des soins de santé (numéro d'enregistrement | Vlaamse welzijns- en gezondheidssector (registratienummer 85884/CO/331 |
85884/CO/331 - arrêté royal du 24 juillet 2008 - Moniteur belge du 3 | - koninklijk besluit van 24 juli 2008 - Belgisch Staatsblad van 3 |
septembre 2008). | september 2008). |
36. La convention collective de travail du 16 octobre 2007 concernant | 36. De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 betreffende |
l'institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Sectoraal | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sectoraal |
Fonds Sociale Maribel voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector" | Fonds Sociale Maribel voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector" |
et la fixation de ses statuts (numéro d'enregistrement 85880/CO/331 - | en vaststelling van zijn statuten (registratienummer 85880/CO/331 - |
arrêté royal du 12 juin 2008 - Moniteur belge du 3 septembre 2008), | koninklijk besluit van 12 juni 2008 - Belgisch Staatsblad van 3 |
modifiée par la convention collective de travail du 16 avril 2012 | september 2008), gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 16 |
(numéro d'enregistrement 110309/CO/331). | april 2012 (registratienummer 110309/CO/331). |
37. La convention collective de travail du 22 décembre 2014 | 37. De collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2014 tot |
transférant le siège du "Sectoraal Fonds Sociale Maribel voor de | overplaatsing van de zetel van het "Sectoraal Fonds Sociale Maribel |
Vlaamse welzijns- en gezondheidssector" (n° 125650). | voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector" (nr. 125650). |
Deuxième pilier de pension | Tweede pensioenpijler |
38. La convention collective de travail du 7 avril 2008 instituant un | 38. De collectieve arbeidsovereenkomst van 7 april 2008 betreffende de |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds | |
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 331 de financement | 331 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en |
complémentaire du second pilier de pension" et fixant ses statuts | vaststelling van zijn statuten (registratienummer 87959/CO/331 - |
(numéro d'enregistrement 87959/CO/331 - arrêté royal du 28 septembre | koninklijk besluit van 28 september 2008 - Belgisch Staatsblad van 9 |
2008 - Moniteur belge du 9 janvier 2009). | januari 2009). |
39. La convention collective de travail du 7 février 2011 modifiant | 39. De collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011 tot |
les statuts et la dénomination du fonds de sécurité d'existence | wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor |
dénommé "Fonds social 331 de financement complémentaire du second | bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 331 tot aanvullende |
pilier de pension" (numéro d'enregistrement 103527/CO/331 - arrêté | financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer 103527/CO/331 - |
royal du 4 octobre 2011 - Moniteur belge du 8 décembre 2011). | koninklijk besluit van 4 oktober 2011 - Belgisch Staatsblad van 8 |
40. La convention collective de travail du 7 février 2011 instaurant | december 2011). 40. De collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011 tot |
un régime de pension complémentaire sectoriel (numéro d'enregistrement | invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel |
103526/CO/331 - arrêté royal du 17 juin 2013 - Moniteur belge du 4 | (registratienummer 103526/CO/331 - koninklijk besluit van 17 juni 2013 |
septembre 2013), modifiée par la convention collective de travail du | - Belgisch Staatsblad van 4 september 2013), gewijzigd bij collectieve |
22 décembre 2014. | arbeidsovereenkomst van 22 december 2014. |
41. La convention collective de travail du 10 mars 2014 modifiant les | 41. De collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2014 tot wijziging |
statuts et la dénomination du fonds de sécurité d'existence dénommé | van de statuten en de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid |
"Fonds social 331 de financement complémentaire du second pilier de | genaamd "Sociaal Fonds 331 tot aanvullende financiering tweede |
pension" (numéro d'enregistrement 121138/CO/331). | pensioenpijler" (registratienummer 121138/CO/331). |
42. La convention collective de travail du 22 décembre 2014 | 42. De collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2014 tot |
transférant le siège du "Fonds social 331 de financement | overplaatsing var de zetel van het "Sociaal Fonds 331 tot financiering |
complémentaire du second pilier de pension" (n° 125648). | tweede pensioenpijler" (nr. 125648). |
43. La convention collective de travail du 6 février 2012 relative à | 43. De collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2012 inzake de |
l'engagement de pension sectoriel pour la période 2006-2010 (numéro | sectorale pensioentoezegging van de periode 2006-2010 |
d'enregistrement 108988/CO/331 - arrêté royal du 13 mars 2013 - | (registratienummer 108988/CO/331 - koninklijk besluit van 13 maart |
Moniteur belge du 10 octobre 2013). | 2013 - Belgisch Staatsblad van 10 oktober 2013). |
44. La convention collective de travail du 1er octobre 2012 relative à | 44. De collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2012 inzake de |
l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2011 (numéro | sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2011 (registratienummer |
d'enregistrement 111902/CO/331 - arrêté royal du 7 mai 2013 - Moniteur | 111902/CO/331 - koninklijk besluit van 7 mei 2013 - Belgisch |
belge du 12 septembre 2013). | Staatsblad van 12 september 2013). |
45. La convention collective de travail du 3 juin 2013 relative à | 45. De collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2013 inzake de |
l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2012 (numéro | sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2012 (registratienummer |
d'enregistrement 116598/CO/331 - arrêté royal du 28 mars 2014). | 116598/CO/331 - koninklijk besluit van 28 maart 2014). |
46. La convention collective de travail du 2 juin 2014 relative à | 46. De collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2014 inzake de |
l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2013 (numéro | sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2013 (registratienummer |
d'enregistrement 122609/CO/331). | 122609/CO/331). |
47. La convention collective de travail du 3 mai 2010 fixant le | 47. De collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2010 tot vaststelling |
pourcentage des cotisations pour l'année 2010 au fonds de sécurité | van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2010 voor het fonds |
d'existence dénommé "Fonds social 331 de financement complémentaire du | voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 331 tot aanvullende |
deuxième pilier de pension" et fixant la date de la demande | financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van |
d'exonération des contributions pour l'année 2010 (numéro | aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2010 |
d'enregistrement 99855/CO/331). | (registratienummer 99855/CO/331). |
48. La convention collective de travail du 7 février 2011 fixant le | 48. De collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011 tot |
pourcentage des cotisations pour l'année 2011 au fonds de sécurité | vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2011 |
d'existence dénommé "Fonds social 331 de financement complémentaire du | voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 331 tot |
deuxième pilier de pension" et fixant la date de la demande | financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van |
d'exonération des contributions pour l'année 2011 (numéro | aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2011 |
d'enregistrement 103528/CO/331 - arrêté royal du 5 octobre 2011 - | (registratienummer 103528/CO/331 - koninklijk besluit van 5 oktober |
Moniteur belge du 8 novembre 2011). | 2011 - Belgisch Staatsblad van 8 november 2011). |
49. La convention collective de travail du 6 février 2012 fixant le | 49. De collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2012 tot |
pourcentage des cotisations pour l'année 2012 au fonds de sécurité | vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2012 |
d'existence dénommé "Fonds social 331 de financement complémentaire du | voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 331 tot |
deuxième pilier de pension" et fixant la date de la demande | financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van |
d'exonération des contributions pour l'année 2012 (numéro | aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2012 |
d'enregistrement 108989/CO/331). | (registratienummer 108989/CO/331). |
50. La convention collective de travail du 4 février 2013 fixant le | 50. De collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2013 tot |
pourcentage des cotisations pour l'année 2013 au fonds de sécurité | vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2013 |
d'existence dénommé "Fonds social 331 de financement complémentaire du | voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 331 tot |
deuxième pilier de pension" et fixant la date de la demande | financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van |
d'exonération des contributions pour l'année 2013 (numéro | aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2013 |
d'enregistrement 113881/CO/331 - arrêté royal du 10 juin 2013 - | (registratienummer 113881/CO/331 - koninklijk besluit van 10 juni 2013 |
Moniteur belge du 9 octobre 2013). | - Belgisch Staatsblad van 9 oktober 2013). |
51. La convention collective de travail du 10 mars 2014 fixant le | 51. De collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2014 tot |
pourcentage des cotisations pour l'année 2014 au fonds de sécurité | vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2014 |
d'existence dénommé "Fonds social 331 de financement complémentaire du | voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 331 tot |
deuxième pilier de pension" et fixant la date de la demande | financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van |
d'exonération des contributions pour l'année 2014 (numéro | aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2014 |
d'enregistrement 121139/CO/331). | (registratienummer 121139/CO/331). |
52. La convention collective de travail du 22 décembre 2014 fixant le | 52. De collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2014 tot |
pourcentage des cotisations pour l'année 2015 au fonds de sécurité | vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2015 |
d'existence dénommé "Fonds social 331 de financement complémentaire du | voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 331 tot |
deuxième pilier de pension" et fixant la date de la demande | financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van |
d'exonération des contributions pour l'année 2015 (n° 125647). | aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2015 (nr. |
Formation | 125647). |
53. La convention collective de travail du 28 février 2001 relative à | Vorming 53. De collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 inzake |
la formation au niveau des équipements (numéro d'enregistrement | vorming op het niveau van de voorzieningen (registratienummer |
57366/CO/331 - arrêté royal du 2 juillet 2003 - Moniteur belge du 18 | 57366/CO/331 - koninklijk besluit van 2 juli 2003 - Belgisch |
août 2003). | Staatsblad van 18 augustus 2003). |
54. La convention collective de travail du 3 juin 2013 relative à la | 54. De collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2013 betreffende de |
formation (numéro d'enregistrement 116596/CO/331 - arrêté royal du 24 | vorming (registratienummer 116596/CO/331 - koninklijk besluit van 24 |
février 2014 - Moniteur belge du 6 août 2014). | februari 2014 - Belgisch Staatsblad van 6 augustus 2014). |
Divers | Diversen |
55. La convention collective de travail particulière du 16 octobre | 55. De bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 |
2007 (numéro d'enregistrement 85879/CO/331 - arrêté royal du 29 juin | (registratienummer 85879/CO/331 - koninklijk besluit van 29 juni 2008 |
2008 - Moniteur belge du 3 septembre 2008). | - Belgisch Staatsblad van 3 september 2008). |
56. La convention collective de travail du 28 février 2001 relative à | 56. De collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 |
la fonction de direction dans les crèches agréées (numéro | betreffende de directiefunctie in de erkende kinderdagverblijven |
d'enregistrement 57364/CO/331 - arrêté royal du 10 juillet 2003 - | (registratienummer 57364/CO/331 - koninklijk besluit van 10 juli 2003 |
Moniteur belge du 21 août 2003). | - Belgisch Staatsblad van 21 augustus 2003). |
La convention collective de travail du 28 février 2001 relative au | 57. De collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 inzake |
soutien de direction et aux fonctions d'encadrement (numéro | managementsondersteuning en omkaderende functies (registratienummer |
d'enregistrement 57365/CO/331 - arrêté royal du 10 juillet 2003 - | 57365/CO/331 - koninklijk besluit van 10 juli 2003 - Belgisch |
Moniteur belge du 21 août 2003). | Staatsblad van 21 augustus 2003). |
CHAPITRE II. - Conditions de rémunération | HOOFDSTUK II. - Loonvoorwaarden |
Art. 3.Pour les organisateurs disposant d'une autorisation pour |
Art. 3.Voor de organisatoren met een vergunning voor gezinsopvang of |
l'accueil familial ou pour l'accueil d'un groupe d'enfants : | een vergunning voor groepsopvang : |
- subventionnés en application de l'article 7 du décret du 20 avril | - gesubsidieerd in toepassing van artikel 7 van het decreet van 20 |
2012 portant organisation de l'accueil de bébés et de bambins | april 2012 houdende de organisatie van kinderopvang voor baby's en |
(Moniteur belge du 15 juin 2012); | peuters (Belgisch Staatsblad van 15 juni 2012); |
- et uniquement subventionnés en application des articles 11 et 12 de | - en enkel gesubsidieerd in toepassing van artikelen 11 en 12 van het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 novembre 2013 portant les | besluit van de Vlaamse Regering van 22 november 2013 houdende de |
conditions d'agrément et la politique de qualité pour l'accueil | subsidies en de eraan gekoppelde voorwaarden voor de realisatie van |
specifieke dienstverlening door gezinsopvang en groepsopvang van | |
familial et de groupe de bébés et de bambins (Moniteur belge du 13 | baby's en peuters (Belgisch Staatsblad van 13 januari 2014), gewijzigd |
janvier 2014), modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 avril | bij besluit van de Vlaamse Regering van 4 april 2014, |
2014, les conventions collectives de travail suivantes sont d'application : | zijn volgende collectieve arbeidsovereenkomsten van toepassing : |
1. La convention collective de travail du 26 janvier 2009 (numéro | 1. De collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009 |
d'enregistrement 91045/CO/330 - arrêté royal du 28 juin 2009 - | (registratienummer 91045/CO/330 - koninklijk besluit van 28 juni 2009 |
Moniteur belge du 2 septembre 2009) relative aux conditions de travail | - Belgisch Staatsblad van 2 september 2009) betreffende de loon- en |
et de rémunération - secteurs résiduaires - conclue au sein de la | arbeidsvoorwaarden - residuaire sectoren, afgesloten in het Paritair |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten (330), met |
(330), à l'exception de l'article 17 tel qu'inséré par la convention | uitzondering van artikel 17 zoals ingevoegd door de collectieve |
collective de travail du 6 juin 2011 modifiant la convention | arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011 tot wijziging van de collectieve |
collective de travail du 26 janvier 2009 relative aux conditions de | arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009 betreffende de loon- en |
travail et de rémunération (numéro d'enregistrement 104561/CO/330), | arbeidsvoorwaarden (registratienummer 104561/CO/330), afgesloten in |
conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des | het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
services de santé (330); | (330); |
2. La convention collective de travail du 19 mai 1992 relative à la | 2. De collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 1992 betreffende de |
garantie d'un salaire minimum (numéro d'enregistrement 30434/CO/305), | waarborg van een minimumloon (registratienummer 30434/CO/305), |
conclue en Commission paritaire des services de santé (305), adaptée | afgesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten (305), |
par la convention collective de travail du 6 novembre 2001 relative à | aangepast door de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2001 |
la conversion en euros des barèmes de la Commission paritaire des | betreffende de overgang naar de euro van de barema's van het Paritair |
services de santé (305), de la Sous-commission paritaire pour les | Comité voor de gezondheidsdiensten (305), het Paritair Subcomité voor |
hôpitaux privés (305.01), de la Sous-commission paritaire pour les | de privé-ziekenhuizen (305.01) en het Paritair Subcomité voor de |
établissements et les services de santé (305.02) et des règles | gezondheidsinrichtingen en -diensten (305.02) en de |
techniques mathématiques d'arrondi qui seront appliquées à partir du 1er | technisch-rekenkundige afrondingsregels die vanaf 1 januari 2001 |
janvier 2001 (numéro d'enregistrement 62138/CO/305), conclue en | zullen worden toegepast (registratienummer 62138/CO/305), afgesloten |
Commission paritaire des services de santé (305). | in het in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten (305). |
Art. 4.§ 1er. Pour les organisateurs : |
Art. 4.§ 1. Voor de organisatoren : |
- subventionnés en application de l'article 8 du décret du 20 avril | - gesubsidieerd in toepassing van artikel 8 van het decreet van 20 |
2012 portant organisation de l'accueil de bébés et de bambins | april 2012 houdende de organisatie van kinderopvang voor baby's en |
(Moniteur belge du 15 juin 2012); | peuters (Belgisch Staatsblad van 15 juni 2012); |
- et subventionnés en application de l'article 59, § 2, alinéa premier | - en gesubsidieerd in toepassing van artikel 59, § 2, eerste lid van |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 novembre 2013 portant les | het besluit van de Vlaamse Regering van 22 november 2013 houdende de |
conditions d'agrément et la politique de qualité pour l'accueil | subsidies en de eraan gekoppelde voorwaarden voor de realisatie van |
specifieke dienstverlening door gezinsopvang en groepsopvang van | |
familial et de groupe de bébés et de bambins (Moniteur belge du 13 | baby's en peuters (Belgisch Staatsblad van 13 januari 2014), gewijzigd |
janvier 2014), modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 avril | bij besluit van de Vlaamse Regering van 4 april 2014, zijn volgende |
2014, les conventions collectives de travail suivantes sont d'application : | collectieve arbeidsovereenkomsten van toepassing : |
1. La convention collective de travail du 26 janvier 2009 (numéro | 1. De collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009 |
d'enregistrement 91045/CO/330 - arrêté royal du 28 juin 2009 - | (registratienummer 91045/CO/330 - koninklijk besluit van 28 juni 2009 |
Moniteur belge du 2 septembre 2009) relative aux conditions de travail | - Belgisch Staatsblad van 2 september 2009) betreffende de loon- en |
et de rémunération - secteurs résiduaires - conclue au sein de la | arbeidsvoorwaarden - residuaire sectoren, afgesloten in het Paritair |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten (330), met |
(330), à l'exception de l'article 17 tel qu'inséré par la convention | uitzondering van artikel 17 zoals ingevoegd door de collectieve |
collective de travail du 6 juin 2011 modifiant la convention | arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011 tot wijziging van de collectieve |
collective de travail du 26 janvier 2009 relative aux conditions de | arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009 betreffende de loon- en |
travail et de rémunération (numéro d'enregistrement 104561/CO/330), | arbeidsvoorwaarden (registratienummer 104561/CO/330), afgesloten in |
conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des | het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
services de santé (330); | (330); |
2. La convention collective de travail du 19 mai 1992 relative à la | 2. De collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 1992 betreffende de |
garantie d'un salaire minimum (numéro d'enregistrement 30434/CO/305), | waarborg van een minimumloon (registratienummer 30434/CO/305), |
conclue en Commission paritaire des services de santé (305), adaptée | afgesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten (305), |
par la convention collective de travail du 6 novembre 2001 relative à | aangepast door de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2001 |
la conversion en euro des barèmes de la Commission paritaire des | betreffende de overgang naar de euro van de barema's van het Paritair |
services de santé (305), de la Sous-commission paritaire pour les | Comité voor de gezondheidsdiensten (305), het Paritair Subcomité voor |
hôpitaux privés (305.01), de la Sous-commission paritaire pour les | de privé-ziekenhuizen (305.01) en het Paritair Subcomité voor de |
établissements et les services de santé (305.02) et des règles | gezondheidsinrichtingen en -diensten (305.02) en de |
techniques mathématiques d'arrondi qui seront appliquées à partir du 1er | technisch-rekenkundige afrondingsregels die vanaf 1 januari 2001 |
janvier 2001 (numéro d'enregistrement 62138/CO/305), conclue en | zullen worden toegepast (registratienummer 62138/CO/305), afgesloten |
Commission paritaire des services de santé (305). | in het in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten (305). |
§ 2. A partir de 1er avril 2015 il s'applique le principe selon lequel | § 2. Vanaf 1 april 2015 geldt dat aan de werknemers van de |
il est octroyé aux travailleurs des organisateurs : | organisatoren : |
- subventionnés en application de l'article 8 du décret du 20 avril | - gesubsidieerd in toepassing van artikel 8 van het decreet van 20 |
2012 portant organisation de l'accueil de bébés et de bambins | april 2012 houdende de organisatie van kinderopvang voor baby's en |
(Moniteur belge du 15 juin 2012); | peuters (Belgisch Staatsblad van 15 juni 2012); |
- et subventionnés en application de l'article 59, § 2, alinéa premier | - en gesubsidieerd in toepassing van artikel 59, § 2, eerste lid van |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 novembre 2013 portant les | het besluit van de Vlaamse Regering van 22 november 2013 houdende de |
conditions d'agrément et la politique de qualité pour l'accueil | subsidies en de eraan gekoppelde voorwaarden voor de realisatie van |
specifieke dienstverlening door gezinsopvang en groepsopvang van | |
familial et de groupe de bébés et de bambins (Moniteur belge du 13 | baby's en peuters (Belgisch Staatsblad van 13 januari 2014), gewijzigd |
janvier 2014), modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 avril | bij besluit van de Vlaamse Regering van 4 april 2014, een gewaarborgd |
2014, un salaire minimum garanti qui correspond au salaire minimum | minimumloon wordt toegekend dat overeenstemt met het minimumloon zoals |
déterminé par la convention collective de travail du 19 mai 1992 | bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 1992 |
relative à la garantie d'un salaire minimum (numéro d'enregistrement | betreffende de waarborg van een minimumloon (registratienummer |
30434/CO/305), conclue en Commission paritaire des services de santé | 30434/CO/305), afgesloten in het Paritair Comité voor de |
(305), adaptée par la convention collective de travail du 6 novembre | gezondheidsdiensten (305), aangepast door de collectieve |
2001 relative à la conversion en euro des barèmes de la Commission | arbeidsovereenkomst van 6 november 2001 betreffende de overgang naar |
de euro van de barema's van het Paritair Comité voor de | |
paritaire des services de santé (305), de la Sous-commission paritaire | gezondheidsdiensten (305), het Paritair Subcomité voor de |
pour les hôpitaux privés (305.01), de la Sous-commission paritaire | privé-ziekenhuizen (305.01) en het Paritair Subcomité voor de |
pour les établissements et les services de santé (305.02) et des | gezondheidsinrichtingen en diensten (305.02) en de |
règles techniques mathématiques d'arrondi qui seront appliquées à | technisch-rekenkundige afrondingsregels die vanaf 1 januari 2001 |
partir du 1er janvier 2001 (numéro d'enregistrement 62138/CO/305), | zullen worden toegepast (registratienummer 62138/CO/305), afgesloten |
conclue en Commission paritaire des services de santé (305), | in het in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten (305), |
et augmenté de la moitié de la différence entre le salaire minimum | verhoogd met de helft van het verschil tussen het minimumloon volgens |
selon la convention collective de travail précitée du 19 mai 1992 et | voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 1992 en het |
le salaire minimum garanti selon les dispositions de l'article 6 de la | gewaarborgd minimumloon volgens de bepalingen van artikel 6 van de |
convention collective de travail du 28 février 2001 relative aux | collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 betreffende de |
conditions de rémunération en exécution de la "Vlaams Intersectoraal | loonvoorwaarden in uitvoering van het Vlaams Intersectoraal Akkoord |
Akkoord" (numéro d'enregistrement 58037/CO/305.02 - arrêté royal du 11 | (registratienummer 58037/CO/305.02 - koninklijk besluit van 11 |
novembre 2002 - Moniteur belge du 6 janvier 2003), reprise par la | november 2002 - Belgisch Staatsblad van 6 januari 2003), overgenomen |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | door het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
soins de sdanté par le biais de la convention collective de travail | gezondheidssector door de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst |
particulière du 16 octobre 2007 (numéro d'enregistrement 85879/CO/331 | van 16 oktober 2007 (registratienummer 85879/CO/331 - koninklijk |
- arrêté royal du 29 juin 2008 - Moniteur belge du 3 septembre 2008), | besluit van 29 juni 2008 - Belgisch Staatsblad van 3 september 2008), |
modifiée par la convention collective de travail du 3 décembre 2007 | gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2007 |
(numéro d'enregistrement 86248/CO/331 - arrêté royal du 12 août 2008 - | (registratienummer 86248/CO/331 - koninklijk besluit van 12 augustus |
Moniteur belge du 24 septembre 2008) et la convention collective de | 2008 - Belgisch Staatsblad van 24 september 2008) en de collectieve |
travail du 10 février 2014 portant actualisation des conditions de | arbeidsovereenkomst van 10 februari 2014 betreffende de actualisering |
rémunération. | van de loonvoorwaarden. |
§ 3. Pour les organisateurs : | § 3. Voor de organisatoren : |
- subventionnés en application de l'article 8 du décret du 20 avril | - gesubsidieerd in toepassing van artikel 8 van het decreet van 20 |
2012 portant organisation de l'accueil de bébés et de bambins | april 2012 houdende de organisatie van kinderopvang voor baby's en |
(Moniteur belge du 15 juin 2012); | peuters (Belgisch Staatsblad van 15 juni 2012); |
- et subventionnés en application de l'article 59, § 2, deuxième | - en gesubsidieerd in toepassing van artikel 59, § 2, tweede lid, l° |
alinéa, 1° phase 1 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 novembre | fase 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 november 2013 |
2013 portant les conditions d'agrément et la politique de qualité pour | houdende de subsidies en de eraan gekoppelde voorwaarden voor de |
realisatie van specifieke dienstverlening door gezinsopvang en | |
l'accueil familial et de groupe de bébés et de bambins (Moniteur belge | groepsopvang van baby's en peuters (Belgisch Staatsblad van 13 januari |
du 13 janvier 2014), modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 | 2014), en gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 4 april |
avril 2014, s'applique le principe selon lequel il est octroyé aux | 2014, geldt dat aan de werknemers een gewaarborgd minimumloon wordt |
travailleurs un salaire minimum garanti selon les dispositions de | toegekend volgens de bepalingen van artikel 6 van de collectieve |
l'article 6 de la convention collective de travail du 28 février 2001 | arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 betreffende de |
relative aux conditions de rémunération en exécution du "Vlaams | loonvoorwaarden in uitvoering van het Vlaams Intersectoraal Akkoord |
Intersectoraal Akkoord" (numéro d'enregistrement 58037/CO/305.02 - | (registratienummer 58037/CO/305.02 - koninklijk besluit van 11 |
arrêté royal du 11 novembre 2002 - Moniteur belge du 6 janvier 2003), | november 2002 - Belgisch Staatsblad van 6 januari 2003), overgenomen |
reprise par la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide | door het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
sociale et de rémunération dans l'accueil autorisé de bébés et bambins | gezondheidssector door de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst |
par le biais de la convention collective de travail particulière du 16 | |
octobre 2007 (numéro d'enregistrement 85879/CO/331 - arrêté royal du | van 16 oktober 2007 (registratienummer 85879/CO/331 - koninklijk |
29 juin 2008 - Moniteur belge du 3 septembre 2008), modifiée par la | besluit van 29 juni 2008 - Belgisch Staatsblad van 3 september 2008), |
convention collective de travail du 3 décembre 2007 (numéro | gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2007 |
d'enregistrement 86248/CO/331 - arrêté royal du 12 août 2008 - | (registratienummer 86248/CO/331 - koninklijk besluit van 12 augustus |
Moniteur belge du 24 septembre 2008) et la convention collective de | 2008 - Belgisch Staatsblad van 24 september 2008) en de collectieve |
travail du 10 février 2014 portant actualisation des conditions de | arbeidsovereenkomst van 10 februari 2014 betreffende de actualisering |
rémunération. | van de loonvoorwaarden. |
Art. 5.Les salaires minima, l'allocation de foyer et résidence et la |
Art. 5.De minimumlonen, de haard- of standplaatstoelage en de |
prime de fin d'année des travailleurs des organisateurs : | eindejaarspremie van de werknemers van de organisatoren : |
- subventionnés en application de l'article 8 du décret du 20 avril | - gesubsidieerd in toepassing van artikel 8 van het decreet van 20 |
2012 portant organisation de l'accueil de bébés et de bambins | april 2012 houdende de organisatie van kinderopvang voor baby's en |
(Moniteur belge du 15 juin 2012); | peuters (Belgisch Staatsblad van 15 juni 2012); |
- et subventionnés en application de l'article 59, § 2, deuxième | - en gesubsidieerd in toepassing van artikel 59, § 2, tweede lid, 2° |
alinéa, 2° phase 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 novembre | fase 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 november 2013 |
2013 portant les conditions d'agrément et la politique de qualité pour | houdende de subsidies en de eraan gekoppelde voorwaarden voor de |
realisatie van specifieke dienstverlening door gezinsopvang en | |
l'accueil familial et de groupe de bébés et de bambins (Moniteur belge | groepsopvang van baby's en peuters (Belgisch Staatsblad van 13 januari |
du 13 janvier 2014), modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 | 2014), en gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 4 april |
avril 2014, | 2014, |
sont fixés conformément à la phase 2 des barèmes joints en annexe. | worden bepaald overeenkomstig fase 2 van de in bijlage gevoegde |
Art. 6.Les salaires minima, l'allocation de foyer et résidence et la |
weddeschalen. Art. 6.De minimumlonen, de haard- of standplaatstoelage en de |
prime de fin d'année des travailleurs des organisateurs : | eindejaarspremie van de werknemers van de organisatoren : |
- subventionnés en application de l'article 8 du décret du 20 avril | - gesubsidieerd in toepassing van artikel 8 van het decreet van 20 |
2012 portant organisation de l'accueil de bébés et de bambins | april 2012 houdende de organisatie van kinderopvang voor baby's en |
(Moniteur belge du 15 juin 2012); | peuters (Belgisch Staatsblad van 15 juni 2012); |
- et subventionnés en application de l'article 59, § 2, deuxième | - en gesubsidieerd in toepassing van artikel 59, § 2, tweede lid, 3° |
alinéa, 3° phase 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 novembre | fase 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 november 2013 |
2013 portant les conditions d'agrément et la politique de qualité pour | houdende de subsidies en de eraan gekoppelde voorwaarden voor de |
realisatie van specifieke dienstverlening door gezinsopvang en | |
l'accueil familial et de groupe de bébés et de bambins (Moniteur belge | groepsopvang van baby's en peuters (Belgisch Staatsblad van 13 januari |
du 13 janvier 2014), modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 | 2014), en gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 4 april |
avril 2014, | 2014, |
sont fixés conformément à la phase 3 des barèmes joints en annexe. | worden bepaald overeenkomstig fase 3 van de in bijlage gevoegde |
Art. 7.Les salaires minima, l'allocation de foyer et résidence et la |
weddeschalen. Art. 7.De minimumlonen, de haard- of standplaatstoelage en de |
prime de fin d'année des travailleurs des organisateurs : | eindejaarspremie van de werknemers van de organisatoren : |
- subventionnés en application de l'article 8 du décret du 20 avril | - gesubsidieerd in toepassing van artikel 8 van het decreet van 20 |
2012 portant organisation de l'accueil de bébés et de bambins | april 2012 houdende de organisatie van kinderopvang voor baby's en |
(Moniteur belge du 15 juin 2012); | peuters (Belgisch Staatsblad van 15 juni 2012); |
- et subventionnés en application de l'article 59, § 2, deuxième | - en gesubsidieerd in toepassing van artikel 59, § 2, tweede lid, 4° |
alinéa, 4° phase 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 novembre | fase 4 van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 november 2013 |
2013 portant les conditions d'agrément et la politique de qualité pour | houdende de subsidies en de eraan gekoppelde voorwaarden voor de |
realisatie van specifieke dienstverlening door gezinsopvang en | |
l'accueil familial et de groupe de bébés et de bambins (Moniteur belge | groepsopvang van baby's en peuters (Belgisch Staatsblad van 13 januari |
du 13 janvier 2014), modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 | 2014), en gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 4 april |
avril 2014, | 2014, |
sont fixés conformément à la phase 4 des barèmes joints en annexe. | worden bepaald overeenkomstig fase 4 van de in bijlage gevoegde |
Art. 8.Les salaires minima, l'allocation de foyer et résidence et la |
weddeschalen. Art. 8.De minimumlonen, de haard- of standplaatstoelage en de |
prime de fin d'année des travailleurs des organisateurs : | eindejaarspremie van de werknemers van de organisatoren : |
- subventionnés en application de l'article 8 du décret du 20 avril | - gesubsidieerd in toepassing van artikel 8 van het decreet van 20 |
2012 portant organisation de l'accueil de bébés et de bambins | april 2012 houdende de organisatie van kinderopvang voor baby's en |
(Moniteur belge du 15 juin 2012); | peuters (Belgisch Staatsblad van 15 juni 2012); |
- et subventionnés en application de l'article 59, § 2, deuxième | - en gesubsidieerd in toepassing van artikel 59, § 2, tweede lid, 5° |
alinéa, 5° phase 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 novembre | fase 5 van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 november 2013 |
2013 portant les conditions d'agrément et la politique de qualité pour | houdende de subsidies en de eraan gekoppelde voorwaarden voor de |
realisatie van specifieke dienstverlening door gezinsopvang en | |
l'accueil familial et de groupe de bébés et de bambins (Moniteur belge | groepsopvang van baby's en peuters (Belgisch Staatsblad van 13 januari |
du 13 janvier 2014), modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 | 2014), en gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 4 april |
avril 2014, | 2014, |
sont fixés conformément à la phase 5 des barèmes joints en annexe. | worden bepaald overeenkomstig fase 5 van de in bijlage gevoegde |
Art. 9.Les salaires minima, l'allocation de foyer et résidence et la |
weddeschalen. Art. 9.De minimumlonen, de haard- of standplaatstoelage en de |
prime de fin d'année des travailleurs des organisateurs : | eindejaarspremie van de werknemers van de organisatoren : |
- subventionnés en application de l'article 8 du décret du 20 avril | - gesubsidieerd in toepassing van artikel 8 van het decreet van 20 |
2012 portant organisation de l'accueil de bébés et de bambins | april 2012 houdende de organisatie van kinderopvang voor baby's en |
(Moniteur belge du 15 juin 2012); | peuters (Belgisch Staatsblad van 15 juni 2012); |
- et subventionnés en application de l'article 59, § 2, deuxième | - en gesubsidieerd in toepassing van artikel 59, § 2, tweede lid, 6° |
alinéa, 6° phase 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 novembre | fase 6 van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 november 2013 |
2013 portant les conditions d'agrément et la politique de qualité pour | houdende de subsidies en de eraan gekoppelde voorwaarden voor de |
realisatie van specifieke dienstverlening door gezinsopvang en | |
l'accueil familial et de groupe de bébés et de bambins (Moniteur belge | groepsopvang van baby's en peuters (Belgisch Staatsblad van 13 januari |
du 13 janvier 2014), modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 | 2014), en gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 4 april |
avril 2014, | 2014, |
sont fixés conformément à la phase 6 des barèmes joints en annexe. | worden bepaald overeenkomstig fase 6 van de in bijlage gevoegde weddeschalen. |
Art. 10.Pour les organisateurs : |
Art. 10.Voor de organisatoren : |
- subventionnés en application de l'article 8 du décret du 20 avril | - gesubsidieerd in toepassing van artikel 8 van het decreet van 20 |
2012 portant organisation de l'accueil de bébés et de bambins | april 2012 houdende de organisatie van kinderopvang voor baby's en |
(Moniteur belge du 15 juin 2012); | peuters (Belgisch Staatsblad van 15 juni 2012); |
- et subventionnés en application des articles 17 ou 18 de l'arrêté du | - en gesubsidieerd in toepassing van de artikelen 17 of 18 van het |
Gouvernement flamand du 22 novembre 2013 portant les conditions | besluit van de Vlaamse Regering van 22 november 2013 houdende de |
d'agrément et la politique de qualité pour l'accueil familial et de | subsidies en de eraan gekoppelde voorwaarden voor de realisatie van |
specifieke dienstverlening door gezinsopvang en groepsopvang van | |
groupe de bébés et de bambins (Moniteur belge du 13 janvier 2014), | baby's en peuters (Belgisch Staatsblad van 13 januari 2014), en |
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 avril 2014, les | gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 4 april 2014, zijn |
conventions collectives de travail suivantes sont d'application : | volgende collectieve arbeidsovereenkomsten van toepassing : |
1. La convention collective de travail du 28 février 2001 relative aux | 1. De collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 betreffende |
conditions de rémunération en exécution du "Vlaams Intersectoraal | de loonvoorwaarden in uitvoering van het Vlaams Intersectoraal Akkoord |
Akkoord" (numéro d'enregistrement 58037/CO/305.02 - arrêté royal du 11 | (registratienummer 58037/CO/305.02 - koninklijk besluit van 11 |
novembre 2002 - Moniteur belge du 6 janvier 2003), reprise par la | november 2002 - Belgisch Staatsblad van 6 januari 2003), overgenomen |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | door het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
soins de santé par le biais de la convention collective de travail | gezondheidssector door de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst |
particulière du 16 octobre 2007 (numéro d'enregistrement 85879/CO/331 | van 16 oktober 2007 (registratienummer 85879/CO/331 - koninklijk |
- arrêté royal du 29 juin 2008 - Moniteur belge du 3 septembre 2008), | besluit van 29 juni 2008 - Belgisch Staatsblad van 3 september 2008), |
modifiée par la convention collective de travail du 3 décembre 2007 | gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2007 |
(numéro d'enregistrement 86248/CO/331 - arrêté royal du 12 août 2008 - | (registratienummer 86248/CO/331 - koninklijk besluit van 12 augustus |
Moniteur belge du 24 septembre 2008) et la convention collective de | 2008 - Belgisch Staatsblad van 24 september 2008) en de collectieve |
travail du 10 février 2014 portant actualisation des conditions de | arbeidsovereenkomst van 10 februari 2014 betreffende de actualisering |
rémunération; | van de loonvoorwaarden; |
2. La convention collective de travail du 3 décembre 2012 relative à | 2. De collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2012 inzake de |
l'octroi d'une prime de fin d'année (numéro d'enregistrement | toekenning van een eindejaarstoelage (registratienummer |
113016/CO/331). | 113016/CO/331). |
CHAPITRE III. - Jours de vacances supplémentaires, | HOOFDSTUK III. - Bijkomende vakantiedagen, |
jours de congé conventionnels et dispense de prestations de travail | conventionele verlofdagen en vrijstelling van arbeidsprestaties |
Art. 11.Les conventions collectives de travail ci-dessous sont |
Art. 11.Onderstaande collectieve arbeidsovereenkomsten zijn van |
applicables aux organisateurs : | toepassing op de organisatoren : |
- subventionnés en application de l'article 8 du décret du 20 avril | - gesubsidieerd in toepassing van artikel 8 van het decreet van 20 |
2012 portant organisation de l'accueil de bébés et de bambins | april 2012 houdende de organisatie van kinderopvang voor baby's en |
(Moniteur belge du 15 juin 2012); | peuters (Belgisch Staatsblad van 15 juni 2012); |
- et subventionnés en application des articles 17 ou 18 de l'arrêté du | - en gesubsidieerd in toepassing van de artikelen 17 of 18 van het |
Gouvernement flamand du 22 novembre 2013 portant les conditions | besluit van de Vlaamse Regering van 22 november 2013 houdende de |
d'agrément et la politique de qualité pour l'accueil familial et de | subsidies en de eraan gekoppelde voorwaarden voor de realisatie van |
specifieke dienstverlening door gezinsopvang en groepsopvang van | |
groupe de bébés et de bambins (Moniteur belge du 13 janvier 2014), | baby's en peuters (Belgisch Staatsblad van 13 januari 2014), en |
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 avril 2014 : | gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 4 april 2014 : |
1. La convention collective de travail du 25 mars 1991 relative à | 1. De collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 1991 betreffende de |
l'octroi de jours de vacances supplémentaires, conclue au sein de la | toekenning van bijkomende vakantiedagen, gesloten in het Paritair |
commission paritaire 305.02/330 et reprise par la commission paritaire | Comité 305.02/330 en overgenomen door het Paritair Comité 331 door de |
331 au moyen de la convention collective de travail particulière du 16 | bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 |
octobre 2007 (numéro d'enregistrement 85879/CO/331 - arrêté royal du | (registratienummer 85879/CO/331 - koninklijk besluit van 29 juni 2008 |
29 juin 2008 - Moniteur belge du 3 septembre 2008); | - Belgisch Staatsblad van 3 september 008); |
2. La convention collective de travail du 28 février 2001 relative à | 2. De collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 inzake de |
l'octroi de jours de congé conventionnels en exécution du "Vlaams | toekenning van conventionele verlofdagen in uitvoering van het Vlaams |
Intersectoraal Akkoord voor de social-profitsector" (n° 63285 - arrêté | Intersectoraal Akkoord van de social profitsector (nr. 63285 - |
royal du 23 juin 2003 - Moniteur belge du 18 août 2003); | koninklijk besluit van 23 juni 2003 - Belgisch Staatsblad van 18 |
augustus 2003); | |
3. La convention collective de travail du 16 octobre 2007 et du 2 mars | 3. De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 en 2 maart |
2009 concernant la dispense de prestations en exécution du "Vlaams | 2009 betreffende de vrijstelling van prestaties in uitvoering van het |
akkoord van de non-profit/social profitsector" (numéro | Vlaams Akkoord voor de non-profit/social profitsector |
d'enregistrement 91590/CO/331 - arrêté royal du 18 novembre 2009 - | (registratienummer 91590/CO/331 - koninklijk besluit van 18 november |
Moniteur belge du 16 mars 2010). | 2009 - Belgisch Staatsblad van 16 maart 2010). |
Art. 12.Les conventions collectives de travail ci-dessous seront |
Art. 12.Onderstaande collectieve arbeidsovereenkomsten zullen |
applicables aux organisateurs autres que ceux visés à l'article 11 de | toepassing krijgen op de andere dan in artikel 11 van onderhavige |
la présente convention collective de travail si des adaptations et/ou | collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde organisatoren wanneer |
évolutions dans le financement des jours de vacances supplémentaires, | aanpassingen en/of evoluties in de financiering van bijkomende |
des jours de congé conventionnels et de la dispense de prestations de | vakantiedagen, conventionele verlofdagen en vrijstelling van |
travail le permettent pour ces organisateurs. Pour ce faire, des | arbeidsprestaties dit voor deze organisatoren mogelijk maken. Hiertoe |
conventions collectives de travail spécifiques doivent être conclues. | dienen specifieke collectieve arbeidsovereenkomsten te worden afgesloten. |
1. La convention collective de travail du 25 mars 1991 relative à | 1. De collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 1991 betreffende de |
l'octroi de jours de vacances supplémentaires, conclue au sein de la | toekenning van bijkomende vakantiedagen, gesloten in het Paritair |
commission paritaire 305.02/330 et reprise par la commission paritaire | Comité 305.02/330 en overgenomen door het Paritair Comité 331 door de |
331 au moyen de la convention collective de travail particulière du 16 | bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 |
octobre 2007 (numéro d'enregistrement 85879/CO/331 - arrêté royal du | (registratienummer 85879/CO/331 - koninklijk besluit van 29 juni 2008 |
29 juin 2008 - Moniteur belge du 3 septembre 2008); | - Belgisch Staatsblad van 3 september 2008); |
2. La convention collective de travail du 28 février 2001 relative à | 2. De collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 inzake de |
l'octroi de jours de congé conventionnels en exécution du "Vlaams | toekenning van conventionele verlofdagen in uitvoering van het Vlaams |
Intersectoraal Akkoord voor de social-profitsector" (arrêté royal du | Intersectoraal Akkoord van de social profitsector (nr. 63285 - |
23 juin 2003 - Moniteur belge du 18 août 2003); | koninklijk besluit van 23 juni 2003 - Belgisch Staatsblad van 18 |
augustus 2003); | |
3. La convention collective de travail du 16 octobre 2007 et du 2 mars | 3. De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 en 2 maart |
2009 concernant la dispense de prestations en exécution du "Vlaams | 2009 betreffende de vrijstelling van prestaties in uitvoering van het |
akkoord van de non-profit/social profitsector" (numéro | Vlaams Akkoord voor de non-profit/social profitsector |
d'enregistrement 91590/CO/331 - arrêté royal du 18 novembre 2009 - | (registratienummer 91590/CO/331 - koninklijk besluit van 18 november |
Moniteur belge du 16 mars 2010). | 2009 - Belgisch Staatsblad van 16 maart 2010). |
Dispositions finales | Slotbepalingen |
Art. 13.Si, à la date de la conclusion de la présente convention |
Art. 13.Wanneer bij een organisator, op datum van het afsluiten van |
collective de travail, des régimes plus favorables existent déjà | onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, reeds gunstigere |
auprès d'un organisateur, ces régimes demeurent pleinement | regelingen bestaan, blijven deze regelingen onverminderd van |
applicables. | toepassing. |
Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
le 1er avril 2014, à l'exception de l'article 4, § 2 qui entre en | ingang van 1 april 2014, met uitzondering van artikel 4, § 2 dat in |
vigueur le 1er avril 2015, et est conclue pour une durée indéterminée. | werking treedt op 1 april 2015, en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de | Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een |
préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, | opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post |
adressée au président de la Commission paritaire pour le secteur | aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor |
flamand de l'aide sociale et des soins de santé. | de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 novembre 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 november |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 novembre 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 november |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |