← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 avril 1984 relatif à la composition du numéro d'identification des personnes physiques inscrites au Registre national des personnes physiques "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 avril 1984 relatif à la composition du numéro d'identification des personnes physiques inscrites au Registre national des personnes physiques | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 april 1984 betreffende de samenstelling van het identificatienummer van de personen die ingeschreven zijn in het Rijksregister van de natuurlijke personen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 6 NOVEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 avril 1984 relatif à la composition du numéro d'identification des personnes physiques inscrites au Registre national des personnes physiques RAPPORT AU ROI Sire, Chaque personne inscrite au Registre national des personnes physiques reçoit un numéro d'identification conformément à l'article 2, alinéa | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 6 NOVEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 april 1984 betreffende de samenstelling van het identificatienummer van de personen die ingeschreven zijn in het Rijksregister van de natuurlijke personen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Iedereen die ingeschreven is in het Rijksregister van de natuurlijke personen krijgt, overeenkomstig artikel 2, tweede lid, van de wet van |
2, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des | 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke |
personnes physiques. | personen, een identificatienummer toegewezen. |
La composition de ce numéro d'identification qui comprend 11 chiffres | De samenstelling van dit identificatienummer, dat 11 cijfers bevat, |
est fixée par un arrêté royal du 3 avril 1984 : | werd vastgesteld door het koninklijk besluit van 3 april 1984 : |
- les six premiers chiffres représentent la date de naissance; | - de eerste zes cijfers stellen de geboortedatum voor; |
- les trois chiffres suivants constituent le numéro d'ordre qui est | - de drie volgende cijfers vormen het reeksnummer, dat even of oneven |
pair ou impair suivant le sexe; | is naargelang van het geslacht; |
- les deux derniers chiffres constituent le nombre de contrôle. | - de laatste twee cijfers vormen het controlegetal. |
Dès le début, il est apparu que les numéros d'ordre pairs et impairs | Reeds bij de aanvang is gebleken dat de even of oneven reeksnummers |
pour certaines années de naissance seraient rapidement épuisés, | voor bepaalde geboortejaren vlug zouden uitgeput zijn, inzonderheid |
notamment à cause de la problématique de la détermination de la date | wegens de problematiek in verband met de bepaling van de geboortedatum |
de naissance des ressortissants étrangers hors UE qui sont dans | voor vreemdelingen van buiten de EU die in de onmogelijkheid verkeren |
l'impossibilité de produire un extrait d'acte de naissance en bonne et | om een naar behoren opgesteld uittreksel uit de geboorteakte voor te |
due forme. Les documents sur base desquels le dossier de ces personnes | Ieggen. De basisdocumenten op grond van dewelke het dossier van deze |
est collecté au Registre national (acte de notoriété, autorisation de | personen samengesteld wordt bij het Rijksregister (akte van |
séjour ou d'établissement,...) mentionnent souvent le 1er janvier, et | bekendheid, machtiging tot verblijf of vestiging,..) vermelden vaak 1 |
dans une moindre mesure le 1er juillet, d'une année. | januari, en in mindere mate 1 juli, van een jaar. |
Het Rijksregister heeft een oplossing willen vinden voor dit probleem, | |
Le Registre national a voulu pallier à ce problème notamment en créant | inzonderheid door een nieuw informatietype in het leven te roepen, het |
un nouveau type d'information, le TI 101 ou date de naissance | I.T. 101 of het opgegeven geboortejaar, en door zich de bevoegdheid te |
déclarée, et en se réservant la compétence d'enregistrer comme date de naissance le 1er janvier d'une année comprise entre 1945 et 1980. Mais la création de ce nouveau type d'information n'a pu permettre d'éviter la saturation pour certaines années de naissance. Ainsi, il est techniquement impossible d'enregistrer actuellement une collecte au 1er janvier pour les années 1946 et 1960 pour des personnes de sexe masculin. Pour les personnes de sexe féminin, la situation est proche de la saturation en ce qui concerne les années soixante. Pour permettre l'enregistrement de nouvelles personnes dont la date de | verlenen om als geboortedag 1 januari, van een jaar tussen 1945 en 1980, te laten opnemen. Maar het creëren van dit nieuw informatietype heeft niet kunnen vermijden dat er voor bepaalde geboortejaren een verzadiging optrad. Zo is het momenteel onmogelijk om, op 1 januari voor de jaren 1946 en 1960, voor personen van het mannelijk geslacht een inzameling van gegevens uit te voeren. Voor de personen van het vrouwelijk geslacht is de situatie dicht bij de verzadiging wat de jaren zestig betreft. Teneinde de registratie mogelijk te maken van nieuwe personen waarvan de geboortedatum een verzadigde datum zou kunnen zijn, bepaalt het ontwerp van koninklijk besluit, dat aan Uwe Majesteit ter |
naissance serait une date saturée, le projet d'arrêté royal qui vous | ondertekening wordt voorgelegd, dat voor deze personen hetzelfde |
est soumis prévoit que soit appliqué pour ces personnes ce qui est | gedaan wordt als hetgeen toegepast wordt voor de personen waarvan de |
d'application pour les personnes dont le jour ou le mois de naissance | dag of de maand van de geboorte niet gekend zijn, dit wil zeggen dat |
ne sont pas connus, c'est-à-dire que leur numéro d'identification ne | hun identificatienummer enkel nog het geboortejaar vermeldt en dat de |
mentionne plus que l'année de naissance et que le jour et le mois de | dag en de maand van de geboorte weergegeven worden door nullen. |
naissance sont représentés par des zéros. | Zoals aangeduid is in artikel 5, tweede lid, van het voornoemde |
Comme indiqué à l'article 5, alinéa 2, de l'arrêté royal du 3 avril | koninklijk besluit van 3 april 1984, als de mogelijkheden van het |
1984 précité, si les possibilités du numéro d'ordre sont épuisées, | reeksnummer uitgeput zijn, wordt bij een nieuwe inschrijving het zesde |
lors d'une nouvelle immatriculation, le sixième chiffre de la date de | cijfer van het geboortejaar vermeerderd met 1 en de nummering van het |
naissance est augmenté d'une unité et la numérotation dans le numéro | |
d'ordre recommence à son début. | reeksnummer vangt opnieuw aan bij het begin. |
Tel est l'objet du présent projet d'arrêté royal. | Dit is het voorwerp van dit ontwerp van koninklijk besluit. |
Le Conseil d'Etat a rendu son avis n° 43.600/2 le 10 octobre 2007. | De Raad van State heeft zijn advies 43.600/2 uitgebracht op 10 oktober |
J'ai l'honneur d'être, | 2007. Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, le très respectueux | van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige |
et le très fidèle serviteur, | en getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
6 NOVEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 avril | 6 NOVEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1984 relatif à la composition du numéro d'identification des personnes | besluit van 3 april 1984 betreffende de samenstelling van het |
physiques inscrites au Registre national des personnes physiques | identificatienummer van de personen die ingeschreven zijn in het |
Rijksregister van de natuurlijke personen | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
physiques, notamment l'article 2, alinéa 2; | van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 2, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1984 relatif à la composition du numéro | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1984 betreffende de |
d'identification des personnes physiques inscrites au Registre | samenstelling van het identificatienummer van de personen die |
national des personnes physiques; | ingeschreven zijn in het Rijksregister van de natuurlijke personen; |
Vu l'avis n° 43.600/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 octobre 2007, en | Gelet op het advies nr. 43.600/2 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | oktober 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 3 avril |
Artikel 1.Artikel 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 3 |
1984 relatif à la composition du numéro d'identification des personnes | april 1984 betreffende de samenstelling van het identificatienummer |
physiques inscrites au Registre national des personnes physiques, est | van de natuurlijke personen die ingeschreven zijn in het Rijksregister |
remplacé par l'alinéa suivant : | van de natuurlijke personen, wordt vervangen door het volgende lid: |
« Un premier groupe de ce numéro comprend six chiffres et représente | « Een eerste groep van dit nummer bestaat uit zes cijfers en stelt de |
la date de naissance ou dans les cas visés à l'article 5, alinéas 1er | geboortedatum voor of in de gevallen bedoeld in artikel 5, eerste en |
et 2, l'année de naissance. » | tweede lid, het geboortejaar. » |
Art. 2.L'article 5, alinéa 1er, du même arrêté, est remplacé par |
Art. 2.Artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt vervangen |
l'alinéa suivant : | door het volgende lid : |
« Si le jour ou le mois de naissance d'une personne ne sont pas connus | « Als voor een persoon de dag of de maand van de geboorte niet gekend |
ou si les numéros d'ordre pairs ou impairs pour une date de naissance | zijn of als de even of oneven reeksnummers voor een bepaalde |
déterminée sont épuisés, la date de naissance est composée comme suit | geboortedatum uitgeput zijn, wordt de geboortedatum als volgt |
: | samengesteld : |
- les deux premiers chiffres indiquent l'année de naissance, les | - de eerste twee cijfers duiden het geboortejaar aan, het derde, |
troisième, quatrième, cinquième et sixième chiffres sont représentés | vierde, vijfde en zesde cijfer worden voorgesteld door het cijfer nul; |
par le chiffre zéro; | |
- le numéro d'ordre est constitué par le rang d'inscription de la | - het reeksnummer bestaat uit de rangorde van inschrijving van de |
personne dans l'année de naissance, dans la série paire ou impaire | persoon in het geboortejaar, in de even of oneven reeks, naargelang |
selon le sexe. » | van het geslacht. » |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 novembre 2007. | Gegeven te Brussel, 6 november 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |