Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 février 1966 fixant le programme de l'examen de compétence technique en vue d'obtenir l'agréation en qualité d'orthopédiste auprès du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 februari 1966 tot vaststelling van het programma van het examen over de technische bevoegdheid om de erkenning als orthopedist te verkrijgen bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 6 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 février 1966 fixant le programme de l'examen de compétence technique en vue d'obtenir l'agréation en qualité d'orthopédiste auprès du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 6 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 februari 1966 tot vaststelling van het programma van het examen over de technische bevoegdheid om de erkenning als orthopedist te verkrijgen bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 215, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2; | 1994, inzonderheid op artikel 215, § 2; |
Vu l'article 80 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution | Gelet op artikel 80 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot |
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
Vu l'arrêté royal du 14 février 1966 fixant le programme de l'examen | 1994; Gelet op het koninklijk besluit van 14 februari 1966 tot vaststelling |
de compétence technique en vue d'obtenir l'agréation en qualité | van het programma van het examen over de technische bevoegdheid om de |
d'orthopédiste auprès du Service des soins de santé de l'Institut | erkenning als orthopedist te verkrijgen bij de Dienst voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, tel que modifié par l'arrêté | invaliditeitsverzekering, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit |
royal du 4 août 1983; | van 4 augustus 1983; |
Vu l'avis du Conseil d'agrément des orthopédistes institué auprès du | Gelet op het advies van de Erkenningsraad voor orthopedisten opgericht |
Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance | bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut |
maladie-invalidité, émis le 22 octobre 1998; | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 22 oktober 1998; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies uitgebracht op 19 april 1999 door het Comité van |
national d'assurance maladie-invalidité, émis le 19 avril 1999; | de verzekering voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans le texte français de l'arrêté royal du 14 février |
Artikel 1.In de Franse tekst van het koninklijk besluit van 14 |
1966 fixant le programme de l'examen de compétence technique en vue | februari 1966 tot vaststelling van het programma van het examen over |
d'obtenir l'agréation en qualité d'orthopédiste auprès du Service des | de technische bevoegdheid om de erkenning als orthopedist te |
soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, | verkrijgen bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gewijzigd bij | |
modifié par l'arrêté royal du 4 août 1983, le mot "agréation" est | het koninklijk besluit van 4 augustus 1983, wordt in het opschrift en |
remplacé par le mot "agrément" dans l'intitulé et dans le dispositif. | in het bepalend gedeelte het woord "agréation" vervangen door het woord "agrément". |
Art. 2.A l'article 1er, alinéa 2, du même arrêté, tel que modifié par |
Art. 2.Artikel 1, tweede lid, van hetzelfde koninklijk besluit, zoals |
l'arrêté royal du 4 août 1983, le point b est remplacé par les | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 augustus 1983, punt b wordt |
dispositions suivantes : "b) l'orthopédie, les prothèses, les | vervangen door de volgende bepalingen : "b) de orthopedie, de |
prothèses myo-électriques et la semelle orthopédique". | prothesen, de myoprothesen en de orthopedische zool". |
Art. 3.Le chapitre IV de l'article 2 de l'arrêté royal précité, est |
Art. 3.Artikel 2, hoofdstuk IV van het voormeld koninklijk besluit, |
complété par les dispositions suivantes : | wordt aangevuld met de volgende bepalingen : |
« F. Connaissance de base de l'électricité". | « F. Basiskennis van elektriciteit". |
Art. 4.A l'article 3 du même arrêté royal, sont apportées les |
Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde koninklijk besluit worden volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le chapitre premier est complété par la disposition suivante : | 1° hoofdstuk I wordt aangevuld als volgt : |
« C. Pour les myoprothèses, connaissance approfondie des systèmes | « C. Voor myoprothesen, grondige kennis van zenuwstelsel en |
nerveux et musculaire"; | musculatuur"; |
2° le chapitre III est complété par la disposition suivante : | 2° hoofdstuk III wordt aangevuld als volgt : |
« l'exécution d'un myotest : principe et application. Définition du | « Het nemen van een myotest: principe en toepassing. Definiëren van |
concept de prothèse myo-électrique"; | het myo-elektrisch protheseconcept"; |
3° au chapitre IV, le point D est remplacé par la disposition suivante : | 3° in hoofdstuk IV wordt punt D vervangen als volgt : |
« D. Connaissance approfondie de la rééducation avec prothèses et | « D. Grondige kennis van de revalidatie met prothesen en |
myo-prothèses"; | myo-prothesen"; |
4° au chapitre V, point C, le mot "Entretien" est supprimé; | 4° in hoofdstuk V wordt in punt C het woord "Onderhoud" geschrapt; |
5° le chapitre V est complété par la disposition suivante : | 5° hoofdstuk V wordt aangevuld als volgt : |
« D. Accompagnement, formation, surveillance, entretien et réparation". | « D. Begeleiding, training, nazorg, onderhoud en herstellen". |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 novembre 1999. | Gegeven te Brussel, 6 november 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |