Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/03/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à la modification du règlement de pension du régime sectoriel de pension complémentaire 330 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à la modification du règlement de pension du régime sectoriel de pension complémentaire 330 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 330
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
6 MARS 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 6 MAART 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 3 juin 2019, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2019, gesloten
paritaire des établissements et des services de santé, relative à la in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten,
modification du règlement de pension du régime sectoriel de pension betreffende de wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal
complémentaire 330 (1) aanvullend pensioenstelsel 330 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
services de santé; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 3 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2019, gesloten
Commission paritaire des établissements et des services de santé, in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten,
relative à la modification du règlement de pension du régime sectoriel betreffende de wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal
de pension complémentaire 330. aanvullend pensioenstelsel 330.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 mars 2020. Gegeven te Brussel, 6 maart 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des établissements et des services de santé Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten
Convention collective de travail du 3 juin 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2019
Modification du règlement de pension du régime sectoriel de pension Wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend
complémentaire 330 (Convention enregistrée le 29 juillet 2019 sous le pensioenstelsel 330 (Overeenkomst geregistreerd op 29 juli 2019 onder
numéro 152885/CO/330) het nummer 152885/CO/330)
CHAPITRE Ier. - Objet de la convention HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst

Article 1er.Cette convention collective de travail est conclue en

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution de l'article 8 de la loi du 28 avril 2003 relative aux uitvoering van de wet van 28 april 2003, artikel 8, betreffende de
pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en
certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale, et van sommige aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid, en de
de la décision des organisations représentatives des employeurs et des beslissing van de representatieve werkgevers- en
travailleurs de la Commission paritaire des établissements et des werknemersorganisaties in het Paritair Comité voor de
services de santé. gezondheidsinrichtingen en -diensten.
La présente convention collective de travail a pour objet la Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als voorwerp de wijziging
modification du règlement de pension joint comme annexe à la van het pensioenreglement dat als bijlage is opgenomen bij de
convention collective de travail du 13 décembre 2010 instaurant un collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2010 tot invoering van
régime de pension complémentaire sectoriel (numéro d'enregistrement een sectoraal aanvullend pensioenstelsel (registratienummer
103537/CO/330, rendue obligatoire par arrêté royal du 9 janvier 2014, 103537/CO/330, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
Moniteur belge du 2 avril 2014), modifiée par la convention collective van 9 januari 2014, Belgisch Staatsblad van 2 april 2014), gewijzigd
de travail du 12 novembre 2012 modifiant le règlement de pension du bij collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2012 tot wijziging
van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel
régime de pension complémentaire sectoriel 330 (numéro 330 (registratienummer 113964/CO/330, algemeen verbindend verklaard
d'enregistrement 113964/CO/330, rendue obligatoire par arrêté royal du
9 janvier 2014, Moniteur belge du 2 avril 2014), modifiée par la bij koninklijk besluit van 9 januari 2014, Belgisch Staatsblad van 2
convention collective de travail du 10 mars 2014 modifiant le april 2014), gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 10
maart 2014 tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal
règlement de pension du régime de pension complémentaire sectoriel 330 aanvullend pensioenstelsel 330 (registratienummer 121162/CO/330,
(numéro d'enregistrement 121162/CO/330, rendue obligatoire par arrêté algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 april 2015,
royal du 3 avril 2015, Moniteur belge du 20 avril 2015), modifiée par Belgisch Staatsblad van 20 april 2015), gewijzigd bij collectieve
la convention collective de travail du 11 mai 2015 modifiant le arbeidsovereenkomst van 11 mei 2015 tot wijziging van het
règlement de pension du régime de pension complémentaire sectoriel 330 pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 330
(numéro d'enregistrement 127322/CO/330, rendue obligatoire par arrêté (registratienummer 127322/CO/330, algemeen verbindend verklaard bij
royal du 30 octobre 2015, Moniteur belge du 24 novembre 2015), koninklijk besluit van 30 oktober 2015, Belgisch Staatsblad van 24
modifiée par la convention collective de travail du 6 juillet 2016 november 2015), gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 6
modifiant le règlement de pension du régime de pension complémentaire juli 2016 tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal
sectoriel 330 (numéro d'enregistrement 135009/CO/330, rendue aanvullend pensioenstelsel 330 (registratienummer 135009/CO/330,
obligatoire par arrêté royal du 2 mai 2017, Moniteur belge du 26 mai algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 mei 2017,
2017), conclues au sein de la Commission paritaire des établissements Belgisch Staatsblad van 26 mei 2017), afgesloten in het Paritair
et des services de santé. Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten.
CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 2.Cette convention collective de travail s'applique à tous les

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle

employeurs et tous les travailleurs, à l'exception des catégories werkgevers en alle werknemers, met uitzondering van de categorieën
prévues à l'article 3 de la présente convention collective de travail, voorzien in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, die
qui ressortissent à la Commission paritaire des établissements et des ressorteren onder het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen
services de santé et aux : en -diensten en onder :
- établissements soumis à la loi sur les hôpitaux; - de inrichtingen die aan de wet op de ziekenhuizen onderworpen zijn;
- maisons de soins psychiatriques; - de psychiatrische verzorgingstehuizen;
- initiatives d'habitation protégée pour patients psychiatriques; - de initiatieven voor beschut wonen voor psychiatrische patiënten;
- maisons de repos pour personnes âgées et maisons de repos et de soins; - de rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen;
- centres de soins de jour pour personnes âgées; - de dagverzorgingscentra voor bejaarden;
- centres de revalidation; - de revalidatiecentra;
- services de soins infirmiers à domicile; - de diensten voor thuisverpleging;
- services de transfusion sanguine et de traitement du sang; - de diensten voor bloedtransfusie en bloedverwerking;
- centres médico-pédiatriques; - de medisch-pediatrische centra;
- maisons médicales. - de wijkgezondheidscentra.
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin que féminin. werklieden- en bediendepersoneel.
Par "Fonds d'épargne sectoriel des secteurs fédéraux", on entend dans Onder "Sectoraal Spaarfonds van de federale sectoren" wordt in deze
cette convention collective de travail : le "Fonds d'épargne sectoriel collectieve arbeidsovereenkomst en in zijn bijlage verstaan : het
des secteurs fédéraux" qui a été instauré comme fonds de sécurité "Sectoraal Spaarfonds van de federale sectoren", opgericht als fonds
d'existence par la convention collective de travail du 11 décembre voor bestaanszekerheid bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 11
2008 (numéro d'enregistrement 90982/CO/330, rendue obligatoire par december 2008 (registratienummer 90982/CO/330, algemeen verbindend
arrêté royal du 19 juillet 2011, Moniteur belge du 9 septembre 2011). verklaard bij koninklijk besluit van 19 juli 2011, Belgisch Staatsblad van 9 september 2011).

Art. 3.La présente convention collective de travail ne s'applique pas

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op

aux : :
- travailleurs sous contrat de travail intérimaire; - werknemers met een contract van interimarbeid;
- travailleurs sous contrat de vacances, d'étudiant ou FPI (formation - werknemers met vakantie-, studenten- of IBO-contracten (individuele
professionnelle individuelle en entreprise); beroepsopleiding);
- élèves pour lesquels aucune cotisation de sécurité sociale n'est - leerlingen waarvoor geen sociale zekerheidsbijdragen worden betaald
payée (élève reconnu des classes moyennes, élève sous contrat (erkende leerling van de middenstand, leerling met industrieel
d'apprentissage industriel, élève en formation de chef d'entreprise, leercontract, leerling in opleiding tot ondernemingshoofd, leerling
élève sous contrat d'insertion socio-professionnelle reconnu par les met een overeenkomst voor socioprofessionele inspanning, erkend door
communautés et régions, stagiaire avec conversion d'immersion de gemeenschappen en gewesten, stagiair met een
professionnelle); beroepsinlevingsovereenkomst);
- collaborateurs dans le cadre du travail assisté et personnes - arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van
occupées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi organique du 8 artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 op de inrichting
juillet 1976 des CPAS et occupées dans le cadre de l'article 78 de van de OCMW's en tewerkgesteld in het kader van artikel 78 van het
l'arrêté royal du 25 novembre 1991, à moins qu'il soit question d'un koninklijk besluit van 25 november 1991, tenzij er sprake is van een
contrat de travail; arbeidsovereenkomst;
- travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient - werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk
déjà d'une pension de retraite légale; rustpensioen genieten;
- médecins-employés qui suivent une formation de médecin spécialiste - geneesheren-bedienden die een opleiding volgen tot
et sont partiellement assujettis par l'intermédiaire d'hôpitaux geneesheer-specialist en die beperkt onderworpen zijn door
employeurs du secteur privé (indice ONSS 072). werkgevers-ziekenhuizen uit de privésector (RSZ-code 072).
CHAPITRE III. - Règlement de pension HOOFDSTUK III. - Pensioenreglement

Art. 4.Le règlement de pension repris comme annexe, conformément aux

dispositions de l'article 5 de la convention collective de travail du

Art. 4.Het pensioenreglement dat volgens de bepalingen van artikel 5

13 décembre 2010 instaurant un régime de pension complémentaire van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2010 tot
invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel
sectoriel (numéro d'enregistrement 103537/CO/330, rendue obligatoire (registratienummer 103537/CO/330, algemeen verbindend verklaard bij
par arrêté royal du 9 janvier 2014, Moniteur belge du 2 avril 2014), koninklijk besluit van 9 januari 2014, Belgisch Staatsblad van 2 april
2014) als bijlage werd opgenomen, gewijzigd bij collectieve
modifiée par la convention collective de travail du 12 novembre 2012 arbeidsovereenkomst van 12 november 2012 tot wijziging van het
modifiant le règlement de pension du régime de pension complémentaire
sectoriel 330 (numéro d'enregistrement 113964/CO/330, rendue pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 330
(registratienummer 113964/CO/330, algemeen verbindend verklaard bij
obligatoire par arrêté royal du 9 janvier 2014, Moniteur belge du 2 koninklijk besluit van 9 januari 2014, Belgisch Staatsblad van 2 april
avril 2014), modifiée par la convention collective de travail du 10 2014), gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2014
mars 2014 modifiant le règlement de pension du régime de pension tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend
complémentaire sectoriel 330 (numéro d'enregistrement 121162/CO/330, pensioenstelsel 330 (registratienummer 121162/CO/330, algemeen
rendue obligatoire par arrêté royal du 3 avril 2015, Moniteur belge du verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 april 2015, Belgisch
20 avril 2015), modifiée par la convention collective de travail du 11 Staatsblad van 20 april 2015), gewijzigd bij collectieve
mai 2015 modifiant le règlement de pension du régime de pension arbeidsovereenkomst van 11 mei 2015 tot wijziging van het
complémentaire sectoriel 330 (numéro d'enregistrement 127322/CO/330, pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 330
(registratienummer 127322/CO/330, algemeen verbindend verklaard bij
rendue obligatoire par arrêté royal du 30 octobre 2015, Moniteur belge koninklijk besluit van 30 oktober 2015, Belgisch Staatsblad van 24
du 24 novembre 2015), modifiée par la convention collective de travail november 2015), gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 6
du 6 juillet 2016 modifiant le règlement de pension du régime de juli 2016 tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal
pension complémentaire sectoriel 330 (numéro d'enregistrement aanvullend pensioenstelsel 330 (registratienummer 135009/CO/330,
135009/CO/330, rendue obligatoire par arrêté royal du 2 mai 2017, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 mei 2017,
Moniteur belge du 26 mai 2017), est remplacé par le règlement de Belgisch Staatsblad van 26 mei 2017), wordt vervangen door het
pension repris comme annexe à la présente convention collective de pensioenreglement dat als bijlage is opgenomen bij deze collectieve
travail. arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur, durée de validité et dénonciation HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding, geldigheidsduur en opzegging
de la convention collective de travail van de collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 5.§ 1er. La présente convention collective de travail prend

Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op

effet le 1er décembre 2018 et est conclue pour une durée indéterminée. 1 december 2018 en is gesloten voor onbepaalde tijd.
§ 2. Cette convention collective de travail peut être dénoncée par § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen
chacune des parties avant le 30 juin de chaque année civile, avec worden opgezegd vóór 30 juni van ieder kalenderjaar, met uitwerking op
effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation doit être 1 januari van het daaropvolgend kalenderjaar. De opzegging moet
notifiée par lettre recommandée à la poste et adressée au président de betekend worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de
la Commission paritaire des établissements et des services de santé, voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en
qui enverra une copie à chacune des parties signataires. -diensten, die een kopie van de opzegging stuurt aan elke
ondertekenende partij.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 mars 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 maart
La Ministre de l'Emploi, 2020. De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
Annexe à la convention collective de travail du 3 juin 2019, conclue Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2019,
au sein de la Commission paritaire des établissements et des services gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en
de santé, relative à la modification du règlement de pension du régime -diensten, betreffende de wijziging van het pensioenreglement van het
sectoriel de pension complémentaire 330 sectoraal aanvullend pensioenstelsel 330
Règlement de pension Pensioenreglement

Article 1er.Objet

Artikel 1.Voorwerp

1.1. Le présent règlement de pension sectoriel est établi en exécution 1.1. Dit sectoraal pensioenreglement wordt opgesteld in uitvoering van
des conventions collectives de travail relatives à l'introduction d'un de collectieve arbeidsovereenkomsten tot invoering van een sectoraal
régime de pension complémentaire, conclues au sein de la Commission aanvullend pensioenstelsel, gesloten in het Paritair Comité voor de
paritaire des établissements et des services de santé. gezondheidsinrichtingen en -diensten.
1.2. L'engagement de pension a pour objectif de composer un capital de 1.2. De pensioentoezegging heeft tot doel om een pensioenkapitaal of
pension ou une rente correspondante, qui est versé à l'affilié ou, si een ermee overeenstemmende rente samen te stellen, die aan de
l'affilié décède avant la mise à la retraite, à ses ayants droit, aangeslotene of in geval de aangeslotene overlijdt vóór de
selon le système des cotisations fixes sans rendement garanti. pensionering, aan zijn rechthebbenden uitgekeerd wordt, volgens het
1.3. Le présent règlement de pension détermine les droits et stelsel van de vaste bijdragen zonder rendementsgarantie.
obligations de l'organisateur, de l'organisme de pension, des 1.3. Dit pensioenreglement bepaalt de rechten en verplichtingen van de
employeurs, des affiliés et de leurs ayants droit, ainsi que les conditions auxquelles ces droits peuvent être exercés. 1.4. Le présent règlement entre en vigueur à partir du 1er décembre 2018 et remplace le précédent règlement adopté par convention collective du travail, qui était rentrée en vigueur le 1er janvier 2017. Les droits acquis des affiliés qui sont sortis du régime de pension de l'organisateur avant l'entrée en vigueur du présent règlement et/ou de leurs ayants droit restent régis par le règlement qui était en vigueur lors de leur sortie, sauf dispositions légales contraires. inrichter, de pensioeninstelling, de werkgevers, de aangeslotenen en hun rechthebbenden, en de voorwaarden waaronder deze rechten uitgeoefend kunnen worden. 1.4. Dit reglement treedt in werking vanaf 1 december 2018 en vervangt het vorige reglement ingevoerd bij collectieve arbeidsovereenkomst, dat van kracht was vanaf 1 januari 2017. De verworven rechten van de aangeslotenen die uitgetreden zijn uit het pensioenstelsel van de inrichter vóór de inwerkingtreding van dit reglement en/of van hun rechthebbenden blijven bepaald door het reglement dat van kracht was bij hun uittreding, tenzij wettelijke bepalingen een andere uitvoering opleggen.

Art. 2.Définitions

Art. 2.Begripsomschrijvingen

Dans le présent règlement, un certain nombre de concepts sont In dit reglement worden een aantal begrippen gebruikt, die de volgende
utilisés, qui ont la signification suivante : betekenis hebben :
2.1. Organisateur 2.1. Inrichter
Le "Fonds d'épargne sectoriel des secteurs fédéraux". Het "Sectoraal Spaarfonds van de federale sectoren".
2.2. Organisation 2.2. Organisatie
Toute organisation, subsidiée ou non par le pouvoir fédéral, qui Elke organisatie - al dan niet gesubsidieerd door de federale overheid
occupe des membres de personnel au sein de la Commission paritaire des - die personeelsleden tewerkstelt binnen het toepassingsgebied van het
établissements et des services de santé, à laquelle la convention Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, op wie
collective de travail sectorielle précitée relative à l'instauration één van de eerdergenoemde sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten
d'un régime de pension complémentaire est applicable. tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel van
2.3. Salaire annuel toepassing is. 2.3. Jaarloon
Le salaire annuel brut de l'affilié déclaré à l'Office national de Het aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aangegeven bruto
sécurité sociale, à charge de l'organisation. jaarloon van de aangeslotene, ten laste van de organisatie.
2.4. Fonds de pension 2.4. Pensioenfonds
Le fonds de pension du secteur non-marchand fédéral, dont le siège est Het pensioenfonds van de federale non-profit/social-profitsector OFP,
situé à 1000 Bruxelles, Square Sainctelette 13-15, agréé le 8 mai 2012 met zetel te 1000 Brussel, Sainctelettesquare 13-15, toegelaten op 8
sous le numéro 50604. mei 2012 onder het nummer 50604.
2.5. Loi relative aux pensions complémentaires 2.5. Wet betreffende de aanvullende pensioenen
Loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au Wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het
régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende
matière de sécurité sociale. voordelen inzake sociale zekerheid.

Art. 3.Affiliation 3.1. Tout travailleur, quelle que soit la nature du contrat de travail : - qui au 1er janvier 2010 ou postérieurement est lié par un contrat de travail avec une organisation; - et auquel la convention collective du travail concernant l'instauration d'un régime de pension complémentaire conclue au sein de la commission paritaire est applicable, est obligatoirement affilié au régime de pension. La date d'entrée en service auprès d'un employeur à qui s'applique le règlement est aussi la date d'adhésion au présent règlement. Quiconque était en service le 1er janvier 2010 est affilié à partir de cette date.

Art. 3.Aansluiting 3.1. Elke werknemer ongeacht de aard van de arbeidsovereenkomst : - die op of na 1 januari 2010 door een arbeidsovereenkomst verbonden is met een organisatie; - en op wie de collectieve arbeidsovereenkomst tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel binnen het paritair comité van toepassing is, wordt verplicht aangesloten aan het pensioenstelsel. De datum van in dienst treden bij een werkgever op wie het reglement van toepassing is, is tegelijk de datum van aansluiting aan dit reglement. Wie in dienst was op 1 januari 2010, wordt vanaf die datum aangesloten.

3.2. Sont toutefois exclus : 3.2. Worden evenwel uitgesloten :
- les travailleurs sous contrat de travail intérimaire; - werknemers met een contract van interimarbeid;
- les travailleurs avec des contrats de vacances, d'étudiants et FPI - werknemers met vakantie-, studenten- of IBO-contracten (individuele
(formation professionnelle individuelle); beroepsopleiding);
- les apprentis pour lesquels aucune cotisation de sécurité sociale - leerlingen waarvoor geen sociale zekerheidsbijdragen worden betaald
n'est payée (apprentis agréés des classes moyennes, apprentis (erkende leerling van de middenstand, leerling met industrieel
industriels, apprentis en formation de chef d'entreprise, apprentis leercontract, leerling in opleiding tot ondernemingshoofd, leerling
sous convention d'insertion, reconnus par les communautés et régions, met een overeenkomst voor socioprofessionele inpassing, erkend door de
stagiaires en convention d'immersion professionnelle); gemeenschappen en gewesten, stagiair met een beroepsinlevingsovereenkomst);
- les collaborateurs à l'assistance par le travail et les personnes - arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van
occupées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi organique du 8 artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 op de inrichting
juillet 1976 relative à l'organisation des CPAS et occupées dans le van OCMW's en een tewerkstelling in het kader van artikel 78 van het
cadre de l'article 78 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991, s'il koninklijk besluit van 25 november 1991, tenzij er sprake is van een
n'est pas question d'un contrat de travail; arbeidsovereenkomst;
- les travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient - werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk
déjà d'une pension de retraite légale; rustpensioen genieten;
- les médecins-employés qui suivent une formation de médecin - geneesheren-bedienden die een opleiding volgen tot
spécialiste et qui sont soumis à un assujettissement restreint, par geneesheer-specialist en die beperkt onderworpen zijn door
des employeurs-hôpitaux du secteur privé (code ONSS 072). werkgevers-ziekenhuizen uit de privésector (RSZ-code 072).
3.3. L'affilié transmettra sur simple demande toutes les informations et pièces justificatives manquantes qui sont nécessaires pour permettre au fonds de pension d'exécuter ses obligations à l'égard de l'affilié ou de ses ayants droit. Tant que l'affilié ne transmet pas lesdites informations ou preuves justificatives, l'organisateur et le fonds de pension ne pourront pas exécuter leurs obligations à l'égard de l'affilié relatives à la pension complémentaire qui est décrite dans le présent règlement. Dans ce cas, il ne peut être question d'une quelconque forme de dédommagement ou d'intérêt de retard en cas d'éventuel paiement tardif des droits. 3.3. De aangeslotene zal op eenvoudige vraag alle ontbrekende inlichtingen en bewijsstukken die nodig zijn opdat het pensioenfonds zijn verplichtingen tegenover de aangeslotene of zijn rechthebbenden kan uitvoeren, overmaken. Zolang de aangeslotene deze inlichtingen of bewijsstukken niet overmaakt, zullen de inrichter en het pensioenfonds hun verplichtingen tegenover de aangeslotene met betrekking tot het aanvullend pensioen dat in dit reglement beschreven wordt niet kunnen uitvoeren. Er kan in dat geval geen sprake zijn van enige vorm van vergoeding of verwijlintrest voor een gebeurlijke late uitbetaling van rechten.

Art. 4.Le montant de l'allocation de pension

Art. 4.Het bedrag van de pensioentoelage

4.1. Les prestations lors de la mise à la retraite et en cas de décès 4.1. De uitkeringen bij pensionering en in geval van overlijden worden
sont financées par des allocations annuelles dont le niveau est fixé gefinancierd door jaarlijkse toelagen waarvan het niveau vastgesteld
par une convention collective de travail. wordt bij collectieve arbeidsovereenkomst.
4.2. En cas d'octroi d'une indemnité compensatoire de préavis à un 4.2. In geval van toekenning van een opzeggingsvergoeding aan een
ayant droit, l'allocation de pension est octroyée pour la totalité de rechthebbende, wordt de pensioentoelage toegekend voor de volledige
la période correspondant à cette indemnité compensatoire de préavis periode waarmee deze opzeggingsvergoeding overeenkomt op basis van de
sur la base de la dernière allocation de pension qui était en vigueur laatste pensioentoelage die op dat moment van kracht was.
à ce moment-là.

Art. 5.L'affectation de l'allocation de pension

Art. 5.De aanwending van de pensioentoelage

5.1. L'allocation de pension est versée pour chaque affilié sur un 5.1. De pensioentoelage wordt voor iedere aangeslotene op een
compte individuel de pension. La date valeur, c'est-à-dire la date à individuele pensioenrekening gestort. De valutadatum, dit is de datum
partir de laquelle l'allocation de pension est capitalisée, est fixée vanaf wanneer de pensioentoelage opgerent wordt, wordt vastgesteld bij
par convention collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst.
5.2. La capitalisation se fait : 5.2. De oprenting gebeurt :
- jusqu'au jour précédant la mise à la retraite; - tot op de dag voorafgaand aan de pensionering;
- ou jusqu'au premier jour du mois au cours duquel l'affilié décède. - of tot op de eerste dag van de maand waarin de aangeslotene overlijdt.

Art. 6.Le rendement

Art. 6.Het rendement

6.1. Le fonds de pension gère : 6.1. Het pensioenfonds beheert :
- les réserves acquises de l'affilié; - de verworven reserves van de aangeslotene;
- une réserve d'égalisation; - een egalisatiereserve;
- un compte pour les allocations de pension futures et frais. - een rekening voor toekomstige pensioentoelagen en kosten.
6.2. Le fonds de pension vise un objectif de rendement et une réserve 6.2. Het pensioenfonds viseert een streefrendement en een
de sécurité : egalisatiereserve :
- L'objectif de rendement s'élève à 3,25 p.c.; - Het streefrendement bedraagt 3,25 pct.;
- L'objectif de rendement critique est égal au rendement que - Het kritisch streefrendement is gelijk aan het rendement dat de
l'organisateur doit garantir sur la base de la loi sur les pensions inrichter op basis van de wet betreffende de aanvullende pensioenen
moet waarborgen bij pensionering of overdracht van verworven reserve.
complémentaires en cas de départ à la pension ou de transfert de la Hierbij wordt de verticale methode toegepast;
réserve acquise. On applique ici la méthode verticale; - Indien de solvabiliteit van het pensioenfonds het toelaat, worden er
- Si la solvabilité du fonds de pension le permet, on n'octroie pas de geen negatieve rendementen aan de individuele rekeningen van de
rendements négatifs aux comptes individuels des affiliés; aangeslotene toegekend;
- Si la réserve d'égalisation est suffisamment importante, la totalité - Indien de egalisatiereserve voldoende groot is, wordt het volledige
du rendement financier net du portefeuille de placements est octroyée. netto financieel rendement van de beleggingsportefeuille toegekend.
6.3. Le mode de financement, l'attribution des actifs, la répartition 6.3. De financieringswijze, de toewijzing van de activa, en de
du rendement obtenu parmi les parties sont déterminés à l'addendum 1 à verdeling van het behaalde rendement over de onderdelen wordt bepaald
ce règlement : Octroi du rendement. in het addendum aan dit reglement : Toekenning van het rendement.

Art. 7.Liquidation

Art. 7.Uitbetaling

7.1. Le fonds de pension paiera les montants prévus le plus rapidement 7.1. Het pensioenfonds zal de voorziene bedragen zo snel mogelijk
possible. uitbetalen.
7.2. Si le fonds de pension ne dispose pas encore des données 7.2. Indien het pensioenfonds nog niet beschikt over de
d'occupation nécessaires pour la liquidation du montant correct, la tewerkstellingsgegevens die nodig zijn om het juiste bedrag uit te
dernière allocation de pension connue sera appliquée de manière betalen, zal de laatst gekende pensioentoelage proportioneel toegepast
proportionnelle, par rapport au nombre de mois complets d'occupation worden in verhouding met het aantal volledige maanden tewerkstelling
auprès d'une organisation, et en appliquant le dernier taux d'occupation connu. bij een organisatie, en met de laatst gekende tewerkstellingsgraad.

Art. 8.L'âge de la retraite

Art. 8.De pensioenleeftijd

8.1. L'âge de la retraite auquel le capital qui a été constitué sur le 8.1. De pensioenleeftijd waarop het kapitaal dat op de
compte de pension devient exigible est fixé au premier jour du mois pensioenrekening opgebouwd werd opeisbaar is, wordt vastgesteld op de
qui suit l'âge légal normal de la retraite en vigueur à la date de eerste dag van de maand die volgt op de normale wettelijke
calcul. Le 1er janvier 2018, cet âge de la retraite est de 65 ans. A pensioenleeftijd die van kracht is op de berekeningsdatum. Op 1
partir du 1er janvier 2025, il s'agira de 66 ans et à partir du 1er januari 2018 bedraagt die pensioenleeftijd 65 jaar. Vanaf 1 januari
janvier 2030, 67 ans. 2025 wordt hij 66 jaar, en vanaf 1 januari 2030 67 jaar.
8.2. Le capital n'est toutefois exigible que lors de la prise de cours 8.2. Het kapitaal is echter opeisbaar bij de effectieve ingang van het
effective de la pension de retraite relative à l'activité wettelijk rustpensioen met betrekking tot de beroepsactiviteit die
professionnelle qui a donné lieu à la constitution de la pension aanleiding gaf tot de opbouw van het aanvullend pensioen.
complémentaire. 8.3. Si l'affilié reste au service d'une organisation après l'âge de 8.3. Indien de aangeslotene in dienst blijft van een organisatie na de
la pension et ne bénéficie pas encore d'une pension légale, l'âge de pensioenleeftijd en nog niet geniet van een wettelijk pensioen, wordt
la pension est reporté de périodes successives d'un an. Dans ce cas, de pensioenleeftijd verdaagd voor opeenvolgende periodes van één jaar.
l'allocation de pension reste due. L'affilié obtiendra alors le In dat geval blijft de pensioentoelage verschuldigd. De aangeslotene
paiement de son compte de pension lors de la prise de cours effective zal dan de uitkering van zijn pensioenrekening bekomen bij de
de la pension de retraite légale relative à l'activité professionnelle effectieve ingang van het wettelijk rustpensioen met betrekking tot de
qui a donné lieu à la constitution de la pension complémentaire. beroepsactiviteit die aanleiding gaf tot de opbouw van het aanvullend pensioen.

Art. 9.Décès

Art. 9.Overlijden

Lorsqu'un affilié décède, le bénéficiaire a droit à la valeur Wanneer een aangeslotene overlijdt, heeft de begunstigde recht op de
constituée au moment du décès sur le compte de pension individuel. op het ogenblik van het overlijden opgebouwde waarde op de individuele
pensioenrekening.

Art. 10.Droits acquis de l'affilié sur les réserves

Art. 10.Verworven rechten van de aangeslotene op de reserves

10.1. Les réserves qui sont constituées sur les comptes individuels 10.1. De reserves die opgebouwd zijn op de individuele rekeningen,
sont la propriété de l'affilié. zijn eigendom van de aangeslotene.
10.2. Un affilié qui a choisi de transférer ses réserves acquises vers 10.2. Een aangeslotene die ervoor gekozen heeft zijn verworven
un autre organisme de pension et qui entre à nouveau au service d'une reserves over te dragen naar een andere pensioeninstelling en die
organisation qui fait partie d'un secteur où le règlement est opnieuw in dienst komt van een organisatie die behoort tot een sector
applicable n'est pas considéré comme un nouvel affilié. waarop het reglement van toepassing is, wordt niet als een nieuwe
aangeslotene beschouwd.
10.3. Le compte pension ne peut pas être donné en gage et son bénéfice 10.3. De pensioenrekening kan niet in pand gegeven worden, en de
ne peut pas être transféré. Aucune avance ne peut être accordée. begunstiging ervan kan niet overgedragen worden. Er kan geen voorschot
op toegekend worden.

Art. 11.Les versements

Art. 11.Uitkeringen

11.1. L'affilié ou le(s) bénéficiaire(s) est (sont) supposé(s) opter 11.1. De aangeslotene of de begunstigde(n) worden verondersteld te
pour le versement sous la forme d'un capital. kiezen voor de uitkering in de vorm van een kapitaal.
11.2. Le(s) bénéficiaire(s) peut (peuvent) toutefois demander de 11.2. De begunstigde(n) kan (kunnen) evenwel vragen om het kapitaal
convertir en une rente viagère le capital qui lui (leur) revient. Le dat aan hem(n) toekomt, om te vormen in een lijfrente. Een keuze voor
choix pour une liquidation sous forme de rente viagère doit être een vereffening als lijfrente moet uiterlijk één maand vóór de datum
communiqué au fonds de pension par le bénéficiaire, par écrit, au plus tard un mois avant la date à laquelle le versement prend cours. 11.3. Selon le choix du bénéficiaire, il peut s'agir d'une rente viagère qui lui est exclusivement payée ou d'une rente viagère qui est réversible, en cas de décès du bénéficiaire, au conjoint survivant ou au partenaire avec lequel il cohabite légalement. La rente peut être indexée. Les rentes sont payées par parties mensuelles le dernier jour de chaque mois, jusques et y compris la dernière échéance qui précède le décès du(des) bénéficiaire(s). waarop de uitkering aanvangt schriftelijk door de begunstigde aan het pensioenfonds meegedeeld worden. 11.3. Het kan volgens de keuze van de begunstigde gaan om een lijfrente die enkel aan hem betaald wordt, of om een lijfrente die in geval van overlijden van de begunstigde overdraagbaar is op de overlevende echtgeno(o)t(e) of op de partner waarmee hij wettelijk samenwoont. De rente kan geïndexeerd worden. De renten worden in maandelijkse delen betaald op de laatste dag van elke maand, tot en met de laatste vervaldag die voorafgaat aan het overlijden van de begunstigde(n).
Lorsque le montant annuel de la rente ne dépasse pas 499,99 EUR, le Wanneer het jaarbedrag van de rente de 499,99 EUR niet overschrijdt,
versement prévu ne peut pas se faire sous la forme d'une rente, mais kan de voorziene uitkering niet onder vorm van rente gebeuren, maar
uniquement sous la forme d'un capital unique. enkel onder vorm van een éénmalig kapitaal.
Lorsque le montant annuel de la rente se situe entre 499,99 et 800,01 Wanneer het jaarbedrag van de rente gelegen is tussen 499,99 en 800,01
EUR, il n'est pas payé mensuellement, mais en quatre parties EUR, dan wordt ze niet maandelijks betaald, maar in vier gelijke
trimestrielles égales à la fin de chaque trimestre. trimestriële delen op het einde van ieder trimester.
Les montants mentionnés ci-avant sont indexés selon les dispositions De hiervoor vermelde bedragen worden geïndexeerd volgens de bepalingen
de la loi sur les pensions complémentaires. van de wet betreffende de aanvullende pensioenen.

Art. 12.Le bénéficiaire du versement à l'âge de la retraite

Art. 12.De begunstigde van de uitkering bij pensionering

12.1. Si l'affilié obtient sa pension de retraite légale, la valeur du 12.1. Indien de aangeslotene het wettelijk rustpensioen verkrijgt,
compte de pension au jour précédant le départ à la pension est payée à wordt de waarde van de pensioenrekening op de dag voorafgaand aan de
l'affilié lui-même. pensionering, uitgekeerd aan de aangeslotene zelf.
12.2. Si le bénéficiaire du capital en cas de vie : 12.2. Indien de begunstigde van het kapitaal bij leven :
- suite au départ à la retraite a reçu un formulaire de pension et une - naar aanleiding van de pensionering een pensioneringsformulier en
lettre de rappel à son adresse officielle; een herinneringsbrief ontving op het officiële adres;
- ou n'a pas d'adresse officielle, - of geen officieel adres heeft,
et n'a pas effectué de demande de paiement, le capital de pension en geen aanvraag tot uitbetaling deed, wordt het voorziene
prévu est payé en faveur du fonds de pension après 10 ans suivant la pensioenkapitaal vereffend ten voordele van het pensioenfonds na 10
date de paiement prévue. jaar volgend op de voorziene uitkeringsdatum.

Art. 13.Le bénéficiaire du versement en cas de décès

Art. 13.De begunstigde van de uitkering bij overlijden

13.1. Si l'affilié décède avant l'âge de la retraite, la prestation 13.1. Indien de aangeslotene overlijdt vóór de pensioenleeftijd, wordt
prévue en cas de décès est versée au(x) bénéficiaire(s) sur la base de de voorziene uitkering bij overlijden uitgekeerd aan de begunstigde(n)
l'ordre prioritaire suivant : op basis van de volgende voorrangsorde :
- Le conjoint de l'affilié, pour autant qu'il ne soit pas séparé - De echtgeno(o)t(e) van de aangeslotene, voor zover die niet
judiciairement de corps et de biens ou séparé de fait, ou qu'il ne se gerechtelijk van tafel en bed of feitelijk gescheiden is, of die zich
trouve pas en instance de séparation de corps et de biens ou de niet in aanleg tot scheiding van tafel en bed of echtscheiding
divorce. Les époux sont supposés être séparés de fait lorsqu'il bevindt. De echtgenoten worden geacht feitelijk gescheiden te zijn
ressort des registres de la population qu'ils ont un domicile wanneer uit de bevolkingsregisters blijkt dat zij een verschillende
différent; woonplaats hebben;
- A défaut, la personne qui cohabite légalement avec l'affilié au sens - Bij ontstentenis, de persoon die wettelijk samenwoont met de
des articles 1475 à 1479 du Code civil et qui n'est pas parent de aangeslotene in de zin van artikelen 1475 tot 1479 van het Burgerlijk
l'affilié; Wetboek, en die geen bloedverwant is van de aangeslotene;
- A défaut, les enfants de l'affilié; - Bij ontstentenis, de kinderen van de aangeslotene;
- A défaut, la(les) personne(s) désignée(s) par l'affilié par courrier - Bij ontstentenis, de door de aangeslotene per aangetekend schrijven
recommandé au fonds de pension, le courrier recommandé envoyé en aan het pensioenfonds aangeduide perso(o)n(en), waarbij de laatst
dernier lieu étant valable; verstuurde aangetekende brief rechtsgeldig is;
- A défaut, aux parents de l'affilié. En cas de décès de l'un d'eux, - Bij ontstentenis, de ouders van de aangeslotenen. Bij overlijden van
le capital revient au survivant; één van hen komt het kapitaal toe aan de langstlevende;
- A défaut, au fonds de pension. - Bij ontstentenis, het pensioenfonds.
13.2. S'il y a plusieurs bénéficiaires, le paiement prévu en cas de 13.2. Indien er meerdere begunstigden zijn, wordt de voorziene
décès est réparti entre eux en parts égales, sauf si le document de uitkering bij overlijden in gelijke delen onder hen verdeeld, tenzij
désignation du bénéficiaire détermine la hauteur des parts. het document van aanduiding van begunstigde de grootte van de delen
13.3. Si l'affilié et le bénéficiaire décèdent sans que l'ordre de bepaalt. 13.3. In geval de aangeslotene en de begunstigde overlijden zonder dat
décès puisse être déterminé, le paiement prévu en cas de décès est de volgorde van overlijden kan bepaald worden, wordt de voorziene
versé à la personne suivante dans l'ordre de priorité des uitkering bij overlijden uitgekeerd aan de volgende in de
bénéficiaires. voorrangsorde van begunstigden.
13.4. Si aucun bénéficiaire ne se manifeste ou n'est trouvé après une 13.4. Indien er zich geen begunstigde voor het kapitaal bij overlijden
période de 10 ans après le décès, le paiement prévu en cas de décès aanmeldde of gevonden werd binnen een periode van 10 jaar na het
est liquidé après cette période en faveur du fonds de pension. overlijden, wordt na deze periode de voorziene uitkering bij
overlijden vereffend ten voordele van het pensioenfonds.

Art. 14.Conséquences du non-paiement des allocations de pension

Art. 14.Gevolgen van het niet-betalen van de pensioentoelagen

14.1. L'organisateur fait percevoir les cotisations des employeurs 14.1. De inrichter laat de inning van de werkgeversbijdragen aan het
relatives au régime de pension sectoriel par l'ONSS. L'organisateur sectorale pensioenstelsel gebeuren door de RSZ. De inrichter zal de
transférera les cotisations des employeurs au régime de pension werkgeversbijdragen aan het sectorale pensioenstelsel, verminderd met
sectoriel, réduites des frais de gestion, au fonds de pension. beheerskosten, aan het pensioenfonds overmaken.
14.2. Lorsque l'allocation de pension n'est plus payée, les comptes 14.2. Wanneer de pensioentoelage niet langer betaald wordt, worden de
pension sont réduits. Le fonds de pension informera chaque affilié par pensioenrekeningen premievrij gemaakt. Het pensioenfonds zal iedere
un courrier adressé à son adresse personnelle au plus tard dans les 2 aangeslotene uiterlijk binnen de 2 maanden volgend op de datum waarop
mois qui suivent la date à laquelle il a pris connaissance de la het kennis kreeg van het stopzetten van de betaling, door middel van
cessation du paiement. een op zijn persoonlijk adres gestuurde brief op de hoogte brengen.

Art. 15.Le règlement de pension

Art. 15.Het pensioenreglement

Le texte du règlement de pension est disponible sur le site web du De tekst van het pensioenreglement is beschikbaar op de website van
fonds de pension. het pensioenfonds.

Art. 16.La fiche de pension

Art. 16.De pensioenfiche

Chaque année, le fonds de pension informe, au moyen d'une fiche de Ieder jaar brengt het pensioenfonds elke actieve aangeslotene door
pension, chaque affilié actif, entre autres : middel van een pensioenfiche op de hoogte van onder meer :
- du montant des allocations de pension; - het bedrag van de pensioentoelagen;
- de la réserve acquise; - de verworven reserve;
- de la prestation acquise et de la date d'exigibilité; - de verworven prestatie en de datum van opeisbaarheid;
- du montant de la réserve acquise de l'année écoulée; - het bedrag van de verworven reserve van het afgelopen jaar;
- de la rente qui correspond au capital-pension; - de rente die overeenstemt met het pensioenkapitaal;
- de la méthode de calcul de la garantie de rendement. - de methode van de berekeningswijze van de rendementsgarantie.
La fiche de pension est mise à disposition dans l'e-box de l'affilié De pensioenfiche wordt beschikbaar gesteld in de e-box van de
sur le site Internet www.mybenefit.be, et sur le site Internet aangeslotene op de website www.mybenefit.be, en op de website
www.mypension.be. www.mypension.be.

Art. 17.Rapport de gestion

Art. 17.Beheersverslag

Le fonds de pension établit chaque année un rapport concernant la Het pensioenfonds stelt jaarlijks een verslag op over het beheer van
gestion de l'engagement de pension et le met à la disposition des de pensioentoezegging en stelt dit ter beschikking van de
affiliés (le rapport nommé "rapport de transparence"). Celui-ci aangeslotenen (het zogenaamde "transparantieverslag"). Daarin is onder
reprend entre autres notamment les informations suivantes : meer de volgende informatie opgenomen :
- le mode de financement de l'engagement de pension et les - de wijze van financiering van de pensioentoezegging en de
modifications structurelles apportées à ce financement; structurele wijzigingen in die financiering;
- la stratégie d'investissement à court et à long terme et la mesure dans laquelle les aspects sociaux, éthiques et environnementaux sont pris en compte; - le rendement des investissements et la structure des coûts. Ce rapport est transmis à l'affilié à sa demande écrite.

Art. 18.L'affilié quitte l'organisation avant l'âge de la retraite 18.1. Si le contrat de travail de l'affilié prend fin et que l'affilié reprend le travail dans les deux trimestres auprès d'une organisation à laquelle le présent règlement de pension est applicable, l'affilié demeure participant au régime de pension sectoriel, pour autant qu'il satisfasse aux conditions d'affiliation.

- de beleggingsstrategie op lange en korte termijn en de mate waarin daarbij rekening wordt gehouden met sociale, ethische en leefmilieuaspecten; - het rendement van de beleggingen en de kostenstructuur. Dit verslag wordt op schriftelijk verzoek van de aangeslotene aan hem overgemaakt.

Art. 18.De aangeslotene verlaat de organisatie vóór de pensioenleeftijd 18.1. Wanneer het arbeidscontract van de aangeslotene beëindigd wordt en hij binnen de twee trimesters volgend op de beëindiging van het arbeidscontract het werk hervat bij een organisatie waarop dit pensioenreglement van toepassing is, blijft de aangeslotene deelnemer aan het sectorale pensioenstelsel voor zover hij aan de aansluitingsvoorwaarden voldoet.

18.2. Si le contrat de travail de l'affilié prend fin pour un autre 18.2. Wanneer het arbeidscontract van de aangeslotene beëindigd wordt
motif que le décès ou le départ à la retraite, et s'il ne reprend pas om een andere reden dan het overlijden of de pensionering, en hij het
le travail auprès d'une autre organisation à laquelle ce règlement de werk niet hervat bij een organisatie waarop dit pensioenreglement van
pension s'applique, il s'agit d'une sortie, et l'affilié a le choix toepassing is, is er sprake van uittreding, en heeft de aangeslotene
entre les possibilités suivantes, pour autant qu'il puisse revendiquer de keuze tussen de volgende mogelijkheden, voor zover hij rechten kan
des droits sur les réserves : opeisen op de reserves :
- soit laisser la réserve acquise sans modification de l'engagement de - hetzij de verworven reserve zonder wijziging van de
pension dans le fonds de pension et recevoir un capital ou une rente à pensioentoezegging laten bij het pensioenfonds en op de
l'âge de la retraite ou en cas de décès; pensioenleeftijd of bij overlijden een kapitaal of een rente
- soit transférer la réserve acquise vers l'organisme de pension du ontvangen; - hetzij de verworven reserve overdragen naar de pensioeninstelling
nouvel employeur avec lequel il a conclu un contrat de travail, s'il van de nieuwe werkgever waarmee hij een arbeidscontract sloot, indien
est affilié à l'engagement de pension de ce nouvel employeur; hij aan de pensioentoezegging van die nieuwe werkgever aangesloten
- soit transférer la réserve acquise vers un autre organisme de wordt; - hetzij de verworven reserve overdragen naar een andere
pension qui répartit la totalité de ses bénéfices proportionnellement pensioeninstelling die de totaliteit van haar winsten proportioneel
aux réserves entre les affiliés et qui limite les coûts suite aux met de reserves verdeelt onder de aangeslotenen, en die de kosten
règles établies conformément à l'article 22 de la loi du 12 juillet beperkt als gevolg van de regels overeenkomstig artikel 22 van de wet
1957 relative à la pension de retraite et de survie des employés. van 12 juli 1957 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor bedienden.
18.3. Si l'affilié n'a pas fait de choix explicite dans les trente 18.3. Indien de aangeslotene geen expliciete keuze maakt binnen de
jours, il est supposé avoir opté pour le maintien des réserves au sein dertig dagen, wordt hij verondersteld gekozen te hebben voor het
du fonds de pension, sans modification de l'engagement de pension. behoud van zijn reserves bij het pensioenfonds zonder wijziging van de
pensioentoezegging.

Art. 19.Dispositions fiscales

Art. 19.Fiscale bepalingen

19.1. Si l'affilié et le bénéficiaire ont leur domicile et/ou leur 19.1. Wanneer de aangeslotene en de begunstigde hun woon- en/of
lieu de travail en Belgique et que l'organisation est établie en werkplaats in België hebben, en de organisatie gevestigd is in België,
Belgique, la législation fiscale belge est applicable tant sur les is de Belgische fiscale wetgeving van toepassing zowel op de
allocations de pension que sur les versements. Dans le cas contraire, pensioenbijdragen als op de uitkeringen. Is dit niet het geval, dan
des charges fiscales et/ou sociales pourraient être dues sur la base zouden fiscale en/of sociale lasten kunnen verschuldigd zijn op basis
d'une législation étrangère, en exécution des traités internationaux van een buitenlandse wetgeving, in uitvoering van de internationale
applicables à cet égard. verdragen die in dat verband gelden.
19.2. Sur la base de la législation fiscale belge en vigueur à la date 19.2. Op basis van de Belgische fiscale wetgeving van kracht op de
d'entrée en vigueur du présent règlement de pension, les allocations ingangsdatum van dit pensioenreglement, vormen de werkgeverstoelagen
patronales constituent en principe des frais professionnels in principe aftrekbare beroepskosten in de vennootschapsbelasting, en
déductibles à l'impôt des sociétés et ne donnent pas lieu à un impôt geven geen aanleiding tot bijkomende heffing in de
supplémentaire à l'impôt des personnes morales, ni à un bénéfice rechtspersonenbelasting, noch tot een dadelijk belastbaar voordeel
immédiatement imposable pour l'affilié. voor de aangeslotene.
Le montant, exprimé en rente annuelle : Het bedrag, uitgedrukt in jaarlijkse rente :
- des prestations prévues à l'occasion de la mise à la retraite en - van de voorziene uitkeringen naar aanleiding van pensionering in
exécution du présent règlement de pension; uitvoering van dit pensioenreglement;
- de la pension légale; - van het wettelijk pensioen;
- d'autres prestations de pension complémentaire du deuxième pilier - van andere tweede pijler aanvullende pensioenuitkeringen waarop de
auxquelles l'affilié a droit, aangeslotene recht heeft,
ne peut toutefois pas dépasser 80 p.c. de la dernière rémunération mag evenwel 80 pct. van de laatste normale bruto bezoldiging niet
brute normale, compte tenu de la durée normale d'une activité overschrijden, rekening houdend met de normale duur van een
beroepswerkzaamheid, en met een overdraagbaarheid van de rente ten
professionnelle, et avec une réversibilité de 80 p.c. de la rente au gunste van de overlevende echtgeno(o)t(e) van 80 pct., en met een
profit du conjoint survivant, et avec indexation de la rente. indexatie van de rente.
19.3. Si une organisation devait encore prévoir, pour un affilié, 19.3. Indien een organisatie voor een aangeslotene nog andere
d'autres avantages de pension complémentaire que ceux qui découlent du aanvullende pensioenvoordelen zou voorzien dan diegene die voortkomen
présent règlement de pension, un dépassement éventuel de la limite uit dit pensioenreglement, zal een gebeurlijke overschrijding van de
fiscalement admise sera imputé sur le financement de ces autres fiscaal toegelaten grens aangerekend worden op de financiering van die
avantages de pension. andere pensioenvoordelen.

Art. 20.Obligations de l'organisateur

Art. 20.Verplichtingen van de inrichter

20.1. L'organisateur transmettra en temps utile au fonds de pension 20.1. De inrichter zal tijdig alle vereiste gegevens voor de
toutes les données exigées pour l'exécution du présent règlement de uitvoering van dit pensioenreglement aan het pensioenfonds overmaken.
pension. Les obligations du fonds de pension sont fixées sur la base De verplichtingen van het pensioenfonds worden gevestigd op basis van
des données transmises à temps. de tijdig overgedragen gegevens.
20.2. L'organisateur communiquera au fonds de pension toutes les 20.2. De inrichter zal alle vragen van de aangeslotenen over het
questions des affiliés concernant le règlement de pension en général, pensioenreglement in het algemeen, of over de individuele rekeningen,
ou concernant les comptes individuels. meedelen aan het pensioenfonds.

Art. 21.Protection des données

Art. 21.Bescherming van gegevens

21.1. Le fondateur fournit un certain nombre de données personnelles 21.1. De inrichter verstrekt een aantal persoonsgegevens aan het
au fonds de pension pour gérer le régime de pension sectoriel. pensioenfonds om het sectorale pensioenstelsel te beheren. De
L'organisateur et le fonds de pension traitent ces données de manière inrichter en het pensioenfonds behandelen deze gegevens vertrouwelijk.
confidentielle. Elles peuvent exclusivement être utilisées pour la Ze mogen uitsluitend gebruikt worden voor het beheer van het sectorale
gestion du régime de pension sectoriel, à l'exclusion de toute autre pensioenstelsel, met uitsluiting van elk ander al dan niet commercieel
finalité commerciale ou non. oogmerk.
21.2. Chaque personne dont des données personnelles sont conservées a 21.2. Iedere persoon van wie persoonlijke gegevens bewaard worden,
le droit de les consulter. Elle doit dans ce cas s'adresser par écrit heeft het recht om inzage ervan te verkrijgen. Hij moet zich in dat
au Data Protection Officer (ou "DPO") du fonds de pension, et y geval schriftelijk tot de Data Protection Officer (of "DPO") van het
joindre une copie de sa carte d'identité. pensioenfonds richten, en daarbij een kopie van zijn identiteitskaart

Art. 22.Modification du présent règlement

voegen.

Art. 22.Wijziging van dit reglement

Le présent règlement de pension peut être modifié ou être résilié par Dit pensioenreglement kan gewijzigd of stopgezet worden door een
une convention collective de travail conclue au sein de la commission collectieve arbeidsovereenkomst die in het bevoegd paritair comité
paritaire compétente. gesloten wordt.

Art. 23.Contestations et droit applicable

Art. 23.Geschillen en toepasselijk recht

Le droit belge est applicable au présent règlement de pension. Les Het Belgische recht is van toepassing op dit pensioenreglement.
éventuelles contestations entre les parties à ce sujet sont soumises à Gebeurlijke geschillen tussen de partijen in verband ermee behoren tot
la compétence des tribunaux belges. de bevoegdheid van de Belgische rechtbanken.
Addendum au règlement de pension : Octroi du rendement Addendum aan het pensioenreglement : Toekenning van het rendement
1. Le fonds de pension gère : 1. Het pensioenfonds beheert :
- les réserves acquises de l'affilié; - de verworven reserves van de aangeslotene;
- une réserve d'égalisation; - een egalisatiereserve;
- un compte pour l'octroi d'allocations de pension futures et frais. - een rekening voor toekomstige pensioentoelagen en kosten.
2. Les allocations de pension que l'organisateur transfère au fonds de 2. De pensioentoelagen die de inrichter overmaakt aan het
pension sont versées sur un compte pour allocations de pension futures pensioenfonds, worden gestort op een rekening voor toekomstige
et frais. pensioentoelagen en kosten.
Ce compte comprend les montants qui ont été reçus par le fonds de Deze rekening bevat de bedragen die ontvangen werden door het
pension afin de couvrir les allocations de pension et les frais, mais pensioenfonds met het oog op pensioentoelagen en het dekken van
qui n'ont pas encore été octroyés au compte de pension individuel de kosten, maar die nog niet toegekend werden op de individuele rekening
l'affilié, en tenant compte d'une attribution à la réserve van de aangeslotene, rekening houdend met een toewijzing aan de
d'égalisation. egalisatiereserve.
L'allocation de pension qui doit être versée sur le compte individuel De pensioentoelage die in uitvoering van het pensioenreglement op de
de l'affilié en application du règlement de pension est prélevée sur individuele rekening van de aangeslotene moet gestort worden, wordt
ce compte pour allocations de pension futures et frais. Ce compte est geput uit deze rekening voor toekomstige pensioentoelagen en kosten.
en outre également utilisé : Deze rekening wordt daarnaast ook gebruikt :
- pour le paiement des frais pour la gestion du fonds de pension; - voor het betalen van kosten voor het beheer van het pensioenfonds;
- au cas où la réserve d'égalisation ne suffit pas, en application - indien de egalisatiereserve niet volstaat, om in uitvoering van een
d'une décision des organes compétents à cette fin, à apurer un beslissing van de daartoe bevoegde organen, een gebeurlijk tekort aan
éventuel déficit de rendement sur le compte de pension individuel par rendement op de individuele pensioenrekening, ten overstaan van het
rapport au rendement que l'organisateur doit garantir sur la base de rendement dat de inrichter op basis van de wet betreffende de
la loi relative aux pensions complémentaires en cas de pension ou de aanvullende pensioenen moet waarborgen bij pensionering of overdracht
transfert de la réserve acquise. van verworven reserve, aan te zuiveren.
3. Les frais de placement et impôts sur les placements sont prélevés 3. De beleggingskosten en belastingen op de beleggingen worden
sur le patrimoine investi auprès des gestionnaires de patrimoine. ingehouden op het bij de vermogensbeheerders belegd vermogen.
Les frais de fonctionnement du fonds de pension sont supportés par le De werkingskosten van het pensioenfonds worden gedragen door het
fonds de pension. pensioenfonds.
4. La réserve d'égalisation est égale au total des actifs du fonds de 4. De egalisatiereserve is gelijk aan de totale activa van het
pension, diminuée de la somme des réserves techniques et du compte pensioenfonds, verminderd met de som van de technische voorzieningen
pour allocations de pension futures et frais. en de rekening voor toekomstige pensioentoelagen en kosten.
Elle est financée par les surplus de rendements qui, dans le cadre de Ze wordt gefinancierd door overrendementen die in het kader van de
l'octroi de rendement décrit ci-après, ne sont pas immédiatement hierna beschreven rendementstoekenning niet onmiddellijk toegekend
attribués aux comptes de pension individuels. worden op de individuele pensioenrekeningen.
La réserve d'égalisation peut également être financée par une De egalisatiereserve kan eveneens gefinancierd worden door een
contribution de l'organisateur. La réserve d'égalisation peut être utilisée pour compléter le rendement sur la base de l'octroi de rendement décrit ci-après, et pour apurer un éventuel sous-financement du rendement garanti qui doit être garanti par l'organisateur selon la loi relative aux pensions complémentaires (LPC). 5. Les provisions techniques sont égales à la réserve acquise, avec comme minimum absolu les réserves acquises telles que déterminées par la législation sociale ou du travail applicable au régime de pension. bijdrage van de inrichter. De egalisatiereserve kan aangewend worden om het rendement aan te vullen op basis van de hierna beschreven rendementstoekenning, en om een gebeurlijke onderfinanciering van de rendementsgarantie die volgens de wet betreffende de aanvullende pensioenen (WAP) door de inrichter moet gewaarborgd worden, aan te zuiveren. 5. De technische voorzieningen zijn gelijk aan de verworven reserve, met als absoluut minimum de verworven reserves zoals bepaald door de sociale of arbeidswetgeving die op de pensioenregeling van toepassing is. 6. Het netto financieel rendement voor het afgelopen boekjaar wordt op
6. Le rendement financier net pour l'année écoulée est calculé au 31 31 december berekend volgens de regels die vastgelegd zijn in het
décembre selon les règles fixées au plan de financement du fonds de financieringsplan van het pensioenfonds, waarbij rekening gehouden
pension, en tenant compte des recettes et dépenses, et de la valeur de wordt met inkomsten en uitgaven, en de marktwaarde van het vermogen
marché du patrimoine du fonds de pension au début et à la fin de van het pensioenfonds bij het begin en einde van het boekjaar.
l'exercice comptable.
7. La définition du rendement attribué est basée sur le niveau de 7. De bepaling van het toegekende rendement is gebaseerd op het
financement avant l'octroi du rendement : financieringsniveau voorafgaand aan de rendementstoekenning :
- L'objectif de rendement est atteint lorsque le rendement géométrique - Het streefrendement wordt bereikt wanneer het geometrisch gemiddeld
rendement dat vanaf 1 januari 2017 tot 31 december van het
moyen octroyé aux comptes de pension individuels à partir du 1er berekeningsjaar toegekend wordt aan de individuele pensioenrekeningen
janvier 2017 au 31 décembre de l'année de calcul atteint 3,25 p.c.; 3,25 pct. bedraagt;
- Si la solvabilité du fonds de pension le permet, on n'octroie pas de - Indien de solvabiliteit van het pensioenfonds het toelaat, worden er
rendements négatifs sur les comptes individuels de l'affilié; geen negatieve rendementen aan de individuele rekeningen van de
- Si le niveau de financement avant l'octroi du rendement est aangeslotene toegekend; - Indien het financieringsniveau voorafgaand aan de
suffisamment important, la totalité du rendement financier net du rendementstoekenning voldoende groot is, wordt het volledige netto
portefeuille de placements est octroyée; financieel rendement van de beleggingsportefeuille toegekend;
- Une partie du rendement obtenu peut éventuellement être utilisée - Eventueel wordt een gedeelte van het behaalde rendement aangewend om
pour compléter la réserve d'égalisation. de egalisatiereserve aan te vullen.
Le niveau de financement avant octroi du rendement est calculé et Het financieringsniveau vóór rendementstoekenning wordt jaarlijks op
indiqué en p.c. chaque année à la fin de celle-ci. het einde van het jaar berekend en aangeduid door x pct..
8. Le niveau de financement avant l'octroi du rendement est égal à la 8. Het financieringsniveau voorafgaand aan de rendementstoekenning is
différence, exprimée en pourcentage, entre la valeur de marché des gelijk aan het verschil, uitgedrukt in een percentage, tussen de
actifs et la somme de la réserve sur les comptes de pension marktwaarde van de activa en de som van de reserve op de individuele
individuels, éventuellement majorée du rendement que l'organisateur pensioenrekeningen, gebeurlijk aangevuld tot het rendement dat de
est tenu de garantir sur la base de la loi relative aux pensions inrichter op basis van de wet betreffende de aanvullende pensioenen
complémentaires en cas de pension ou de transfert de la réserve moet waarborgen bij pensionering of overdracht van verworven reserve,
acquise, et du compte pour allocations de pension futures et frais. en de rekening voor toekomstige pensioentoelagen en kosten.
9. Le rendement octroyé : 9. Het toegekende rendement :
Le rendement financier net de l'exercice comptable est de : Het netto financieel rendement van het boekjaar is :
< 0 p.c. < 0 pct.
0 - 1,75 p.c. 0 - 1,75 pct.
1,75 p.c. - 3,25 p.c. 1,75 pct. - 3,25 pct.
> 3,25 p.c. > 3,25 pct.
Niveau de financement avant octroi des rendements Financieringsniveau voorafgaand aan de rendements-toekenning
Rendement octroyé Toegekend rendement
< 10 p.c. < 10 pct.
Le rendement financier net Het netto financieel rendement
0 p.c. 0 pct.
1,75 p.c. 1,75 pct.
1,75 p.c. 1,75 pct.
= ou > à 10 p.c. et < 30 p.c. = of > dan 10 pct. en < 30 pct.
2 p.c. 2 pct.
Le rendement financier net Het netto financieel rendement
1,75 p.c. 1,75 pct.
3,25 p.c. 3,25 pct.
= ou > à 30 p.c. et < 60 p.c. = of > dan 30 pct. en < 60 pct.
0 p.c. 0 pct.
1,75 p.c. 1,75 pct.
Le rendement financier net Het netto financieel rendement
Le rendement qui permet d'atteindre l'objectif de rendement, mais au Het rendement dat toelaat het streefrendement te bereiken, maar
minimum 3,25 p.c. minimum 3,25 pct.
= ou > 60 p.c. = of > 60 pct.
1,75 p.c. 1,75 pct.
Le rendement qui permet d'atteindre l'objectif de rendement, mais au Het rendement dat toelaat het streefrendement te bereiken, maar
minimum 1,75 p.c. minimum 1,75 pct.
Le rendement qui permet d'atteindre l'objectif de rendement, mais au Het rendement dat toelaat het streefrendement te bereiken, maar
minimum le rendement financier net minimum het netto financieel rendement
Le rendement qui permet d'atteindre l'objectif de rendement, mais au Het rendement dat toelaat het streefrendement te bereiken, maar
minimum le rendement financier net minimum het netto financieel rendement
10. Wanneer een aangeslotene uittreedt en er nog geen toe te kennen
10. Si l'affilié sort et qu'on n'a pas encore pu fixer le rendement à rendement kon vastgesteld worden, wordt voor de periode gelegen tussen
octroyer, pour la période située entre le dernier octroi effectif d'un de laatste effectieve toekenning van een rendement en de uittreding,
rendement et la sortie, un rendement de 0 p.c. est octroyé. een rendement van 0 pct. toegekend.
11. Le rendement octroyé est attribué proportionnellement aux réserves 11. Het toegekende rendement wordt proportioneel toegewezen aan de
acquises de l'affilié, à la réserve d'égalisation et au compte pour verworven reserves van de aangeslotene, de egalisatiereserve, en de
allocations de pension futures et frais. rekening voor toekomstige pensioentoelagen en kosten.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 mars 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 maart
La Ministre de l'Emploi, 2020. De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
^