| Arrêté royal fixant les redevances dues dans le cadre de la vérification de la mise en application des bonnes pratiques de laboratoire pour les essais effectués sur les substances chimiques | Koninklijk besluit tot vaststelling van de vergoedingen verschuldigd in het kader van het toezicht op de uitvoering van goede laboratoriumpraktijken bij proeven op scheikundige stoffen |
|---|---|
| MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 6 MARS 2002. - Arrêté royal fixant les redevances dues dans le cadre de la vérification de la mise en application des bonnes pratiques de laboratoire pour les essais effectués sur les substances chimiques | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 6 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de vergoedingen verschuldigd in het kader van het toezicht op de uitvoering van goede laboratoriumpraktijken bij proeven op scheikundige stoffen |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 30 décembre 2001 portant des dispositions sociales et | Gelet op de wet van 30 december 2001 houdende sociale en diverse |
| diverses, notamment l'article 47; | bepalingen, inzonderheid op artikel 47; |
| Vu l'arrêté royal du 6 mars 2002 relatif à l'application des principes | Gelet op het koninklijk besluit van 6 maart 2002 betreffende de |
| de bonnes pratiques de laboratoire et de la vérification de sa mise en | toepassing van de beginselen van goede laboratoriumpraktijken en het |
| application pour les essais effectués sur les substances chimiques; | toezicht op de uitvoering ervan bij proeven op scheikundige stoffen; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 février 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er mars 2002; | februari 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 1 maart 2002; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| Vu l'urgence motivée par la circonstance que : | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat : |
| - ce projet touche au financement des dispositions prises dans le | - dit ontwerp strekt tot financiering van de maatregelen die genomen |
| cadre de la transposition des directives 1999/11/CE et 1999/12/CE de | worden in het kader van de omzetting van de richtlijnen 1999/11/EG en |
| la Commission du 8 mars 1999 relatives aux principes de bonnes | 1999/12/EG van de Commissie van 8 maart 1999 betreffende de beginselen |
| pratiques de laboratoire; | van goede laboratoriumpraktijken; |
| - les dispositions pour la transposition de ces directives ainsi que | - de maatregelen tot omzetting van deze richtlijnen alsook dit ontwerp |
| le présent projet ont déjà été soumis à l'avis du Conseil d'Etat; | reeds werden voorgelegd aan het advies van de Raad van State; |
| - le Conseil d'Etat a donné les avis n° 31.066/3 et n° 31.068/3 le 2 | - de Raad van State de adviezen nr. 31.066/3 en nr. 31.068/3 van 2 |
| février 2001 dont il ressortait qu'il y avait une base légale | februari 2001 verstrekt heeft waaruit bleek dat onvoldoende wettelijke |
| insuffisante pour la transposition de ces directives; | basis voor de omzetting van deze richtlijnen bestond; |
| - par la loi du 30 décembre 2001 le fondement légal a été donné pour | - bij de wet van 30 december 2001 rechtsgrond werd gegeven voor de |
| la transposition de ces directives; | omzetting van deze richtlijnen; |
| - les dispositions nécessaires pour la transposition de ces directives | - de nodige maatregelen tot omzetting van deze richtlijnen zonder |
| doivent être prises sans délai; | verwijl dienen genomen te worden; |
| - la transposition de ces directives ne peut pas être effective sans | - de omzetting van deze richtlijnen niet effectief kan zijn zonder |
| que soient également prises les mesures nécessaires au financement des | |
| tâches découlant de la transposition de ces directives; | tevens de nodige maatregelen te nemen tot financiering van de |
| Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la | opdrachten voortvloeiend uit de omzetting van deze richtlijnen; |
| Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, | Op voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. L'obtention, la prolongation, l'extension et la |
Artikel 1.§ 1. Het bekomen, de verlenging, de uitbreiding en de |
| vérification de conformité aux principes de bonnes pratiques de | controle van conformiteit met de beginselen van goede |
| laboratoire conformément aux impositions de l'arrêté royal du 6 mars | laboratoriumpraktijken overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk |
| 2002 fixant les principes de bonnes pratiques de laboratoire et la | besluit van 6 maart 2002 tot vaststelling van de beginselen van goede |
| vérification de sa mise en application pour les essais effectués sur | laboratoriumpraktijken en het toezicht op de uitvoering ervan bij |
| les substances chimiques, sont soumises à des redevances payables, | proeven op scheikundige stoffen, zijn onderworpen aan voorafgaandelijk |
| anticipativement, par le demandeur. | door de aanvrager te betalen vergoedingen. |
| § 2. Le montant des redevances dépend de la nature et du volume des | § 2. Het bedrag van de vergoedingen is afhankelijk van de aard en het |
| inspections et autres activités nécessaires. | volume van de inspecties en andere noodzakelijke activiteiten. |
Art. 2.Toute demande d'obtention ou de prolongation d'un certificat |
Art. 2.Elke aanvraag voor het bekomen of de verlenging van een |
| démontrant l'application des bonnes pratiques de laboratoire, | certificaat die verklaart dat de goede laboratoriumpraktijken worden |
| introduite par un laboratoire, est soumise au paiement d'un droit de | nageleefd, ingediend door een laboratorium, is onderworpen aan de |
| dossier, fixe et non récupérable, de 375 euros. | betaling van een vast en niet terugvorderbaar dossierrecht van 375 |
Art. 3.Le tarif horaire sur base duquel l'autorité fédérale de |
euro. Art. 3.Het uurtarief op basis waarvan de federale autoriteit voor het |
| vérification en matière de bonnes pratiques de laboratoire détermine | toezicht op de naleving van goede laboratoriumpraktijken de te betalen |
| la redevance à payer pour l'exécution d'inspections et de | vergoeding voor het uitvoeren van inspecties en studie-audits bepaalt, |
| vérifications d'études, est fixé à 90 euros par personne. | is vastgesteld op 90 euro per persoon. |
| Le tarif horaire ci-dessus est d'application pour l'exécution | Het bovenvermeld uurtarief is van toepassing bij het uitvoeren van |
| d'inspections de laboratoire et de vérification d'études relatives à | inspecties en studie-audits inzake elk verzoek tot het bekomen, het |
| toute demande d'obtention, de prolongation ou d'extension des | verlengen of het uitbreiden van certificaten die verklaren dat de |
| certificats pour l'application des bonnes pratiques de laboratoire | goede laboratoriumpraktijken nageleefd worden, alsmede op de |
| ainsi que pour la vérification à laquelle sont soumis les laboratoires | verificatie waaraan de laboratoria met een status van naleving van de |
| ayant un statut d'application des bonnes pratiques de laboratoire. | goede laboratoriumpraktijken zijn onderworpen. |
| Chaque demande fait l'objet d'une offre de prix détaillée émanant de | Voor elke aanvraag maakt de federale instantie bevoegd voor het |
| l'autorité fédérale de vérification en matière de bonnes pratiques de | toezicht op naleving van de goede laboratoriumpraktijken een |
| laboratoire. | gedetailleerde prijsofferte. |
Art. 4.Les frais de parcours engagés à l'occasion d'une inspection de |
Art. 4.De reiskosten veroorzaakt ter gelegenheid van een inspectie |
| bonnes pratiques de laboratoire sont à charge du demandeur et sont | van goede laboratoriumpraktijken zijn ten laste van de aanvrager en |
| calculés sur la base des montants prévus par l'arrêté royal du 20 | worden berekend op basis van de bedragen die door het koninklijk |
| juillet 2001 portant réglementation générale en matière de frais de | besluit van 20 juli 2000 houdende algemene regeling inzake reiskosten |
| parcours. | voorzien zijn. |
Art. 5.Notre Ministre de la Protection de la Consommation, de la |
Art. 5.Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en |
| Santé publique et de l'Environnement est chargée de l'exécution au | Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit. |
| présent arrêté. | |
| Donné à Bruxelles, le 6 mars 2002. | Gegeven te Brussel, 6 maart 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
| et de l'Environnement, | |
| Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |