Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 octobre 1997 relatif aux produits cosmétiques | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 oktober 1997 betreffende cosmetica |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 6 MAI 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 octobre 1997 relatif aux produits cosmétiques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 6 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 oktober 1997 betreffende cosmetica ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des | Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | gezondheid van de gebruikers op het stuk van voedingsmiddelen en |
autres produits, l'article 6, §§ 1er, a) et 2, modifié par la loi du | andere producten, artikel 6, §§ 1, a) en 2, gewijzigd bij de wet van |
27 décembre 2004; | 27 december 2004; |
Vu l'arrêté royal du 15 octobre 1997 relatif aux produits cosmétiques; | Gelet op het koninklijk besluit van 15 oktober 1997 betreffende cosmetica; |
Considérant l'article 1er de la directive 2008/112/CE du Parlement | Overwegende artikel 1 van de richtlijn 2008/112/EG van het Europees |
européen et du Conseil du 16 décembre 2008 modifiant les directives | Parlement en de Raad van 16 december 2008 tot wijziging van |
76/768/CEE, 88/378/CEE et 1999/13/CE du Conseil ainsi que les | richtlijnen 76/768/EEG, 88/378/EEG en 1999/13/EG van de Raad en de |
directives 2000/53/CE, 2002/96/CE et 2004/42/CE du Parlement européen | richtlijnen 2000/53/EG, 2002/96/EG en 2004/42/EG van het Europees |
et du Conseil afin de les adapter au règlement (CE) n° 1272/2008 | Parlement en de Raad teneinde ze aan te passen aan verordening (EG) |
relatif à la classification, à l'étiquetage et à l'emballage des | nr. 1272/2008 betreffende de indeling, etikettering en verpakking van |
substances et des mélanges; | stoffen en mengsels; |
Considérant la directive 2008/123/CE de la Commission du 18 décembre | Overwegende de richtlijn 2008/123/EG van de Commissie van 18 december |
2008 modifiant la directive 76/768/CEE du Conseil relative aux | 2008 tot wijziging van richtlijn 76/768/EEG van de Raad inzake |
produits cosmétiques, en vue d'adapter ses annexes II et VII au | cosmetische producten met het oog op de aanpassing van de bijlagen II |
progrès technique; | en VII aan de technische vooruitgang; |
Vu l'avis 46.029/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 mars 2009, en | Gelet op advies 46.029/3 van de Raad van State, gegeven op 3 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er, 1° de l'arrêté royal du 15 octobre 1997 |
Artikel 1.In artikel 1, 1° van het koninklijk besluit van 15 oktober |
relatif aux produits cosmétiques, les mots « Produit cosmétique : | 1997 betreffende cosmetica worden de woorden « Cosmetica : de stoffen |
toute substance ou préparation destinée à être mise en contact » sont | of preparaten die bestemd zijn om in aanraking te worden gebracht » |
remplacés par les mots « Produit cosmétique : toute substance ou tout | vervangen door de woorden « Cosmetica : alle stoffen of mengsels die |
mélange destiné à être mis en contact ». | bestemd zijn om in aanraking te worden gebracht ». |
Art. 2.Dans l'article 2, 6° du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 2.In artikel 2, 6° van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 25 novembre 2004, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | koninklijk besluit van 25 november 2004, wordt het eerste lid |
« Sans préjudice de la protection, notamment, du secret commercial et | vervangen als volgt : « Onverminderd de bescherming van met name het handelsgeheim en de |
des droits de propriété intellectuelle, le Ministre détermine les | intellectuele eigendomsrechten bepaalt de Minister de voorwaarden |
conditions dans lesquelles les informations requises en application | waaronder de vereiste gegevens, in toepassing van de punten 2°, a) en |
des points a) et e) du 2° sont rendues aisément accessibles pour le | e), gemakkelijk toegankelijk worden gemaakt voor het publiek. De |
public. Les informations quantitatives visées au point 2°, a), qui | kwantitatieve informatie die overeenkomstig punt 2°, a) algemeen |
doivent être mises à la disposition du public ne concernent que les | |
substances qui répondent aux critères d'une des classes ou catégories | toegankel?k gemaakt moet worden, beperkt zich tot stoffen waarvoor de |
de danger suivantes, visées à l'annexe I du règlement (CE) n° | criteria van een of meer van de volgende gevarenklassen of categorieën |
1272/2008 : | van bijlage I bij verordening (EG) nr. 1272/2008 vervuld zijn : |
a) les classes de danger 2.1 à 2.4, 2.6 et 2.7, 2.8 types A et B, 2.9, | a) de gevarenklassen 2.1 tot en met 2.4, 2.6 en 2.7, 2.8 typen A en B, |
2.10, 2.12, 2.13 catégories 1 et 2, 2.14 catégories 1 et 2, 2.15 types | 2.9, 2.10, 2.12, 2.13 categorieën 1 en 2, 2.14 categorieën 1 en 2, en |
A à F; | 2.15 typen A tot en met F; |
b) les classes de danger 3.1 à 3.6, 3.7 effets néfastes sur la | b) de gevarenklassen 3.1 tot en met 3.6, 3.7 schadelijke effecten op |
fonction sexuelle et la fertilité ou sur le développement, 3.8 effets | de seksuele functie en de vruchtbaarheid of de ontwikkeling, 3.8 |
autres que des effets narcotiques, 3.9 et 3.10; | andere effecten dan een narcotische werking, 3.9 en 3.10; |
c) la classe de danger 4.1; | c) gevarenklasse 4.1; |
d) la classe de danger 5.1. » | d) gevarenklasse 5.1. » |
Art. 3.A l'annexe, chapitres Ier, II et III du même arrêté, modifiés |
Art. 3.In de bijlage, hoofdstukken I, II en III van hetzelfde |
par les arrêtés royaux des 16 octobre 1998, 14 janvier 2000, 8 juin | besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 oktober 1998, |
2000, 20 février 2003, 25 novembre 2004, 22 décembre 2005, 10 juin | 14 januari 2000, 8 juni 2000, 20 februari 2003, 25 november 2004, 22 |
2006, 15 septembre 2006, 8 février 2007, 7 juin 2007, 28 septembre | december 2005, 10 juni 2006, 15 september 2006, 8 februari 2007, 7 |
2007, 12 mars 2008, 10 juillet 2008, 9 septembre 2008 et 9 février | juni 2007, 28 september 2007, 12 maart 2008, 10 juli 2008, 9 september |
2009, les mots « préparation » et « préparations » sont remplacés par | 2008 en 9 februari 2009, worden de woorden « preparaat » en « |
les mots « mélange » et « mélanges ». | preparaten » vervangen door de woorden « mengsel » en « mengsels ». |
Art. 4.L'annexe, chapitre Ier, deuxième partie, du même arrêté, est |
Art. 4.De bijlage, hoofdstuk I, tweede deel, van hetzelfde besluit, |
complétée par un alinéa rédigé comme suit : | wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« Norme CEN/ISO 22716 : « Bonnes pratiques de fabrication (BPF) - | « Norm van CEN/ISO 22716 : « Goede Wijze van Produceren (Good |
Lignes directrices relatives aux bonnes pratiques de fabrication » | manufacturing practices, GMP) - Richtlijn voor GMP » |
Bureau de Normalisation - NBN | Bureau voor Normalisatie - NBN |
avenue de la Brabançonne 29, | Brabançonnelaan 29, |
1000 Bruxelles. » | 1000 Brussel. » |
Art. 5.A l'annexe, chapitre II, du même arrêté, modifié par les |
Art. 5.In de bijlage, hoofdstuk II, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
arrêtés royaux des 14 janvier 2000, 8 juin 2000, 20 février 2003, 25 | bij de koninklijke besluiten van 14 januari 2000, 8 juni 2000, 20 |
novembre 2004, 22 décembre 2005, 10 juin 2006, 15 septembre 2006, 8 | februari 2003, 25 november 2004, 22 december 2005, 10 juni 2006, 15 |
février 2007, 7 juin 2007, 12 mars 2008 et 9 septembre 2008, l'entrée | september 2006, 8 februari 2007, 7 juni 2007, 12 maart 2008 en 9 |
sous le numéro d'ordre 167 est remplacée par ce qui suit : | september 2008, wordt de vermelding met als rangnummer 167 vervangen als volgt : |
« 167. l'acide p-aminobenzoïque et ses esters (avec le groupe amino | « 167. p-aminobenzoëzuur en zijn esters met niet-gesubstitueerde |
libre). » | aminogroep. » |
Art. 6.A l'annexe, chapitre VII, première partie, du même arrêté, |
Art. 6.In de bijlage, hoofdstuk VII, eerste deel, van hetzelfde |
modifiée par les arrêtés royaux des 14 janvier 2000, 8 juin 2000 et 15 | besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14 januari 2000, 8 |
juillet 2005, sont apportées les modifications suivantes : | juni 2000 en 15 juli 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° L'entrée sous le numéro d'ordre 1 est abrogée; | 1° De vermelding met als rangnummer 1 wordt opgeheven; |
2° Au numéro d'ordre 28, les mots « dans les produits de protection | 2° In rangnummer 28, worden de woorden « in zonnebrandmiddelen » in |
solaire » dans la colonne c sont abrogés. | kolom c opgeheven. |
Art. 7.Les articles 1er et 3 du présent arrêté entrent en vigueur le |
Art. 7.De artikelen 1 en 3 van dit besluit treden in werking op 1 |
1er juin 2010. | juni 2010. |
Art. 8.L'article 2 du présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre |
Art. 8.Artikel 2 van dit besluit treedt in werking op 1 december |
2010. | 2010. |
Art. 9.Par mesure transitoire, les produits cosmétiques qui ne |
Art. 9.Bij wijze van overgangsmaatregel, mogen cosmetica die niet aan |
satisfont pas aux dispositions des articles 5 et 6, 1° du présent | de bepalingen van artikelen 5 en 6, 1° van dit besluit voldoen, nog in |
arrêté, peuvent encore être mis dans le commerce par les fabricants ou | de handel worden gebracht door fabrikanten of invoerders en aan de |
les importateurs et vendus ou cédés au consommateur final jusqu'au 7 | eindverbruiker worden verkocht of geleverd tot en met 7 oktober 2009. |
octobre 2009. Art. 10.Par mesure transitoire, les produits cosmétiques qui ne |
Art. 10.Bij wijze van overgangsmaatregel, mogen cosmetica die niet |
satisfont pas aux dispositions de l'article 6, 2° du présent arrêté, | aan de bepalingen van artikel 6, 2° van dit besluit voldoen, nog in de |
peuvent encore être mis dans le commerce par les fabricants ou les | handel worden gebracht door fabrikanten of invoerders en aan de |
importateurs et vendus ou cédés au consommateur final jusqu'au 7 juillet 2009. | eindverbruiker worden verkocht of geleverd tot en met 7 juli 2009. |
Art. 11.La Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 11.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 6 mai 2009. | Brussel, 6 mei 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |