Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/05/2009
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 octobre 1997 relatif aux produits cosmétiques "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 octobre 1997 relatif aux produits cosmétiques Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 oktober 1997 betreffende cosmetica
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 6 MAI 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 octobre 1997 relatif aux produits cosmétiques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 6 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 oktober 1997 betreffende cosmetica ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les gezondheid van de gebruikers op het stuk van voedingsmiddelen en
autres produits, l'article 6, §§ 1er, a) et 2, modifié par la loi du andere producten, artikel 6, §§ 1, a) en 2, gewijzigd bij de wet van
27 décembre 2004; 27 december 2004;
Vu l'arrêté royal du 15 octobre 1997 relatif aux produits cosmétiques; Gelet op het koninklijk besluit van 15 oktober 1997 betreffende cosmetica;
Considérant l'article 1er de la directive 2008/112/CE du Parlement Overwegende artikel 1 van de richtlijn 2008/112/EG van het Europees
européen et du Conseil du 16 décembre 2008 modifiant les directives Parlement en de Raad van 16 december 2008 tot wijziging van
76/768/CEE, 88/378/CEE et 1999/13/CE du Conseil ainsi que les richtlijnen 76/768/EEG, 88/378/EEG en 1999/13/EG van de Raad en de
directives 2000/53/CE, 2002/96/CE et 2004/42/CE du Parlement européen richtlijnen 2000/53/EG, 2002/96/EG en 2004/42/EG van het Europees
et du Conseil afin de les adapter au règlement (CE) n° 1272/2008 Parlement en de Raad teneinde ze aan te passen aan verordening (EG)
relatif à la classification, à l'étiquetage et à l'emballage des nr. 1272/2008 betreffende de indeling, etikettering en verpakking van
substances et des mélanges; stoffen en mengsels;
Considérant la directive 2008/123/CE de la Commission du 18 décembre Overwegende de richtlijn 2008/123/EG van de Commissie van 18 december
2008 modifiant la directive 76/768/CEE du Conseil relative aux 2008 tot wijziging van richtlijn 76/768/EEG van de Raad inzake
produits cosmétiques, en vue d'adapter ses annexes II et VII au cosmetische producten met het oog op de aanpassing van de bijlagen II
progrès technique; en VII aan de technische vooruitgang;
Vu l'avis 46.029/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 mars 2009, en Gelet op advies 46.029/3 van de Raad van State, gegeven op 3 maart
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 1er, 1° de l'arrêté royal du 15 octobre 1997

Artikel 1.In artikel 1, 1° van het koninklijk besluit van 15 oktober

relatif aux produits cosmétiques, les mots « Produit cosmétique : 1997 betreffende cosmetica worden de woorden « Cosmetica : de stoffen
toute substance ou préparation destinée à être mise en contact » sont of preparaten die bestemd zijn om in aanraking te worden gebracht »
remplacés par les mots « Produit cosmétique : toute substance ou tout vervangen door de woorden « Cosmetica : alle stoffen of mengsels die
mélange destiné à être mis en contact ». bestemd zijn om in aanraking te worden gebracht ».

Art. 2.Dans l'article 2, 6° du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

Art. 2.In artikel 2, 6° van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

du 25 novembre 2004, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : koninklijk besluit van 25 november 2004, wordt het eerste lid
« Sans préjudice de la protection, notamment, du secret commercial et vervangen als volgt : « Onverminderd de bescherming van met name het handelsgeheim en de
des droits de propriété intellectuelle, le Ministre détermine les intellectuele eigendomsrechten bepaalt de Minister de voorwaarden
conditions dans lesquelles les informations requises en application waaronder de vereiste gegevens, in toepassing van de punten 2°, a) en
des points a) et e) du 2° sont rendues aisément accessibles pour le e), gemakkelijk toegankelijk worden gemaakt voor het publiek. De
public. Les informations quantitatives visées au point 2°, a), qui kwantitatieve informatie die overeenkomstig punt 2°, a) algemeen
doivent être mises à la disposition du public ne concernent que les
substances qui répondent aux critères d'une des classes ou catégories toegankel?k gemaakt moet worden, beperkt zich tot stoffen waarvoor de
de danger suivantes, visées à l'annexe I du règlement (CE) n° criteria van een of meer van de volgende gevarenklassen of categorieën
1272/2008 : van bijlage I bij verordening (EG) nr. 1272/2008 vervuld zijn :
a) les classes de danger 2.1 à 2.4, 2.6 et 2.7, 2.8 types A et B, 2.9, a) de gevarenklassen 2.1 tot en met 2.4, 2.6 en 2.7, 2.8 typen A en B,
2.10, 2.12, 2.13 catégories 1 et 2, 2.14 catégories 1 et 2, 2.15 types 2.9, 2.10, 2.12, 2.13 categorieën 1 en 2, 2.14 categorieën 1 en 2, en
A à F; 2.15 typen A tot en met F;
b) les classes de danger 3.1 à 3.6, 3.7 effets néfastes sur la b) de gevarenklassen 3.1 tot en met 3.6, 3.7 schadelijke effecten op
fonction sexuelle et la fertilité ou sur le développement, 3.8 effets de seksuele functie en de vruchtbaarheid of de ontwikkeling, 3.8
autres que des effets narcotiques, 3.9 et 3.10; andere effecten dan een narcotische werking, 3.9 en 3.10;
c) la classe de danger 4.1; c) gevarenklasse 4.1;
d) la classe de danger 5.1. » d) gevarenklasse 5.1. »

Art. 3.A l'annexe, chapitres Ier, II et III du même arrêté, modifiés

Art. 3.In de bijlage, hoofdstukken I, II en III van hetzelfde

par les arrêtés royaux des 16 octobre 1998, 14 janvier 2000, 8 juin besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 oktober 1998,
2000, 20 février 2003, 25 novembre 2004, 22 décembre 2005, 10 juin 14 januari 2000, 8 juni 2000, 20 februari 2003, 25 november 2004, 22
2006, 15 septembre 2006, 8 février 2007, 7 juin 2007, 28 septembre december 2005, 10 juni 2006, 15 september 2006, 8 februari 2007, 7
2007, 12 mars 2008, 10 juillet 2008, 9 septembre 2008 et 9 février juni 2007, 28 september 2007, 12 maart 2008, 10 juli 2008, 9 september
2009, les mots « préparation » et « préparations » sont remplacés par 2008 en 9 februari 2009, worden de woorden « preparaat » en «
les mots « mélange » et « mélanges ». preparaten » vervangen door de woorden « mengsel » en « mengsels ».

Art. 4.L'annexe, chapitre Ier, deuxième partie, du même arrêté, est

Art. 4.De bijlage, hoofdstuk I, tweede deel, van hetzelfde besluit,

complétée par un alinéa rédigé comme suit : wordt aangevuld met een lid, luidende :
« Norme CEN/ISO 22716 : « Bonnes pratiques de fabrication (BPF) - « Norm van CEN/ISO 22716 : « Goede Wijze van Produceren (Good
Lignes directrices relatives aux bonnes pratiques de fabrication » manufacturing practices, GMP) - Richtlijn voor GMP »
Bureau de Normalisation - NBN Bureau voor Normalisatie - NBN
avenue de la Brabançonne 29, Brabançonnelaan 29,
1000 Bruxelles. » 1000 Brussel. »

Art. 5.A l'annexe, chapitre II, du même arrêté, modifié par les

Art. 5.In de bijlage, hoofdstuk II, van hetzelfde besluit, gewijzigd

arrêtés royaux des 14 janvier 2000, 8 juin 2000, 20 février 2003, 25 bij de koninklijke besluiten van 14 januari 2000, 8 juni 2000, 20
novembre 2004, 22 décembre 2005, 10 juin 2006, 15 septembre 2006, 8 februari 2003, 25 november 2004, 22 december 2005, 10 juni 2006, 15
février 2007, 7 juin 2007, 12 mars 2008 et 9 septembre 2008, l'entrée september 2006, 8 februari 2007, 7 juni 2007, 12 maart 2008 en 9
sous le numéro d'ordre 167 est remplacée par ce qui suit : september 2008, wordt de vermelding met als rangnummer 167 vervangen als volgt :
« 167. l'acide p-aminobenzoïque et ses esters (avec le groupe amino « 167. p-aminobenzoëzuur en zijn esters met niet-gesubstitueerde
libre). » aminogroep. »

Art. 6.A l'annexe, chapitre VII, première partie, du même arrêté,

Art. 6.In de bijlage, hoofdstuk VII, eerste deel, van hetzelfde

modifiée par les arrêtés royaux des 14 janvier 2000, 8 juin 2000 et 15 besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14 januari 2000, 8
juillet 2005, sont apportées les modifications suivantes : juni 2000 en 15 juli 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° L'entrée sous le numéro d'ordre 1 est abrogée; 1° De vermelding met als rangnummer 1 wordt opgeheven;
2° Au numéro d'ordre 28, les mots « dans les produits de protection 2° In rangnummer 28, worden de woorden « in zonnebrandmiddelen » in
solaire » dans la colonne c sont abrogés. kolom c opgeheven.

Art. 7.Les articles 1er et 3 du présent arrêté entrent en vigueur le

Art. 7.De artikelen 1 en 3 van dit besluit treden in werking op 1

1er juin 2010. juni 2010.

Art. 8.L'article 2 du présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre

Art. 8.Artikel 2 van dit besluit treedt in werking op 1 december

2010. 2010.

Art. 9.Par mesure transitoire, les produits cosmétiques qui ne

Art. 9.Bij wijze van overgangsmaatregel, mogen cosmetica die niet aan

satisfont pas aux dispositions des articles 5 et 6, 1° du présent de bepalingen van artikelen 5 en 6, 1° van dit besluit voldoen, nog in
arrêté, peuvent encore être mis dans le commerce par les fabricants ou de handel worden gebracht door fabrikanten of invoerders en aan de
les importateurs et vendus ou cédés au consommateur final jusqu'au 7 eindverbruiker worden verkocht of geleverd tot en met 7 oktober 2009.
octobre 2009.

Art. 10.Par mesure transitoire, les produits cosmétiques qui ne

Art. 10.Bij wijze van overgangsmaatregel, mogen cosmetica die niet

satisfont pas aux dispositions de l'article 6, 2° du présent arrêté, aan de bepalingen van artikel 6, 2° van dit besluit voldoen, nog in de
peuvent encore être mis dans le commerce par les fabricants ou les handel worden gebracht door fabrikanten of invoerders en aan de
importateurs et vendus ou cédés au consommateur final jusqu'au 7 juillet 2009. eindverbruiker worden verkocht of geleverd tot en met 7 juli 2009.

Art. 11.La Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est

Art. 11.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de

chargée de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 6 mai 2009. Brussel, 6 mei 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^