← Retour vers "Arrêté royal portant modification, en vue du basculement à l'euro, de diverses dispositions en matière de fonction publique relevant de l'Office de sécurité sociale d'outre-mer "
Arrêté royal portant modification, en vue du basculement à l'euro, de diverses dispositions en matière de fonction publique relevant de l'Office de sécurité sociale d'outre-mer | Koninklijk besluit tot wijziging, met het oog op de omschakeling naar de euro, van diverse bepalingen inzake ambtenarenzaken die ressorteren onder de bevoegdheid van de Dienst voor de overzeese sociale zekerheid |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 6 MAI 2002. - Arrêté royal portant modification, en vue du basculement à l'euro, de diverses dispositions en matière de fonction publique relevant de l'Office de sécurité sociale d'outre-mer | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 6 MEI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging, met het oog op de omschakeling naar de euro, van diverse bepalingen inzake ambtenarenzaken die ressorteren onder de bevoegdheid van de Dienst voor de overzeese sociale zekerheid |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les Règlements (CE) n° 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997 fixant | Gelet op de Verordeningen (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni |
certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro et n° | 1997 inzake bepaalde beschikkingen betreffende de invoering van de |
974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l'introduction de l'euro; | euro en nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro; |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi | isntellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, |
du 22 juillet 1993; | vervangen door de wet van 22 juli 1993; |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut pécuniaire du | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 houdende |
personnel de certains organismes d'intérêt public, modifié en dernier | bezodigingsregeling van het personeel van sommige instellingen van |
lieu par l'arrêté royal du 30 avril 1999; | openbaar nut, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 april 1999; |
Vu l'arrêté royal du 17 mars 2000 fixant les échelles de traitement | Gelet op het koninklijk besluit van 17 maart 2000 tot vaststelling van |
des grades particuliers de l'Office de sécurité sociale d'outre-mer; | de weddenschalen verbonden aan de bijzondere graden bij de Dienst voor de overzeese sociale zekerheid; |
Vu l'avis du Commissaire du Gouvernement donné le 15 octobre 2001; | Gelet op het advies van de Regeringscommissaris gegeven op 15 oktober 2001; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 4 décembre 2001; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 4 |
december 2001; | |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 24 octobre 2001; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 24 oktober 2001; |
Vu le protocole du 12 février 2002, du Comité de Secteur XX; | Gelet op het protocol van 12 februari 2002 van het Sectorcomité XX; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Modification de dispositions réglementaires | HOOFDSTUK 1. - Wijziging van verordeningsbepalingen |
Adaptation de l'arrêté royal du 17 mars 2000 fixant les échelles de | Aanpassing van het koninklijk besluit van 17 maart 2000 tot |
vaststelling van de weddenschalen verbonden aan de bijzondere graden | |
traitement des grades particuliers de l'Office de sécurité sociale | bij de Dienst voor de overzeese sociale zekerheid. |
d'outre-mer. Article 1er.Dans les dispositions mentionnées ci-après de l'arrêté |
Artikel 1.In de hierma vermelde bepalingen van het koninklijk besluit |
royal du 17 mars 2000 fixant les échelles de traitement des grades | van 17 maart 2000 tot vaststelling van de weddenschalen verbonden aan |
particuliers de l'Office de sécurité sociale d'outre-mer, les échelles | de bijzondere graden bij de Dienst voor de overzeese sociale |
de traitement exprimées en franc figurant à la deuxième colonne du | zekerheid, worden de in frank uitgedrukte weddenschalen die in de |
tableau suivant sont remplacées par les échelles de traitement | tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de |
exprimées en euro dans la troisième colonne du même tableau. | in euro uitgedrukte weddenschalen van de derde kolom van dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Dans l'arrêté royal du 17 mars 2000 fixant les échelles de |
Art. 2.In het koninklijk besluit van 17 maart 2000 tot vaststelling |
traitement des grades particuliers à l'Office de sécurité sociale | van de weddenschalen van de bijzondere graden bij de Dienst voor de |
d'outre-mer, sont insérés : | overzeese sociale zekerheid wordt ingevoegd hetgeen volgt : |
Article 9bis . § 1er. L'agent transféré en qualité de commis, | Artikel 9bis . § 1. De ambtenaar overgeplaatst in de hoedanigheid van |
anciennement revêtu du grade d'agent pénitentiaire principal, conserve | klerk, voorheen bekleed met de graad van eerstaanwezend penitentiair |
le bénéfice de l'échelle de traitement suivante, pour autant qu'elle | beambte, behoudt het voordeel van de volgende weddenschaal, voor zover |
soit plus avantageuse : | deze voordeliger is : |
14.025,57 - 19.106,05 | 14.025,57 - 19.106,05 |
3 x 1 x 216,49 | 3 x 1 x 216,49 |
5 x 2 x 264,14 | 5 x 2 x 264,14 |
9 x 2 x 345,59 | 9 x 2 x 345,59 |
(N3 - Cl. 18a - G.A.) | (N3 - Cl. 18a - G.A.) |
§ 2. Pour la période allant du 24 mars 1997 au 31 décembre 2001, | § 2. Voor de periode van 24 maart 1997 tot 31 december 2001, wordt de |
l'échelle de traitement visée au § 1er est remplacée par l'échelle de | in § 1 bedoelde weddenschaal vervangen door volgende weddenschaal : |
traitement suivante : | |
565.790 - 770.733 | 565.790 - 770.733 |
3 x 1 x 8 733 | 3 x 1 x 8 733 |
5 x 2 x 10 655 | 5 x 2 x 10 655 |
9 x 2 x 13 941 | 9 x 2 x 13 941 |
(N3 - Cl. 18a - G.A.) | (N3 - Cl. 18a - G.A.) |
(N3 - Kl. 18j - G.A.) | (N3 - Kl. 18j - G.A.) |
Article 9ter . § 1er.L'agent revêtu du grade d'assistant | Artikel 9ter . § 1. De ambtenaar bekleed met de graad van |
administratif, transféré de la Régie des Transports maritimes, | bestuursassistent, overgeplaatst van de Regie voor Maritiem Transport, |
conserve le bénéfice de la prime de mer d'un montant de 1.816,87 | behoudt het voordeel van het zeegeld ten belope van een bedrag van |
euros, annuel à 100 %, lié à l'indice 138,01, en application de | 1.816,87 euro, jaarlijks 100 %, met index 138,01, in toepassing van |
l'article 12 de l'arrêté royal du 18 février 1997 portant diverses | artikel 12 van het koninklijk besluit van 18 februari 1997 houdende |
mesures en faveur des agents statutaires de la Régie des Transports | diverse maatregelen ten gunste van de statutaire personeelsleden van |
maritimes en application de l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 | de Regie voor Maritiem Transport ter uitvoering van artikel 3, § 1, |
juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la | 6°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de |
participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire | budgetaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese |
européenne. | Economische en Monetaire Unie. |
§ 2. Pour la période allant du 28 mai 1997 au 31 décembre 2001, le | § 2. Voor de periode van 28 mei 1997 tot 31 december 2001 wordt het |
montant repris en euro est remplacé par le montant de 73 292 francs. | bedrag vermeld in euro vervangen door het bedrag 73 292 frank. |
CHAPITRE II. - Dispositions finales | HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002, à |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002, met |
l'exception de l'article 9bis , § 2, qui produit ses effets le 24 mars | uitzondering van artikel 9bis , § 2, dat uitwerking heeft op 24 maart |
1997 et de l'article 9ter , § 2, qui produit ses effets le 28 mai | 1997 en artikel 9ter , § 2, dat uitwerking heeft op 28 mei 1997. |
1997. Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 mai 2002. | Gegeven te Brussel, 6 mei 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F; VANDEBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |