← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 1978 fixant les taux variables par tranche du montant total net des dommages subis, de même que le montant de la franchise et de l'abattement pour le calcul de l'indemnité de réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités agricoles "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 1978 fixant les taux variables par tranche du montant total net des dommages subis, de même que le montant de la franchise et de l'abattement pour le calcul de l'indemnité de réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités agricoles | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 1978 tot vaststelling van de percentages, veranderlijk per gedeelten van het netto totaal bedrag van de geleden schade, evenals van het bedrag van de vrijstelling en van het abattement voor de berekening van de herstelvergoeding van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door landbouwrampen |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 6 MAI 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 1978 fixant les taux variables par tranche du montant total net des dommages subis, de même que le montant de la franchise et de l'abattement pour le calcul de l'indemnité de réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités agricoles ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 6 MEI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 1978 tot vaststelling van de percentages, veranderlijk per gedeelten van het netto totaal bedrag van de geleden schade, evenals van het bedrag van de vrijstelling en van het abattement voor de berekening van de herstelvergoeding van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door landbouwrampen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, gewijzigd |
modifiée par les lois du 9 juillet 1984, du 13 août 1986, du 22 | bij de wetten van 9 juli 1984, van 13 augustus 1986, van 22 juli 1991 |
juillet 1991 et du 23 décembre 1999, notamment les articles 9, B , 1° | en van 23 december 1999, inzonderheid op de artikelen 9, B , 1° en 10, |
et 10, § 2; | § 2; |
Vu l'arrêté royal du 7 avril 1978 fixant les taux variables par | Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1978 tot vaststelling van |
tranche du montant total net des dommages subis, de même que le | de percentages veranderlijk per gedeelten van het netto bedrag van de |
montant de la franchise et de l'abattement pour le calcul de | geleden schade, evenals van het bedrag van de vrijstelling en van het |
l'indemnité de réparation de certains dommages causés à des biens | abattement voor de berekening van de herstelvergoeding van zekere |
privés par des calamités agricoles; | schade veroorzaakt aan private goederen door landbouwrampen; |
Vu les lignes directrices de la Communauté européenne concernant les | Gelet op de communautaire richtsnoeren voor Staatssteun in de |
aides d'Etat dans le secteur agricole (2000/C 28/02), notamment le point 11.3; | landbouwsector (2000/C 28/02), inzonderheid punt 11.3; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 novembre 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 november 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 décembre 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 17 december 2001; |
Vu la concertation avec les Gouvernements des Régions du 7 décembre | Gelet op het overleg met de Gewestregeringen van 7 december 2001; |
2001; Vu les lois du Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent arrêté doit être | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
d'application pour les calamités agricoles survenues sur le territoire | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
belge depuis le 1er janvier 2000; | dit besluit uitwerking moet hebben voor de landbouwrampen die zich |
Sur la proposition de Notre Ministre chargé de l'Agriculture et de | sinds 1 januari 2000 op het Belgisch grondgebied hebben voorgedaan; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister belast met Landbouw en op advies |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le premier tiret de l'article 1er de l'arrêté royal du 7 |
Artikel 1.Het eerste streepje van artikel 1 van het koninklijk |
avril 1978 fixant les taux variables par tranche du montant total net | besluit van 7 april 1978 tot vaststelling van de percentages, |
des dommages subis, de même que le montant de la franchise et de | veranderlijk per gedeelten van het netto bedrag van de geleden schade |
l'abattement pour le calcul de l'indemnité de réparation de certains | evenals van het bedrag van de vrijstelling en van het abattement voor |
dommages causés à des biens privés par des calamités agricoles, est | de berekening van de herstelvergoeding van zekere schade veroorzaakt |
modifié comme suit : | aan private goederen door landbouwrampen wordt gewijzigd als volgt : |
« - il n'est alloué, à titre de franchise, aucune indemnité lorsque le | « - wordt er als vrijstelling geen enkele vergoeding toegekend als het |
montant net total des dommages qui peut être retenu dans le chef du | totaal netto bedrag van de schade die kan in aanmerking genomen worden |
sinistré ne dépasse pas 30 % de la valeur de la partie sinistrée des | in hoofde van de geteisterde 30 % van de waarde van het geteisterde |
biens visés à l'article 3, B de ladite loi. Cette franchise est | deel van de goederen, bedoeld in artikel 3, B , van de genoemde wet, |
ramenée à 20 % pour les biens sinistrés situés dans une région | niet overschrijdt. Die vrijstelling wordt naar 20 % teruggebracht voor |
de geteisterde goederen die zich in een probleemgebied bevinden | |
défavorisée mentionnée à l'article 14 de l'arrêté du Gouvernement | bedoeld in artikel 14 van het besluit van de Waalse regering van 17 |
wallon du 17 juillet 1997 concernant les aides à l'agriculture. » | juli 1997 betreffende steun aan de landbouw. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000. |
Art. 3.Notre Ministre, adjoint au Ministre des Affaires étrangères, |
Art. 3.Onze Minister, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse |
et chargé de l'Agriculture est chargée de l'exécution du présent | Zaken, en belast met Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 mai 2002. | Gegeven te Brussel, 6 mei 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre, adjoint au Ministre des Affaires étrangères, et chargé de | De Minister, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, en |
l'Agriculture, | belast met Landbouw, |
Mme A. NEYTS-UYTTEBROECK | Mevr. A. NEYTS-UYTTEBROECK |