Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 novembre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative à la prime annuelle 2020 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende de jaarlijkse premie 2020 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 JUIN 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 JUNI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 novembre 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2020, |
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, | gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, |
relative à la prime annuelle 2020 (1) | betreffende de jaarlijkse premie 2020 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en |
papier et du carton; | kartonbewerking; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 novembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2020, |
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, | gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, |
relative à la prime annuelle 2020. | betreffende de jaarlijkse premie 2020. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 juin 2021. | Gegeven te Brussel, 6 juni 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton | Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking |
Convention collective de travail du 19 novembre 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst 19 november 2020 |
Prime annuelle 2020 | Jaarlijkse premie 2020 |
(Convention enregistrée le 14 janvier 2021 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 14 januari 2021 onder het nummer |
162726/CO/136) | 162726/CO/136) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières occupés dans | de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters tewerkgesteld in de |
les entreprises relevant de la Commission paritaire de la | ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de |
transformation du papier et du carton. | papier- en kartonbewerking ressorteren. |
CHAPITRE II. Prime annuelle | HOOFDSTUK II. - Jaarlijkse premie |
Art. 2.Etant donné la situation exceptionnelle liée à la crise |
Art. 2.Ingevolge de exceptionele situatie als gevolg van de |
Covid-19, l'article 12, alinéa 2, 4ème tiret de la convention | Covid-19-crisis wordt artikel 12, alinea 2, 4de streepje van de |
collective de travail du 5 septembre 2019 relative aux conditions de | collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2019 betreffende de |
travail et de rémunération des ouvriers et ouvrières de la Commission | arbeids- en loonvoorwaarden voor de arbeiders en arbeidsters van het |
paritaire de la transformation du papier et du carton (153907/CO/136), | Paritair Comité voor de papier- en kartonverwerking (153907/CO/136) |
pour le calcul de la prime annuelle 2020 est modifié comme suit : | voor de berekening van de jaarlijkse premie 2020 als volgt gewijzigd : |
« - dans un régime de travail de 5 jours par semaine, 43 jours de | "- in een arbeidsregime van 5 dagen per week worden 43 dagen |
chômage temporaire pour cause de force majeure corona sont assimilés à | tijdelijke werkloosheid voor overmacht wegens corona gelijkgesteld met |
des jours travaillés; | gewerkte dagen; |
- dans un régime de travail de 6 jours par semaine, 52 jours de | - in een arbeidsregime van 6 dagen per week worden 52 dagen tijdelijke |
chômage temporaire pour cause de force majeure corona sont assimilés à | werkloosheid voor overmacht wegens corona gelijkgesteld met gewerkte |
des jours travaillés. ». | dagen.". |
L'article 12, alinéa 2, 4ème tiret de la convention collective de | Artikel 12, alinea 2, 4de streepje van de collectieve |
travail du 5 septembre 2019 relative aux conditions de travail et de | arbeidsovereenkomst van 5 september 2019 betreffende de arbeids- en |
rémunération des ouvriers et ouvrières de la Commission paritaire de | loonvoorwaarden voor de arbeiders en arbeidsters van het Paritair |
la transformation du papier et du carton (153907/CO/136) reste | Comité van de papier- en kartonverwerking (153907/CO/136) blijft van |
applicable pour les autres régimes de chômage temporaire. | toepassing voor de andere regimes van tijdelijke werkloosheid. |
Les conventions collectives de travail conclues au niveau des | Collectieve arbeidsovereenkomsten afgesloten op ondernemingsvlak met |
entreprises restent d'application lorsqu'elles sont plus favorables. | een gunstiger inhoud blijven van toepassing. |
CHAPITRE III. - Intervention du fonds de sécurité d'existence | HOOFDSTUK III. - Tussenkomst van het fonds van bestaanszekerheid |
Activités non essentielles | Niet-essentiële activiteiten |
Art. 3.Les entreprises ayant comme activité principale une activité |
Art. 3.Ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit een activiteit is die |
considérée comme non essentielle dans le cadre de la crise Covid-19 | in het kader van de Covid-19-crisis als niet-essentieel wordt |
qui remplissent simultanément les conditions ci-dessous peuvent | beschouwd en die tegelijkertijd voldoen aan de onderstaande |
introduire une demande d'intervention au fonds de sécurité d'existence | voorwaarden, kunnen een aanvraag indienen voor tussenkomst van het |
pour les ouvriers et ouvrières : | fonds van bestaanszekerheid voor de arbeiders en arbeidsters : |
- avoir comme activité principale : des produits pour l'horeca ou des | - als hoofdactiviteit hebben : producten voor de horeca of |
articles de bureau ou des enveloppes ou être grossiste en papier; et | kantoorartikelen of enveloppen of een papiergroothandelaar zijn; en |
- avoir le statut d'« entreprise particulièrement touchée » ayant pu | - de status van "bijzonder getroffen onderneming" hebben, die vanaf 1 |
continuer à avoir recours à la procédure simplifiée de chômage | september 2020 de vereenvoudigde procedure voor tijdelijke |
temporaire pour force majeure corona à partir du 1er septembre 2020. | werkloosheid voor overmacht wegens corona is blijven toepassen. |
Het fonds van bestaanszekerheid zal tussenbeide komen tot een maximum | |
Le fonds de sécurité d'existence interviendra à concurrence de 10 EUR | van 10 EUR per dag tijdelijke werkloosheid voor overmacht wegens |
par jour de chômage temporaire pour force majeure corona par | |
travailleur dans les limites énoncées à l'article 2 de la présente | corona per werknemer binnen de grenzen van artikel 2 van deze |
convention. | overeenkomst. |
Activités essentielles | Essentiële activiteiten |
Art. 4.Les entreprises ayant comme activité principale une activité |
Art. 4.Ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit een activiteit is die |
considérée comme essentielle dans le cadre de la crise Covid-19 et qui | in het kader van de Covid-19-crisis als essentieel wordt beschouwd en |
remplissent simultanément les conditions ci-dessous peuvent introduire | die tegelijkertijd aan de onderstaande voorwaarden voldoen, kunnen een |
un dossier de demande d'intervention au fonds de sécurité d'existence | aanvraag voor tussenkomst indienen bij het fonds voor de |
pour les ouvriers et ouvrières. Les conditions à remplir simultanément | bestaanszekerheid van arbeiders en arbeidsters. De voorwaarden waaraan |
sont : | tegelijkertijd moet worden voldaan zijn : |
- Avoir le statut d'« entreprise particulièrement touchée » ayant pu | - De status van "bijzonder getroffen onderneming" hebben die vanaf 1 |
continuer à avoir recours à la procédure simplifiée de chômage | september 2020 de vereenvoudigde procedure voor tijdelijke |
temporaire pour force majeure corona à partir du 1er septembre 2020; | werkloosheid voor overmacht wegens corona is blijven toepassen; en |
et - Prouver : | - Het volgende bewijzen : |
- soit une perte de chiffre d'affaires d'au moins 50 p.c. lors du | - hetzij een omzetverlies van ten minste 50 pct. in het tweede |
deuxième trimestre 2020 par rapport au deuxième trimestre 2019; | kwartaal van 2020 ten opzichte van het tweede kwartaal van 2019; |
- soit que le nombre total de jours de chômage temporaire pour cause | - hetzij totaal aantal dagen van tijdelijke werkloosheid wegens |
de force majeure corona pour un ou plusieurs mois donnés pour lesquels | overmacht corona voor een bepaalde maand(en) waarvoor een aanvraag tot |
une demande d'intervention est introduite est supérieur ou égal au | tussenkomst wordt ingediend groter of gelijk aan het totaal aantal |
nombre total de jours travaillés pour le même mois. | gewerkte dagen voor dezelfde maand. |
Le comité de gestion du fonds de sécurité d'existence pour les | Het beheerscomité van het fonds van bestaanszekerheid voor de |
ouvriers et ouvrières examinera le dossier et prendra une décision | arbeiders en arbeidsters zal het dossier onderzoeken en een beslissing |
quant à l'intervention du fonds de sécurité d'existence. | nemen over de tussenkomst van het fonds van bestaanszekerheid. |
L'intervention s'élèvera à 10 EUR par jour de chômage temporaire pour | De tussenkomst bedraagt 10 EUR per dag tijdelijke werkloosheid voor |
force majeure corona par travailleur dans les limites énoncées à | |
l'article 2 de la présente convention et pour la période acceptée | overmacht wegens corona per werknemer binnen de grenzen van artikel 2 |
van deze overeenkomst en voor de periode die na onderzoek van het | |
suite à l'examen du dossier. | dossier wordt aanvaard. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er mars 2020 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2020. | maart 2020 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020. |
La présente convention collective de travail modifie la convention | De huidige collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve |
collective de travail du 5 septembre 2019 relative aux conditions de | arbeidsovereenkomst van 5 september 2019 betreffende de arbeids- en |
travail et de rémunération des ouvriers et ouvrières de la Commission | loonvoorwaarden van de arbeiders en arbeidsters van het Paritair |
paritaire de la transformation du papier et du carton (153907/CO/136). | Comité voor de papier- en kartonbewerking (153907/CO/136). |
Art. 6.Conformément à l'article 14.1. de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations des travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juin 2021. Le Ministre du Travail, |
Art. 6.Overeenkomstig artikel 14.1. van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de leden goedgekeurde en door de voorzitter en de secretaris ondertekende, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juni 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |