Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/06/1997
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 septembre 1996, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, modifiant la convention collective de travail du 13 décembre 1989 fixant les conditions de travail et de rémunération "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 septembre 1996, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, modifiant la convention collective de travail du 13 décembre 1989 fixant les conditions de travail et de rémunération Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 1996, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 1989 tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
6 JUIN 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective 6 JUNI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
de travail du 9 septembre 1996, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 1996,
paritaire des grands magasins, modifiant la convention collective de gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, tot wijziging van
travail du 13 décembre 1989 fixant les conditions de travail et de de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 1989 tot
rémunération (1) vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la convention collective de travail du 13 décembre 1989, conclue au 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 1989,
sein de la Commission paritaire des grands magasins, fixant les gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, tot vaststelling
conditions de travail et de rémunérations, rendue obligatoire par van de loon- en arbeidsvoorwaarden, algemeen verbindend verklaard bij
arrêté royal du 21 septembre 1990, notamment l'article 102bis, inséré het koninklijk besluit van 21 september 1990, inzonderheid op artikel
par la convention collective de travail du 26 juin 1991, rendue 102bis, ingevoegd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni
obligatoire par arrêté royal du 15 février 1993; 1991, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15
februari 1993;
Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 septembre 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 1996,
Commission paritaire des grands magasins, modifiant la convention gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, tot wijziging van
collective de travail du 13 décembre 1989 fixant les conditions de de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 1989 tot
travail et de rémunération. vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 juin 1997. Gegeven te Brussel, 6 juni 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Annexe Bijlage
Commission paritaire des grands magasins Paritair Comité voor de warenhuizen
Convention collective de travail du 9 septembre 1996 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 1996
Complément à la convention collective de travail du 13 décembre 1989 Aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 1989
fixant les conditions de travail et de rémunération (Convention tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst
enregistrée le 24 septembre 1996 sous le numéro 42664/CO/312) geregistreerd op 24 september 1996 onder het nummer 42664/CO/312)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire des grands magasins. onder het Paritair Comité voor de warenhuizen.

Art. 2.L'article 102bis de la convention collective de travail fixant

Art. 2.Artikel 102bis van de collectieve arbeidsovereenkomst tot

les conditions de rémunération et de travail des travailleurs, conclue vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden, gesloten op 13
le 13 décembre 1989 au sein de la Commission paritaire des grands december 1989 in het Paritair Comité voor de warenhuizen, algemeen
magasins, rendue obligatoire par arrêté royal du 21 septembre 1990, verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 september 1990,
inséré par la convention collective de travail du 26 juin 1991, rendue ingevoegd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1991,
obligatoire par arrêté royal du 15 février 1993, est remplacé par les algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 februari
dispositions suivantes : 1993, wordt vervangen door volgende bepalingen :
"

Art. 102bis.En cas d'interruption de la carrière professionnelle

"

Art. 102bis.In geval van loopbaanonderbreking bedoeld in de

visée par les dispositions de la section 5 du chapitre IV de la loi de bepalingen van afdeling 5 van hoofdstuk IV van de herstelwet van 22
redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, januari 1985 houdende sociale bepalingen, gewijzigd bij koninklijk
modifiées par l'arrêté royal n° 424 du 1er août 1986, il sera accordé besluit nr. 424 van 1 augustus 1986, zal door het "Sociaal Fonds voor
par le "Fonds social des grands magasins" un complément de F 6 000 par de warenhuizen" een toelage van F 6 000 per maand bij de uitkering van
mois à l'allocation octroyée par l'Office national de l'Emploi, pour autant : de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening worden toegekend, voor zover :
- qu'il s'agisse d'un travailleur sous contrat à durée indéterminée - het gaat om een werknemer met een arbeidsovereenkomst voor
âgé de 50 ans ou plus; onbepaalde duur die 50 jaar of ouder is;
- qu'il s'agisse d'un travailleur occupé 36 heures/semaine et - het gaat om een werknemer die 36 uur per week is tewerkgesteld en
demandant une interruption de carrière réduisant ses prestations à 18 heures/semaine; een loopbaanonderbreking vraagt met vermindering van de prestaties tot 18 uur per week;
- que cette interruption de carrière ait un caractère définitif; - deze loopbaanonderbreking een definitief karakter heeft;
- que ce complément ne soit pas assujetti à des cotisations de - deze toelage niet onderworpen is aan bijdragen voor de sociale
sécurité sociale; zekerheid;
- que le travailleur s'engage à prendre la pension à 60 ans pour une - de werknemer zich ertoe verbindt pensioen te nemen op 60 jaar voor
femme et 65 ans pour un homme; een vrouw en op 65 jaar voor een man;
- que les prestations de ce travailleur se fassent en horaire - de arbeidsprestaties van deze werknemer gebeuren volgens een
variable, avec des tranches de 4 heures minimum. variabel uurrooster, met schijven van minstens 4 uur.
Ce complément ne pourra être alloué à des travailleurs classés en Deze toeslag zal niet kunnen toegekend worden aan werknemers behorend
catégories V, VI et VII ou à des travailleurs exerçant un métier tot de categorieën V, VI en VII of aan werknemers die een bijzondere
spécifique, sauf cas particuliers. stiel uitoefenen, behalve speciale gevallen.
Dans le cas de convention de prépension d'entreprise, les travailleurs Wanneer een ondernemingsovereenkomst inzake brugpensioen bestaat,
concernés pourront entrer dans le système de prépension à temps plein, zullen de betrokken werknemers als voltijds werknemer in het
pour autant que la législation le permette.
Le remplacement des travailleurs en interruption de carrière se fait brugpensioenstelsel kunnen instappen, voor zover de wetgeving dit toelaat.
par un contrat à durée indéterminée ou par l'octroi d'heures à durée De vervanging van de werknemers in loopbaanonderbreking gebeurt met
indéterminée à des travailleurs à temps partiel pour atteindre au een contract voor onbepaalde duur of door toekenning van uren voor
minimum 30 heures par semaine. onbepaalde duur aan deeltijdse werknemers om tenminste 30 uur per week
Le travailleur occupé moins de 36 heures mais 27 heures et plus par te bereiken. De werknemer die minder dan 36 uur maar 27 uur en meer per week is
semaine demandant une interruption de carrière réduisant ses tewerkgesteld en die loopbaanonderbreking vraagt met vermindering van
prestations à 18 heures par semaine pourra obtenir le complément de prestaties tot 18 uur per week zal de toelage kunnen bekomen
calculé au prorata de la réduction de ses prestations, à condition berekend in verhouding tot de vermindering van zijn prestaties, op
qu'il puisse prétendre à l'interruption de la carrière professionnelle voorwaarde dat hij aanspraak kan maken op bedoelde
visée en vertu de dispositions prévues au niveau de l'entreprise qui loopbaanonderbreking krachtens bepalingen voorzien in de onderneming
l'occupe, sans porter préjudice aux dispositions mentionnées die hem tewerkstelt, zonder afbreuk te doen aan de bovenvermelde
ci-dessus." bepalingen."

Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er juillet 1996. Elle a la même durée de validité que la ingang van 1 juli 1996. Zij heeft dezelfde geldigheidsduur als de
convention collective de travail qu'elle modifie. collectieve arbeidsovereenkomst die ze wijzigt.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juin 1997. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juni 1997.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld
^