Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 1995, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, concernant l'unicité de la période d'essai | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1995, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de eenmaligheid van de proeftijd |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
6 JUIN 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective | 6 JUNI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
de travail du 30 juin 1995, conclue au sein de la Commission paritaire | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1995, |
pour le travail intérimaire, concernant l'unicité de la période | gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de |
d'essai (1) | eenmaligheid van de proeftijd (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 juin 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1995, gesloten |
Commission paritaire pour le travail intérimaire, concernant l'unicité | in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de |
de la période d'essai. | eenmaligheid van de proeftijd. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 juin 1997. | Gegeven te Brussel, 6 juni 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le travail intérimaire | Paritair Comité voor de uitzendarbeid |
Convention collective de travail du 30 juin 1995 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1995 |
Unicité de la période d'essai (Convention enregistrée le 21 novembre | Eenmaligheid van de proeftijd |
1995 | (Overeenkomst geregistreerd op 21 november 1995 |
sous le numéro 39763/CO/322) | onder het nummer 39763/CO/322) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
a) Aux entreprises de travail intérimaire, visées à l'article 7, 1° de | a) De uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1° van de wet van 24 juli |
la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail | 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter |
intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition | beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers; |
d'utilisateurs; | b) De uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3° van voormelde wet van |
b) Aux intérimaires, visés à l'article 7, 3° de la loi précitée du 24 | 24 juli 1987, die door deze uitzendbureaus worden tewerkgesteld. |
juillet 1987, qui sont occupés par ces entreprises de travail | |
intérimaire. | |
Art. 2.Conformément aux dispositions des articles 5 et 8 de la loi |
Art. 2.Conform de bepalingen van de artikelen 5 en 8 van voormelde |
précitée du 24 juillet 1987, sauf convention contraire, les trois | wet van 24 juli 1987 worden, behoudens strijdige overeenkomst, de |
premiers jours du contrat de travail intérimaire sont considérés comme | eerste drie arbeidsdagen van de overeenkomst voor uitzendarbeid als |
période d'essai. | proeftijd beschouwd. |
Art. 3.Les parties conviennent que dans le cas où un intérimaire est |
Art. 3.Partijen komen overeen dat ingeval een uitzendkracht, via |
occupé en vertu de contrats de travail intérimaire successifs, à la | opeenvolgende arbeidsovereenkomsten voor uitzendarbeid, in dezelfde |
même fonction, au même poste de travail et chez le même utilisateur, | functie, op dezelfde arbeidspost en bij dezelfde gebruiker |
des périodes d'essai successives sont interdites. | tewerkgesteld wordt, opeenvolgende proeftermijnen verboden zijn. |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 1995 et est conclue pour une durée indéterminée. | juli 1995 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis | Zij kan mits een opzeggingstermijn van drie maanden door elk van de |
de trois mois notifié par lettre recommandée adressée au Président de | partijen worden opgezegd bij een ter post aangetekende brief gericht |
la Commission paritaire pour le travail intérimaire. | aan de Voorzitter van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juin 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juni 1997. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |