Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 février 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, relative à la fixation des cotisations au "Fonds social et de garantie flamand pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, tot vaststelling van de bijdragen aan het "Vlaams sociaal en waarborgfonds voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 JUILLET 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 JULI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 février 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2011, |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre, relative à la fixation des cotisations au "Fonds | van het vrij onderwijs, tot vaststelling van de bijdragen aan het |
social et de garantie flamand pour les institutions subsidiées de | "Vlaams sociaal en waarborgfonds voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre" (1) | van het vrij onderwijs" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde |
subsidiées de l'enseignement libre; | inrichtingen van het vrij onderwijs; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 février 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2011, |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre, relative à la fixation des cotisations au "Fonds | van het vrij onderwijs, tot vaststelling van de bijdragen aan het |
social et de garantie flamand pour les institutions subsidiées de | "Vlaams sociaal en waarborgfonds voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre". | van het vrij onderwijs". |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 juillet 2011. | Gegeven te Brussel, 6 juli 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij |
l'enseignement libre | onderwijs |
Convention collective de travail du 2 février 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2011 |
Fixation des cotisations au "Fonds social et de garantie flamand pour | Vaststelling van de bijdragen aan het "Vlaams sociaal en waarborgfonds |
les institutions subsidiées de l'enseignement libre" (Convention | voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs" |
enregistrée le 3 mars 2011 sous le numéro 103314/CO/152) | (Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2011 onder het nummer |
103314/CO/152) | |
Titre 1er. - Champ d'application | Titel 1. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail, conclue en |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in |
exécution de l'article 16 des statuts du "Fonds social et de garantie | toepassing van artikel 16 van de statuten van het "Vlaams Sociaal en |
Waarborgfonds voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij | |
flamand pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre", | onderwijs", is van toepassing op de werkgevers van de inrichtingen van |
s'applique aux employeurs des institutions subsidiées de | het vrij onderwijs waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is in |
l'enseignement libre dont le siège social se situe en Région flamande, | het Vlaams Gewest, en voor de inrichtingen gesubsidieerd door de |
et des institutions subsidiées par la Communauté flamande, dont le | Vlaamse Gemeenschap, waarvan de maatschappelijke zetel in het Brussels |
siège social se situe en Région de Bruxelles-Capitale et qui sont | Hoofdstedelijk gewest gevestigd is en die bij de Rijksdienst voor |
inscrits à l'Office national de sécurité sociale au rôle | Sociale Zekerheid ingeschreven zijn op de Nederlandse taalrol en op de |
néerlandophone, ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières, appelés ci-après | werklieden en werksters, hierna werklieden genoemd, van de hierboven |
ouvriers, des institutions susmentionnées. | vernoemde inrichtingen. |
Titre 2. - Fixation et perception de la cotisation | Titel 2. - Vaststelling en inning van de bijdrage |
Art. 2.La cotisation des employeurs est fixée en proportion des |
Art. 2.De bijdrage van de werkgevers wordt vastgesteld op de |
salaires bruts pris en considération pour le calcul des cotisations de | brutolonen welke in aanmerking worden genomen bij het berekenen van de |
sécurité sociale. | sociale zekerheidsbijdragen. |
Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er sont redevables au "Fonds |
Art. 3.De in artikel 1 bedoelde werkgevers zijn aan het "Vlaams |
social et de garantie flamand pour les institutions subsidiées de | sociaal en waarborgfonds voor de gesubsidieerde inrichtingen van het |
l'enseignement libre" d'un montant de 0,71 p.c. Ce montant est affecté | vrij onderwijs" een bedrag van 0,71 pct. verschuldigd. Dit bedrag |
comme suit : | wordt als volgt aangewend : |
- 0,35 p.c. est perçu en faveur du fonctionnement du fonds et des | - 0,35 pct. wordt geïnd ten behoeve van de werking van het fonds en |
avantages sociaux complémentaires que le fonds octroie; | van de aanvullende sociale voordelen die het uitkeert; |
- 0,26 p.c. est perçu en vue du remboursement des indemnités payées | - 0,26 pct. wordt geïnd ten behoeve van de terugbetaling van de door |
par les employeurs dans le cadre de la prépension conventionnelle et | de werkgevers betaalde vergoedingen in het kader van conventioneel en |
de la prépension à mi-temps; | halftijds brugpensioen; |
- 0,10 p.c. est perçu en faveur de l'emploi et de la formation des | - 0,10 pct. wordt geïnd ten behoeve van de werkgelegenheid en de |
groupes à risque. | vorming en opleiding van risicogroepen. |
Art. 4.Le montant de 0,71 p.c. mentionné à l'article 3 est majoré de |
Art. 4.Het in artikel 3 vermelde bedrag van 0,71 pct. wordt verhoogd |
: | met : |
- 0,4 p.c. à partir du 1er janvier 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 | - 0,4 pct. vanaf 1 januari 2010 tot en met 31 december 2010 waarvan |
inclus, dont 0,3 p.c. est perçu en faveur du fonctionnement du fonds | 0,3 pct. wordt geïnd ten behoeve van de werking van het fonds en van |
et des avantages sociaux complémentaires que le fonds octroie et 0,1 | de aanvullende sociale voordelen die het uitkeert en 0,1 pct. wordt |
p.c. en faveur de l'emploi et de la formation des travailleurs; | geïnd ten behoeve van de werkgelegenheid en de vorming en opleiding |
van de werknemers; | |
- 0,5 p.c. à partir du 1er janvier 2011 jusqu'au 31 décembre 2011 | - 0,5 pct. vanaf 1 januari 2011 tot en met 31 december 2011 waarvan |
inclus, dont 0,3 p.c. est perçu en faveur du fonctionnement du fonds | 0,3 pct. wordt geïnd ten behoeve van de werking van het fonds en van |
et des avantages sociaux complémentaires que le fonds octroie et 0,2 | de aanvullende sociale voordelen die het uitkeert en 0,2 pct. wordt |
p.c. est perçu en faveur de l'emploi et de la formation des | geïnd ten behoeve van de werkgelegenheid en de vorming en opleiding |
travailleurs; | van de werknemers; |
- 0,6 p.c. à partir du 1er janvier 2012, dont 0,3 p.c. est perçu en | - 0,6 pct. vanaf 1 januari 2012 waarvan 0,3 pct. wordt geïnd ten |
faveur du fonctionnement du fonds et des avantages sociaux | behoeve van de werking van het fonds en van de aanvullende sociale |
complémentaires que le fonds octroie et 0,3 p.c. en faveur de l'emploi | voordelen die het uitkeert en 0,3 pct. wordt geïnd ten behoeve van de |
et de la formation des travailleurs. | werkgelegenheid en de vorming en opleiding van de werknemers. |
La perception des cotisations complémentaires mentionnées à l'article | De inning van de bijkomende bijdragen vermeld in dit artikel 4, |
4 s'effectue comme suit : | gebeurt als volgt : |
- Du 1er janvier 2010 jusqu'au 31 mars 2011 inclus, aucune cotisation | - Van 1 januari 2010 tot en met 31 maart 2011 worden er geen |
complémentaire n'est perçue. | bijkomende bijdragen geïnd. |
- A partir du 1er avril 2011 (deuxième trimestre 2011), un mouvement | - Vanaf 1 april 2011 (tweede kwartaal 2011) wordt een inhaalbeweging |
de rattrapage est amorcé afin de récupérer les cotisations | ingezet ter recuperatie van de niet geïnde bijkomende bijdragen |
complémentaires non perçues selon les modalités suivantes : | volgens de volgende modaliteiten : |
- deuxième trimestre 2011 : 0,5 p.c. + 0,4 p.c. = 0,9 p.c.; | - tweede kwartaal 2011 : 0,5 pct. + 0,4 pct. = 0,9 pct.; |
- troisième trimestre 2011 : 0,5 p.c. + 0,4 p.c. = 0,9 p.c.; | - derde kwartaal 2011 : 0,5 pct. + 0,4 pct. = 0,9 pct.; |
- quatrième trimestre 2011 : 0,5 p.c. + 0,4 p.c. = 0,9 p.c.; | - vierde kwartaal 2011 : 0,5 pct. + 0,4 pct. = 0,9 pct.; |
- premier trimestre 2012 : 0,6 p.c. + 0,4 p.c. = 1,0 p.c.; | - eerste kwartaal 2012 : 0,6 pct. + 0,4 pct. = 1,0 pct.; |
- deuxième trimestre 2012 : 0,6 p.c. + 0,5 p.c. = 1,1 p.c. | - tweede kwartaal 2012 : 0,6 pct. + 0,5 pct. = 1,1 pct. |
- A partir du troisième trimestre 2012, la cotisation complémentaire | - Vanaf het derde kwartaal 2012 wordt de bijkomende bijdrage van 0,6 |
de 0,6 p.c. est perçue. | pct. geïnd. |
Art. 5.Le montant de la cotisation ne peut être modifié que par une |
Art. 5.Het bedrag van de bijdrage kan alleen worden gewijzigd bij |
convention collective de travail, conclue au sein de la commission | collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het bevoegd paritair |
paritaire compétente et rendue obligatoire par arrêté royal. | comité en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. |
Art. 6.La cotisation est perçue et recouvrée par l'Office national de |
Art. 6.De bijdrage wordt geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
sécurité sociale, en application de l'article 7 de la loi du 7 janvier | voor Maatschappelijke Zekerheid, in toepassing van artikel 7 van de |
1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. | wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. |
Art. 7.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
durée indéterminée et remplace la convention collective de travail du 31 mars 2010 (numéro d'enregistrement 99924). Elle entre en vigueur le 1er février 2011. Chacune des parties peut la dénoncer moyennant un délai de préavis de six mois. Cette dénonciation sera signifiée par courrier recommandé à la poste, adressé au président de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juillet 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | onbepaalde duur en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2010 (registratienummer 99924). Ze treedt in werking op 1 februari 2011. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzegging van zes maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juli 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |