Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/07/2006
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 6 JUILLET 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 6 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet;
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het
l'Etat, notamment l'article 28ter, remplacé par l'arrêté royal du 22 statuut van het Rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 28ter,
vervangen bij het koninklijk besluit van 22 februari 1985 en gewijzigd
février 1985 et modifié par les arrêtés royaux des 4 mars 1993, 15 bij de koninklijke besluiten van 4 maart 1993, 15 maart 1993, 19
mars 1993, 19 novembre 1998, 22 décembre 2000, 16 novembre 2001, 5 november 1998, 22 december 2000, 16 november 2001, 5 september 2002,
septembre 2002, 12 décembre 2002, 4 août 2004 et 6 octobre 2005, 12 december 2002, 4 augustus 2004 en 6 oktober 2005, op artikel
l'article 28quater, remplacé par l'arrêté royal du 16 novembre 2001, 28quater, vervangen bij het koninklijk besluit van 16 november 2001,
l'article 28quinquies, modifié par la loi du 22 juillet 1993 et par op artikel 28quinquies, gewijzigd bij de wet van 22 juli 1993 en bij
les arrêtés royaux des 15 septembre 1997, 13 mai 1999, 16 novembre de koninklijke besluiten van 15 september 1997, 13 mei 1999, 16
2001, 5 septembre 2002 et 4 août 2004, l'article 30, modifié par les november 2001, 5 september 2002 en 4 augustus 2004, op artikel 30,
arrêtés royaux des 30 mars 1983, 22 février 1985, 10 mars 1989, 13 mai gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 maart 1983, 22 februari
1999, 22 décembre 2000, 16 novembre 2001, 4 août 2004, 11 avril 2005 1985, 10 maart 1989, 13 mei 1999, 22 december 2000, 16 november 2001,
et 18 avril 2005, l'article 31, remplacé par l'arrêté royal du 4 mars 4 augustus 2004, 11 april 2005 en 18 april 2005, op artikel 31,
vervangen bij het koninklijk besluit van 4 maart 1993 en gewijzigd bij
1993 et modifié par les arrêtés royaux des 22 décembre 2000, 16 de koninklijke besluiten van 22 december 2000, 16 november 2001 en 4
novembre 2001 et 4 août 2004, l'article 32, modifié par les arrêtés augustus 2004, op artikel 32, gewijzigd bij de koninklijke besluiten
royaux des 22 février 1985, 21 novembre 1991, 6 février 1997, 13 mai van 22 februari 1985, 21 november 1991, 6 februari 1997, 13 mei 1999,
1999, 16 novembre 2001 et 5 septembre 2002, l'article 33bis, remplacé 16 november 2001 en 5 september 2002, op artikel 33bis, vervangen bij
par l'arrêté royal du 31 mars 1995 et modifié par les arrêtés royaux het koninklijk besluit van 31 maart 1995 en gewijzigd bij de
des 13 mai 1999, 22 décembre 2000, 16 novembre 2001 et 4 août 2004, koninklijke besluiten van 13 mei 1999, 22 december 2000, 16 november
2001 en 4 augustus 2004, op artikel 35, gewijzigd bij de koninklijke
l'article 35, modifié par les arrêtés royaux des 22 février 1985 et 16 besluiten van 22 februari 1985 en 16 november 2001, op artikel 36,
novembre 2001, l'article 36, remplacé par l'arrêté royal du 22 février vervangen bij het koninklijk besluit van 22 februari 1985 en gewijzigd
1985 et modifié par les arrêtés royaux des 13 mai 1999 et 16 novembre bij de koninklijke besluiten van 13 mei 1999 en 16 november 2001, op
2001, l'article 37, modifié par les arrêtés royaux des 30 mars 1983, artikel 37, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 maart 1983,
22 février 1985, 13 mai 1999, 22 décembre 2000, 16 novembre 2001 et 5 22 februari 1985, 13 mei 1999, 22 december 2000, 16 november 2001 en 5
septembre 2002, l'article 38, remplacé par l'arrêté royal du 31 mars september 2002, op artikel 38, vervangen bij het koninklijk besluit
1995 et modifié par les arrêtés royaux des 16 novembre 2001 et 4 août van 31 maart 1995 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16
2004, l'article 48quinquies, inséré par l'arrêté royal du 22 février november 2001 en 4 augustus 2004, op artikel 48quinquies, ingevoegd
bij het koninklijk besluit van 22 februari 1985 en gewijzigd bij de
1985 et modifié par les arrêtés royaux des 31 mars 1995, 10 avril koninklijke besluiten van 31 maart 1995, 10 april 1995, 15 september
1995, 15 septembre 1997, 13 mai 1999 et 22 décembre 2000, l'article 1997, 13 mei 1999 en 22 december 2000, op artikel 48sexies, ingevoegd
48sexies, inséré par l'arrêté royal du 22 février 1985 et modifié par bij het koninklijk besluit van 22 februari 1985 en gewijzigd bij het
l'arrêté royal du 22 décembre 2000 et l'article 76, rétabli par koninklijk besluit van 22 december 2000 en artikel 76, hersteld bij
l'arrêté royal du 25 avril 2004 et modifié par les arrêtés royaux des het koninklijk besluit van 25 april 2004 en gewijzigd bij de
4 août 2004 et 10 août 2005; koninklijke besluiten van 4 augustus 2004 en 10 augustus 2005;
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 2001 modifiant diverses dispositions Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 2001 houdende
wijziging van diverse reglementaire bepalingen inzake het statuut van
réglementaires en matière de statut des agents de l'Etat, notamment het rijkspersoneel, inzonderheid op de artikelen 1 tot 3, 5, 7, 8, 1°,
les articles 1er à 3, 5, 7, 8, 1°, 10 à 12, 13, 2° à 4°, 20, 21 et 45, 10 tot 12, 13, 2° tot 4°, 20, 21 en 45, 2° en 3°;
2° et 3°; Vu l'arrêté royal du 5 septembre 2002 portant réforme de la carrière Gelet op het koninklijk besluit van 5 september 2002 houdende
de certains agents des administrations de l'Etat, notamment les hervorming van de loopbaan van sommige ambtenaren in de rijksbesturen,
articles 238 et 239; inzonderheid op de artikelen 238 en 239;
Considérant que le stage doit être perçu comme utile et même Overwegende dat de stage als zijnde nuttig en zelfs noodzakelijk moet
nécessaire tant par les participants que par les services publics worden ervaren, zowel door de deelnemers als door de federale
fédéraux; overheidsdiensten;
Considérant qu'il importe par conséquent d'en garantir un Overwegende dat het bijgevolg van belang is een optimale werking te
fonctionnement optimal; waarborgen;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 février 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20
februari 2006;
Vu le protocole n° 552 du 22 mars 2006 du Comité des services publics Gelet op het protocol nr. 552 van 22 maart 2006 van het Comité voor de
fédéraux, communautaires et régionaux; federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten;
Vu l'avis 40.238/3 du Conseil d'Etat, donné le 25 avril 2006, en Gelet op het advies 40.238/3 van de Raad van State, gegeven op 25
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois april 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 28ter de l'arrêté royal du 2 octobre 1937

Artikel 1.Artikel 28ter van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937

houdende het statuut van het rijkspersoneel, vervangen bij het
portant le statut des agents de l'Etat, remplacé par l'arrêté royal du koninklijk besluit van 22 februari 1985 en gewijzigd bij de
22 février 1985 et modifié par les arrêtés royaux des 4 mars 1993, 15 koninklijke besluiten van 4 maart 1993, 15 maart 1993, 19 november
mars 1993, 19 novembre 1998, 22 décembre 2000, 16 novembre 2001, 5 1998, 22 december 2000, 16 november 2001, 5 september 2002, 12
septembre 2002, 12 décembre 2002, 4 août 2004 et 6 octobre 2005, est december 2002, 4 augustus 2004 en 6 oktober 2005, wordt vervangen als
remplacé par la disposition suivante : volgt :
«

Art. 28ter.§ 1er. Pour le calcul de la durée du stage accompli,

«

Art. 28ter.§ 1. Om de duur van de verrichte stage te berekenen

toutes les périodes pendant lesquelles le stagiaire est dans la worden alle perioden waarin de stagiair in dienstactiviteit is, in
position d'activité de service sont prises en considération. aanmerking genomen.
§ 2. Les périodes d'absence en cours de stage entraînent une § 2. Perioden van afwezigheid gedurende de stage hebben een verlenging
prolongation de celui-ci, dès lors qu'elles dépassent en une ou van die laatste tot gevolg, van het ogenblik dat ze, in één of
plusieurs fois quinze jours ouvrables pour le niveau D et trente jours verschillende malen, vijftien werkdagen overschrijden voor niveau D en
ouvrables pour les autres niveaux, même si le stagiaire est dans la dertig werkdagen voor de andere niveaus, zelfs als de stagiair in
position d'activité de service. dienstactiviteit is.
N'entrent pas en ligne de compte pour le calcul des quinze ou des Komen voor de berekening van de vijftien of dertig werkdagen niet in
trente jours ouvrables, les absences résultant : aanmerking, afwezigheden als gevolg van :
1° du congé annuel de vacances; 1° het jaarlijks vakantieverlof;
2° des articles 14, 15, 15bis et 20 de l'arrêté royal du 19 novembre 2° de artikelen 14, 15, 15bis en 20 van het koninklijk besluit van 19
1998 relatif aux congés et absences accordés aux membres du personnel november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan
des services publics fédéraux; de personeelsleden van de rijksbesturen;
3° des articles 81, §§ 1er et 2 et 82 de l'arrêté royal du 28 3° de artikelen 81, §§ 1 en 2, en 82 van het koninklijk besluit van 28
septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités; 4° du congé pour l'exercice d'une fonction au sein d'un secrétariat, d'une cellule stratégique, de la cellule de coordination générale de la politique ou d'une cellule de politique générale d'un membre du Gouvernement fédéral. § 3. Pendant ses absences, le stagiaire conserve sa qualité de stagiaire et sa position administrative est fixée conformément aux dispositions réglementaires qui lui sont applicables. september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel; 4° het verlof voor de uitoefening van een functie binnen een secretariaat, een beleidscel, de cel algemene beleidscoördinatie of een cel algemeen beleid van een lid van de Federale Regering. § 3. Tijdens zijn afwezigheden behoudt de stagiair zijn hoedanigheid van stagiair en zijn administratieve toestand wordt vastgesteld overeenkomstig de reglementaire bepalingen die op hem van toepassing zijn.
§ 4. Pendant la période de prolongation du stage, le titulaire de la § 4. Gedurende de periode van verlenging van de stage beslist de
fonction de management -1 de l'Institut de formation de houder van de managementfunctie -1 bij het Opleidingsinstituut van de
l'administration fédérale pour les stagiaires du niveau A ou son Federale Overheid voor de stagiairs van niveau A of diens gemachtigde,
délégué, le directeur fonctionnel du service d'encadrement « Personnel de functioneel directeur van de stafdienst « Personeel en Organisatie
et Organisation » ou le directeur du service du personnel là où il » of de directeur van de personeelsdienst daar waar er geen stafdienst
n'existe pas de service d'encadrement « Personnel et Organisation » ou « Personeel en Organisatie » bestaat of zijn gemachtigde voor de
son délégué pour les stagiaires des niveaux B, C et D décide s'il y a stagiairs van de niveaus B, C en D, of er voor hen reden bestaat
lieu pour eux soit de compléter leur formation soit de toute autre hetzij om hun opleiding voort te zetten, hetzij voor enig andere
mesure de perfectionnement. Pendant la période de prolongation du maatregel tot perfectionnering. Gedurende de periode van verlenging
stage, les intéressés conservent leur qualité de stagiaire ». van de stage behouden de betrokkenen hun hoedanigheid van stagiair. ».

Art. 2.L'article 28quater du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

Art. 2.Artikel 28quater van hetzelfde besluit, vervangen bij het

du 16 novembre 2001, est remplacé par la disposition suivante : koninklijk besluit van 16 november 2001, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 28quater.§ 1er. Sans préjudice des attributions du titulaire

«

Art. 28quater.§ 1. Onverminderd de bevoegdheden van de betrokken

de la fonction de management -1 de l'Institut de formation de houder van de managementfunctie -1 bij het Opleidingsinstituut van de
l'administration fédérale, le stage est dirigé, dans chaque service federale overheid wordt in elke Federale Overheidsdienst de stage
public fédéral, par le directeur fonctionnel du service d'encadrement geleid door de functioneel directeur van de stafdienst « Personeel en
« Personnel et Organisation » ou son délégué ou là où il n'existe pas Organisatie » of zijn gemachtigde of daar waar er geen stafdienst «
de service d'encadrement « Personnel et Organisation », par le Personeel en Organisatie » bestaat, door de directeur van de
directeur du service du personnel ou son délégué. personeelsdienst of zijn gemachtigde.
§ 2. Le stage vise à permettre l'intégration optimale du stagiaire au § 2. De stage moet de optimale integratie van de stagiair binnen zijn
federale overheidsdienst en binnen het federaal administratief
sein de son service public fédéral et de la fonction publique openbaar ambt in het algemeen mogelijk maken en aantonen of de
administrative fédérale en général et à établir si le stagiaire stagiair geschikt is en over de vereiste bekwaamheden beschikt om de
possède les aptitudes et capacités requises à l'exercice des fonctions zaken uit te voeren die verbonden zijn aan de betrekking waarvoor hij
afférentes à l'emploi auquel il est affecté. » aangewezen is. »

Art. 3.L'article 28quinquies, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par

Art. 3.Artikel 28quinquies, eerste lid, van hetzelfde besluit,

la loi du 22 juillet 1993 et par les arrêtés royaux des 15 septembre gewijzigd bij de wet van 22 juli 1993 en bij de koninklijke besluiten
1997, 13 mai 1999 et 16 novembre 2001, est remplacé par l'alinéa van 15 september 1997, 13 mei 1999 en 16 november 2001, wordt
suivant : vervangen door het volgende lid :
« Le directeur fonctionnel du service d'encadrement « Personnel et « De functioneel directeur van de stafdienst « Personeel en
Organisation » ou son délégué ou là où il n'existe pas de service Organisatie » of zijn gemachtigde of daar waar er geen stafdienst «
d'encadrement « Personnel et Organisation », le directeur du service Personeel en Organisatie » bestaat, de directeur van de
du personnel ou son délégué établit, après avoir recueilli toutes les personeelsdienst of zijn gemachtigde maakt, na de nodige informatie te
informations utiles, après consultation du stagiaire et concertation hebben ingewonnen en na overleg met de stagiair en met zijn
avec son supérieur hiérarchique, des rapports de stage conformément hiërarchische meerdere, stageverslagen op overeenkomstig de modellen
aux modèles arrêtés par le ministre qui a la fonction publique dans die zijn vastgelegd door de minister tot wiens bevoegdheid
ses attributions. ». ambtenarenzaken behoort. ».

Art. 4.A l'article 30 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

Art. 4.In artikel 30 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

des 30 mars 1983, 22 février 1985, 10 mars 1989 et 13 mai 1999, sont koninklijke besluiten van 30 maart 1983, 22 februari 1985, 10 maart
apportées les modifications suivantes : 1989 en 13 mei 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : 1° § 2 wordt vervangen als volgt :
« § 2. Le stagiaire relève du seul ministre qui a la fonction publique « § 2. De stagiair ressorteert uitsluitend onder de minister tot wiens
dans ses attributions. bevoegdheid ambtenarenzaken behoort.
Celui-ci ou son délégué affecte provisoirement le stagiaire et peut, Deze of zijn gemachtigde wijst de stagiair voorlopig aan en mag, ofwel
soit sur demande écrite du stagiaire, soit sur proposition motivée de op schriftelijk verzoek van de stagiair, ofwel op een met redenen
la commission interdépartementale des stages, modifier l'affectation omkleed voorstel van de interdepartementale stagecommissie, de
en cours de stage pour autant qu'il y ait accord, d'une part, du aanwijzing gedurende de stage wijzigen voorzover enerzijds de
président du comité de direction du Service public fédéral auquel le voorzitter van het directiecomité van de Federale Overheidsdienst
stagiaire a été affecté provisoirement ou de son délégué et, d'autre waaraan de stagiair voorlopig toegewezen is of diens gemachtigde en
part, du président du comité de direction du Service public fédéral de anderzijds de voorzitter van het directiecomité van de Federale
Overheidsdienst waaraan de stagiair uiteindelijk zal worden toegewezen
destination ou de son délégué. »; of zijn gemachtigde, hun toestemming hebben geven. »;
2° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : 2° § 3 wordt vervangen als volgt :
« § 3. Le stage est d'une durée d'un an. Il peut être prolongé au « § 3. De stage duurt één jaar. Zij kan ten hoogste met één derde van
maximum d'un tiers de sa durée dans le cas visé à l'article 32, § 2, haar duur worden verlengd in het bij artikel 32, § 2, 1° bedoelde
1° ». geval ».

Art. 5.L'article 31, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

Art. 5.Artikel 31, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

du 4 mars 1993 et modifié par l'arrêté royal du 16 novembre 2001, est koninklijk besluit van 4 maart 1993 en gewijzigd bij het koninklijk
complété par les alinéas suivants : besluit van 16 november 2001, wordt aangevuld als volgt :
« Le sujet du mémoire est choisi par le stagiaire en concertation « Het onderwerp van de eindverhandeling wordt gekozen door de stagiair
avec, d'une part, son supérieur hiérarchique et, d'autre part, le in overleg met enerzijds zijn hiërarchische meerdere en anderzijds de
directeur fonctionnel du service d'encadrement « Personnel et functioneel directeur van de stafdienst « Personeel en Organisatie »
Organisation » ou son délégué ou là où il n'existe pas de service of daar waar er geen stafdienst « Personeel en Organisatie » bestaat
d'encadrement « Personnel et Organisation », par le directeur du de directeur van de personeelsdienst of zijn gemachtigde. De
service du personnel ou son délégué. Le mémoire du stage consiste en eindverhandeling bestaat uit een werk dat nuttig is voor de Federale
un travail d'une utilité immédiate pour le Service public fédéral Overheidsdienst waaraan de stagiair wordt toegewezen en moet getuigen
auquel est affecté le stagiaire et doit témoigner de la capacité du van het vermogen van de stagiair om op een duidelijke manier een
stagiaire à exposer avec clarté un sujet d'intérêt administratif. Il onderwerp van administratief belang uiteen te zetten. Deze wordt
est réalisé pendant les heures de service. gemaakt tijdens de diensturen.
Le mémoire du stage est approuvé, d'une part, par le directeur De eindverhandeling wordt enerzijds goedgekeurd door de functionele
fonctionnel du service d'encadrement « Personnel et Organisation » ou directeur van de stafdienst « Personeel en Organisatie » of diens
son délégué ou là où il n'existe pas de service d'encadrement « gemachtigde of - daar waar er geen stafdienst « Personeel en
Personnel et Organisation », par le directeur du service du personnel Organisatie » bestaat - door de directeur van de personeelsdienst of
ou son délégué et, d'autre part, par le supérieur hiérarchique du diens gemachtigde en anderzijds door de hiërarchische meerdere van de
stagiaire; cette approbation fait l'objet d'un rapport motivé adressé stagiair; deze goedkeuring gebeurt aan de hand van een met redenen
au titulaire de la fonction de management -1 de l'Institut de omkleed verslag dat bestemd is voor de houder van de managementfunctie
formation de l'administration fédérale. ». -1 van het Opleidingsinstituut van de Federale Overheid. »

Art. 6.A l'article 32 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

Art. 6.In artikel 32 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

des 13 mai 1999, 16 novembre 2001 et 5 septembre 2002, sont apportées koninklijke besluiten van 13 mei 1999, 16 november 2001 en 5 september
les modifications suivantes : 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : 1° § 2 wordt vervangen als volgt :
« § 2. Après avoir recueilli toutes les informations utiles, la « § 2. Nadat de interdepartementale stagecommissie de nodige
commission interdépartementale des stages, selon le cas : informatie ingewonnen heeft en naargelang het geval :
1° décide si le stage peut être poursuivi; 1° beslist zij of de stage kan worden voortgezet;
2° décide si le stage doit être prolongé; dans ce cas, le délai visé à 2° beslist zij of de stage moet worden verlengd; in dat geval vangt de
l'article 30, § 3, ne court qu'à partir de cette date; in artikel 30, § 3, bedoelde termijn slechts op die datum aan;
3° propose au ministre qui a la fonction publique dans ses 3° stelt zij aan de minister tot wiens bevoegdheid ambtenarenzaken
attributions que le stagiaire fasse l'objet d'un changement behoort voor dat de stagiair het voorwerp zou uitmaken van een
d'affectation provisoire, pour autant que le président du comité de verandering van voorlopige aanwijzing, voorzover de voorzitter van het
direction du service public fédéral de destination ou son délégué ait directiecomité van de federale overheidsdienst waaraan de stagiair
uiteindelijk zal worden toegewezen of zijn gemachtigde zijn akkoord
donné son accord; heeft gegeven;
4° soumet au ministre qui a la fonction publique dans ses attributions 4° legt zij aan de minister tot wiens bevoegdheid ambtenarenzaken
et au ministre du Service public fédéral auquel le stagiaire est behoort en aan de minister van de Federale Overheidsdienst waarvoor de
affecté provisoirement, une proposition motivée de licenciement ou de stagiair voorlopig aangewezen is, een met redenen omkleed afdankings-
nomination. »; of benoemingsvoorstel voor. »;
2° le § 3, alinéa 1er, est remplacé par l'alinéa suivant : 2° § 3, eerste lid, wordt vervangen als volgt :
« La commission interdépartementale des stages invite le stagiaire à « De interdepartementale stagecommissie nodigt de stagiair uit om
gehoord te worden, alvorens een beslissing te nemen over de verlenging
être entendu avant de décider la prolongation du stage ou avant de van de stage of alvorens de verandering van de voorlopige aanwijzing
proposer le changement d'affectation provisoire ou le licenciement ». of de afdanking voor te stellen ».

Art. 7.A l'article 33bis du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

Art. 7.In artikel 33bis van hetzelfde besluit, vervangen bij het

du 31 mars 1995 et modifié par les arrêtés royaux des 22 décembre koninklijk besluit van 31 maart 1995 en gewijzigd bij de koninklijke
2000, 16 novembre 2001 et 4 août 2004, sont apportées les besluiten van 22 december 2000, 16 november 2001 en 4 augustus 2004,
modifications suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : 1° § 1 wordt vervangen als volgt :
« § 1er. La commission interdépartementale des stages se compose « § 1. De interdepartementale stagecommissie is paritair samengesteld
paritairement : uit :
1° du président du comité de direction du Service public fédéral « 1° de voorzitter van het directiecomité van de Federale
Personnel et Organisation », président; Overheidsdienst « Personeel en Organisatie », voorzitter;
2° du président du comité de direction d'un service public fédéral 2° de voorzitter van het directiecomité van een andere federale
autre que « Personnel et Organisation », vice-président, désigné par overheidsdienst dan die van « Personeel en Organisatie »,
le ministre qui a la fonction publique dans ses attributions; il est de l'autre rôle linguistique; ondervoorzitter, aangeduid door de minister tot wiens bevoegdheid
3° par rôle linguistique, de deux titulaires de fonctions de ambtenarenzaken behoort; hij behoort tot de andere taalrol;
management -1 ou -2 désignés par le ministre qui a la fonction 3° per taalrol, twee houders van een managementfunctie -1 of -2
publique dans ses attributions, sur proposition du président du comité aangeduid door de minister tot wiens bevoegdheid ambtenarenzaken
de direction ou du président dont ils relèvent; deux de ces titulaires behoort op voorstel van de voorzitter van het directiecomité of van de
ainsi désignés appartiennent au Service public fédéral auquel le voorzitter tot wiens bevoegdheid ze behoren; twee van deze aldus
aangeduide houders behoren tot de Federale Overheidsdienst waaraan de
stagiaire est affecté; stagiair wordt toegewezen.
4° de six membres désignés par les organisations syndicales 4° zes leden aangeduid door de representatieve vakorganisaties in de
représentatives au sens de l'article 7 de la loi du 19 décembre 1974 zin van artikel 7 van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de
organisant les relations entre les autorités publiques et les
syndicats des agents relevant de ces autorités et ce, à raison de deux betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel en
membres par organisation. dit naar rato van twee leden per organisatie.
Le ministre qui a la fonction publique dans ses attributions désigne, De minister tot wiens bevoegdheid ambtenarenzaken behoort, wijst
en outre, deux titulaires d'une fonction de management -1 ou -2 auprès bovendien, per taalrol twee houders aan van een managementfunctie -1
des Services publics fédéraux par rôle linguistique en qualité de of -2 bij de Federale Overheidsdiensten in de hoedanigheid van
membre suppléant, sur proposition du président du comité de direction plaatsvervangend lid, op voorstel van de voorzitter van het
ou du président dont ils relèvent. »; directiecomité of van de voorzitter tot wiens bevoegdheid ze behoren.
2° le § 3, alinéa 1er, est remplacé par l'alinéa suivant : »; 2° § 3, eerste lid, wordt vervangen als volgt :
« La commission interdépartementale des stages délibère valablement au « De interdepartementale stagecommissie beraadslaagt geldig over een
sujet d'un stagiaire lorsque la moitié au moins des membres est stagiair wanneer ten minste de helft van de leden aanwezig is, van wie
présente dont deux appartiennent au même rôle linguistique que le er twee behoren tot dezelfde taalrol als de stagiair of het bewijs
stagiaire ou ont fourni la preuve qu'ils connaissent suffisamment la geleverd hebben de tweede taal voldoende te kennen overeenkomstig
seconde langue conformément à l'article 43, § 3, alinéa 3, des lois artikel 43, § 3, derde lid, van de wetten op het gebruik van de talen
sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966. Bovendien moeten bij
juillet 1966. En outre, lors du vote, les membres qui représentent de stemming de leden die de overheid vertegenwoordigen en de leden die
l'autorité et les membres qui représentent les organisations
syndicales doivent être en nombre égal. Le cas échéant, la parité est de vakorganisaties vertegenwoordigen even talrijk zijn. In voorkomend
rétablie par l'élimination d'un ou de plusieurs membres, après tirage geval wordt de pariteit hersteld door het verwijderen van een of meer
au sort. ».; leden na loting. ».;
3° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : 3° § 3 wordt aangevuld als volgt :
« Un membre de la commission ne peut délibérer au sujet d'un stagiaire « Een lid van de commissie mag slechts een beslissing nemen over een
que s'il n'a pris part, à aucun moment et à quelque titre que ce soit, stagiair, wanneer dit lid op geen enkel moment en in geen enkele
au déroulement du stage de l'intéressé. »; hoedanigheid heeft deelgenomen aan het verloop van de stage van de
4° le § 4 est remplacé par la disposition suivante : betrokkene. »; 4° § 4 wordt vervangen als volgt :
« § 4. Le titulaire de la fonction de management -1 de l'Institut de « § 4. De houder van de managementfunctie -1 bij het
formation de l'administration fédérale ou son délégué, le directeur Opleidingsinstituut van de Federale Overheid of zijn gemachtigde, de
fonctionnel du service d'encadrement « Personnel et Organisation » du functioneel directeur van de stafdienst « Personeel en Organisatie »
Service public fédéral auquel est affecté le stagiaire ou son délégué van de federale overheidsdienst waarnaar de stagiair wordt
ou là où il n'existe pas de service d'encadrement « Personnel et geaffecteerd of zijn gemachtigde of daar waar er geen stafdienst «
Organisation », le directeur du service du personnel ou son délégué Personeel en Organisatie » bestaat de directeur van de
ainsi que le supérieur hiérarchique du stagiaire ou son délégué sont personeelsdienst of zijn gemachtigde alsmede de hiërarchische meerdere
entendus d'office. ». van de stagiair of zijn gemachtigde worden ambtshalve gehoord. ».

Art. 8.L'article 35 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

Art. 8.Artikel 35 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke

des 22 février 1985 et 16 novembre 2001, est remplacé par la besluiten van 22 februari 1985 en 16 november 2001 wordt vervangen als
disposition suivante : volgt :
«

Art. 35.Le stage est placé sous la responsabilité du directeur

«

Art. 35.De stage wordt geplaatst onder de verantwoordelijkheid van

fonctionnel du service d'encadrement « Personnel et Organisation » du de functioneel directeur van de stafdienst « Personeel en Organisatie
Service public fédéral auquel le stagiaire est affecté ou de son » van de Federale Overheidsdienst waaraan de stagiair toegewezen wordt
délégué. Là où il n'existe pas de service d'encadrement « Personnel et of van zijn gemachtigde. Daar waar er geen stafdienst « Personeel en
Organisatie » bestaat, wordt de stage onder het toezicht van de
Organisation », le stage est placé sous la surveillance du directeur directeur van de personeelsdienst of zijn gemachtigde geplaatst. De
du service du personnel ou de son délégué. Le stagiaire est tenu de stagiair is gehouden deel te nemen aan de activiteiten die deze
participer aux activités que ce responsable organise. ». verantwoordelijke organiseert. ».

Art. 9.A l'article 36 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

Art. 9.In artikel 36 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

22 février 1985 et modifié par les arrêtés royaux des 13 mai 1999 et koninklijk besluit van 22 februari 1985 en gewijzigd bij de
16 novembre 2001, sont apportées les modifications suivantes : koninklijke besluiten van 13 mei 1999 en 16 november 2001, worden de
1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : volgende wijzigingen aangebracht : 1° § 1 wordt vervangen als volgt :
« § 1er. Si les rapports visés à l'article 28quinquies ne sont pas, « § 1. Indien de bij artikel 28quinquies bedoelde verslagen over het
dans l'ensemble, favorables au stagiaire, le directeur fonctionnel du geheel niet gunstig zijn voor de stagiair, legt de functioneel
service d'encadrement « Personnel et Organisation » du service public directeur van de stafdienst « Personeel en Organisatie » van de
fédéral auquel est affecté le stagiaire ou son délégué ou là où il federale overheidsdienst waaraan de stagiair toegewezen wordt of zijn
n'existe pas de service d'encadrement « Personnel et Organisation », gemachtigde of daar waar er geen stafdienst « Personeel en Organisatie
le directeur du service du personnel ou son délégué, saisit la » bestaat de directeur van de personeelsdienst of zijn gemachtigde het
commission des stages. A cet effet, il établit un rapport qu'il geval voor aan de stagecommissie. Te dien einde maakt hij een verslag
communique au stagiaire. »; op dat hij aan de stagiair mededeelt. »;
2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : 2° § 2 wordt vervangen als volgt :
« § 2. Après avoir recueilli toutes les informations utiles, la « § 2. Nadat de stagecommissie alle nodige informatie ingewonnen heeft
commission des stages, selon le cas : naargelang het geval :
1° décide si le stage peut être poursuivi; 1° beslist zij of de stage kan worden voortgezet;
2° décide si le stage doit être prolongé; en ce cas, le délai visé à 2° beslist zij of de stage moet worden verlengd; in dat geval vangt de
l'article 34, § 2, alinéa 2, ne court qu'à partir de cette date; in artikel 34, § 2, tweede lid, bedoelde termijn slechts op die datum
3° propose à l'autorité revêtue du pouvoir de nomination que le aan; 3° stelt zij aan de tot benoemen bevoegde overheid voor dat de
stagiaire fasse l'objet d'un changement d'affectation au sein de son stagiair het voorwerp van een verandering van aanwijzing binnen zijn
Service public fédéral; Federale Overheidsdienst zou uitmaken;
4° soumet à l'autorité revêtue du pouvoir de nomination, une 4° legt zij aan de tot benoemen bevoegde overheid een met redenen
proposition motivée de licenciement ou de nomination »; omkleed voorstel van afdanking of van benoeming voor »;
3° le § 3, alinéa 1er, est remplacé par l'alinéa suivant : 3° § 3, eerste lid, wordt vervangen als volgt :
« La commission des stages invite le stagiaire à être entendu avant de « De stagecommissie nodigt de stagiair uit om gehoord te worden,
décider la prolongation du stage ou de proposer le licenciement, la alvorens te beslissen over de verlenging van de stage of het voorstel
nomination ou le changement d'affectation »; tot de afdanking, de benoeming of het voorstel tot verandering van aanwijzing »;
4° le § 3, alinéa 5, est remplacé par l'alinéa suivant : 4° § 3, vijfde lid, wordt vervangen als volgt :
« La commission se prononce sur base du rapport du directeur « De commissie spreekt zich uit op grond van het verslag van de
fonctionnel du service d'encadrement « Personnel et Organisation » ou functioneel directeur van de stafdienst « Personeel en Organisatie »
son délégué ou là ou il n'existe pas de service d'encadrement « of zijn gemachtigde of daar waar er geen stafdienst « Personeel en
Personnel et Organisation » sur base du rapport du directeur du Organisatie » bestaat op grond van het verslag van de directeur van de
service du personnel ou son délégué, même si le stagiaire peut se personeelsdienst of zijn gemachtigde, zelfs indien de stagiair een
prévaloir d'une excuse valable, dès que l'affaire fait l'objet de la geldig excuus kan inroepen, zodra de zaak het voorwerp van de tweede
deuxième audience ». zitting uitmaakt ».

Art. 10.L'article 37, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 10.Artikel 37, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

royal du 16 novembre 2001, est remplacé par la disposition suivante : koninklijk besluit van 16 november 2001, wordt vervangen als volgt :
« § 1er. Le stagiaire jugé apte soit par le directeur fonctionnel du « § 1. De stagiair wordt tot rijksambtenaar benoemd in de graad
service d'encadrement « Personnel et Organisation » ou son délégué ou waarvoor hij zich kandidaat heeft gesteld, indien hij door de
là où il n'existe pas de service d'encadrement « Personnel et stagecommissie geschikt wordt bevonden hetzij door de functioneel
Organisation », par le directeur du service du personnel ou son directeur van de stafdienst « Personeel en Organisatie » of zijn
délégué soit par la commission des stages est nommé en qualité d'agent gemachtigde of daar waar er geen stafdienst « Personeel en Organisatie
de l'Etat au grade auquel il s'est porté candidat. ». » bestaat door de directeur van de personeelsdienst of zijn gemachtigde. ».

Art. 11.A l'article 38 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

Art. 11.In artikel 38 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

31 mars 1995 et modifié par les arrêtés royaux des 16 novembre 2001 et koninklijk besluit van 31 maart 1995 en gewijzigd bij de koninklijke
4 août 2004, sont apportées les modifications suivantes : besluiten van 16 november 2001 en 4 augustus 2004, worden de volgende
1° dans le § 1er, les alinéas 2 et 3 sont remplacés par les alinéas suivants : wijzigingen aangebracht : 1° in § 1 worden het tweede en derde lid vervangen als volgt :
« La commission ou la section se compose paritairement : « De commissie of de afdeling is paritair samengesteld uit :
1° de trois agents de la classe A3 au moins, désignés par le président 1° drie ambtenaren van ten minste klasse A3, aangewezen door de
du comité de direction; celui-ci désigne le fonctionnaire qui assume voorzitter van het directiecomité; deze laatste wijst de ambtenaar aan
la présidence de la commission ou de la section; die het voorzitterschap van de commissie of van de afdeling waarneemt;
2° de membres désignés par les organisations syndicales 2° leden aangewezen door de representatieve vakorganisaties in de zin
représentatives au sens de l'article 7 de la loi du 19 décembre 1974 van artikel 7 van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de
organisant les relations entre les autorités publiques et les
syndicats des agents relevant de ces autorités, à raison d'un membre betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel,
par organisation. naar rato van één lid per organisatie.
D'autres agents de la classe A3 au moins sont désignés comme Andere ambtenaren van ten minste de klasse A3 worden door de
suppléants par le président du comité de direction. »; voorzitter van het directiecomité als plaatsvervangers aangewezen. »;
2° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : 2° § 3 wordt aangevuld als volgt :
« Un membre de la commission ne peut délibérer au sujet d'un stagiaire « Een lid van de commissie mag slechts een beslissing nemen over een
que s'il n'a pris part, à aucun moment et à quelque titre que ce soit, stagiair wanneer dit lid op geen enkel moment en in geen enkele
au déroulement du stage de l'intéressé. »; hoedanigheid heeft deelgenomen aan het verloop van de stage van de
3° le § 4 est remplacé par la disposition suivante : betrokkene. »; 3° § 4 wordt vervangen als volgt :
« § 4. Le directeur fonctionnel du service d'encadrement « Personnel « § 4. De functioneel directeur van de stafdienst « Personeel en
et Organisation » ou son délégué ou là où il n'existe pas de service Organisatie » of zijn gemachtigde of, daar waar er geen stafdienst «
d'encadrement « Personnel et Organisation », le directeur du service Personeel en Organisatie » bestaat, de directeur van de
du personnel ou son délégué ainsi que le supérieur hiérarchique du personeelsdienst of zijn gemachtigde, alsook de hiërarchische meerdere
stagiaire ou son délégué sont entendus d'office. ». van de stagiair of zijn gemachtigde worden ambtshalve gehoord. ».

Art. 12.En ce qui concerne les services publics fédéraux où la

Art. 12.Voor wat betreft de federale overheidsdiensten, waar de

désignation du directeur fonctionnel du service d'encadrement aanwijzing van de betrokken functioneel directeur van de stafdienst
Personnel et Organisation concerné n'a pas encore pris effet le jour Personeel en Organisatie nog geen uitwerking heeft op de dag van de
de l'entrée en vigueur du présent arrêté, l'article 48quinquies du inwerkingtreding van dit besluit wordt artikel 48quinquies van
même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 22 février 1985 et modifié hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22
februari 1985 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 31 maart
par les arrêtés royaux des 31 mars 1995, 10 avril 1995, 15 septembre 1995, 10 april 1995, 15 september 1997, 13 mei 1999 en 22 december
1997, 13 mai 1999 et 22 décembre 2000, est abrogé. 2000, opgeheven.

Art. 13.En ce qui concerne les Services publics fédéraux où la

Art. 13.Voor wat betreft de Federale Overheidsdiensten, waar de

désignation du directeur fonctionnel du service d'encadrement aanwijzing van de betrokken functioneel directeur van de stafdienst
Personnel et Organisation concerné n'a pas encore pris effet le jour Personeel en Organisatie nog geen uitwerking heeft op de dag van de
de l'entrée en vigueur du présent arrêté, l'article 48sexies du même inwerkingtreding van dit besluit wordt artikel 48sexies van hetzelfde
arrêté, inséré par l'arrêté royal du 22 février 1985 et modifié par besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 februari 1985 en
l'arrêté royal du 22 décembre 2000, est abrogé. gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december 2000, opgeheven.

Art. 14.A l'article 76 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal du

Art. 14.In artikel 76 van hetzelfde besluit, hersteld door het

koninklijk besluit van 25 april 2004 en gewijzigd bij de koninklijke
25 avril 2004 et modifié par les arrêtés royaux des 4 août 2004 et 10 besluiten van 4 augustus 2004 en 10 augustus 2005, zijn de volgende
août 2005, sont apportées les modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le § 1er, alinéa 2, est remplacé par les alinéas suivants : 1° § 1, tweede lid, wordt vervangen als volgt :
« La condition d'ancienneté doit être remplie au moment de « De anciënniteitsvoorwaarde dient vervuld te zijn op het moment van
l'inscription à la mesure de compétences ou à la formation certifiée. de inschrijving voor de competentiemeting of voor de gecertificeerde
Toutefois, le stagiaire peut s'inscrire dans le courant du dernier opleiding. Niettemin kan de stagiair zich inschrijven in de loop van
mois de stage. de laatste maand van zijn stage.
En cas de prolongation du stage résultant d'une absence visée aux In het geval van de verlenging van de stage ten gevolge van een
articles 24, 31, 33, 34 à 37 et 117 de l'arrêté royal du 19 novembre afwezigheid zoals bedoeld in de artikelen 24, 31, 33, 34 tot 37 en 117
1998 relatif aux congés et absences accordés aux membres du personnel van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de
des administrations de l'Etat, l'inscription est censée avoir été verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de
faite dans le courant du dernier mois de la période de stage. rijksbesturen, wordt de inschrijving geacht te gebeuren in de loop van de laatste maand van de stage.
Dans les autres cas de prolongation du stage et sans préjudice de In de andere gevallen van verlenging van de stage en onverminderd het
l'alinéa 3, l'inscription ne produit d'effet que dans la mesure où le derde lid, heeft de inschrijving uitwerking voorzover dat de stagiair
stagiaire est nommé le premier jour du mois qui suit. »; benoemd wordt de eerste van de volgende maand. »;
2° le § 2, alinéa 2, est remplacé par les alinéas suivants : 2° § 2, tweede lid, wordt vervangen als volgt :
« La condition d'ancienneté doit être remplie au moment de « De anciënniteitsvoorwaarde dient vervuld te zijn op het moment van
l'inscription à la mesure de compétences ou à la formation certifiée. de inschrijving voor de competentiemeting of voor de gecertificeerde
Toutefois, le stagiaire peut s'inscrire dans le courant du dernier opleiding. Niettemin kan de stagiair zich inschrijven in de loop van
mois de stage. de laatste maand van zijn stage.
En cas de prolongation du stage résultant d'une absence visée aux In het geval van de verlenging van de stage ten gevolge van een
articles 24, 31, 33, 34 à 37 et 117 de l'arrêté royal du 19 novembre afwezigheid zoals bedoeld in de artikelen 24, 31, 33, 34 tot 37 en 117
1998 relatif aux congés et absences accordés aux membres du personnel van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de
des administrations de l'Etat, l'inscription est censée avoir été verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de
faite dans le courant du dernier mois de la période de stage. rijksbesturen, wordt de inschrijving geacht te gebeuren in de loop van de laatste maand van de stage.
Dans les autres cas de prolongation du stage et sans préjudice de In de andere gevallen van verlenging van de stage en onverminderd het
l'alinéa 3, l'inscription ne produit d'effet que dans la mesure où le derde lid, heeft de inschrijving uitwerking voorzover dat de stagiair
stagiaire est nommé le premier jour du mois qui suit. ». benoemd wordt de eerste van de volgende maand. ».
Dispositions abrogatoires et finales Opheffings- en slotbepalingen

Art. 15.En ce qui concerne les Services publics fédéraux où la

Art. 15.Voor wat betreft de Federale Overheidsdiensten, waar de

désignation du directeur fonctionnel du service d'encadrement aanwijzing van de betrokken functioneel directeur van de stafdienst
Personnel et Organisation concerné n'a pas encore pris effet le jour Personeel en Organisatie nog geen uitwerking heeft op de dag van de
de l'entrée en vigueur du présent arrêté, les articles 1er à 3, 5, 7, inwerkingtreding van dit besluit worden de artikelen 1 tot 3, 5, 7, 8,
8, 1°, 10, 11, 12, 13, 2° à 4°, 20 et 21, de l'arrêté royal du 16 1°, 10, 11, 12, 13, 2° tot 4°, 20 en 21, van het koninklijk besluit
novembre 2001 modifiant diverses dispositions réglementaires en van 16 november 2001 houdende wijziging van diverse reglementaire
matière de statut des agents de l'Etat sont abrogés. bepalingen inzake het statuut van het rijkspersoneel opgeheven.

Art. 16.En ce qui concerne les Services publics fédéraux où la

Art. 16.Voor wat betreft de Federale Overheidsdiensten, waar de

désignation du directeur fonctionnel du service d'encadrement aanwijzing van de betrokken functioneel directeur van de stafdienst
Personnel et Organisation concerné n'a pas encore pris effet le jour Personeel en Organisatie nog geen uitwerking heeft op de dag van de
de l'entrée en vigueur du présent arrêté, l'article 45, 2° et 3° du inwerkingtreding van dit besluit, wordt artikel 45, 2° en 3° van
même arrêté est rapporté. hetzelfde besluit ingetrokken.

Art. 17.Les articles 238 et 239 de l'arrêté royal du 5 septembre 2002

Art. 17.De artikelen 238 en 239 van het koninklijk besluit van 5

portant réforme de la carrière de certains agents des administrations september 2002 houdende hervorming van de loopbaan van sommige
de l'Etat sont abrogés. ambtenaren in de Rijksbesturen worden opgeheven.

Art. 18.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun

Art. 18.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat

en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 juillet 2006. Gegeven te Brussel, 6 juli 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
C. DUPONT C. DUPONT
^