← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 4 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 concernant l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle "
Arrêté royal modifiant l'article 4 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 concernant l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 4 van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 JUILLET 2003. - Arrêté royal modifiant l'article 4 de l'arrêté royal | 6 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 4 van het |
du 7 décembre 1992 concernant l'octroi d'allocations de chômage en cas | koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van |
de prépension conventionnelle (1) | werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i , remplacé par | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § |
la loi du 14 février 1961; | 1, derde lid, i , vervangen bij de wet van 14 februari 1961; |
Vu la loi du 1er août 1985 contenant des dispositions sociales, | Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, |
notamment l'article 132, modifié par l'arrêté royal no 443 du 14 août | inzonderheid op artikel 132, gewijzigd bij koninklijk besluit nr. 443 |
1986 et par les lois des 29 décembre 1990 et 30 mars 1994; | van 14 augustus 1986 en de wetten van 29 december 1990 en 30 maart |
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 concernant l'octroi d'allocations | 1994; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | |
de chômage en cas de prépension conventionnelle, notamment l'article | brugpensioen, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de koninklijke |
4, modifié par les arrêtés royaux des 6 avril 1995, 21 mars 1997, 11 | besluiten van 6 april 1995, 21 maart 1997, 11 april 1999 en 30 |
avril 1999 et 30 novembre 2001; | november 2001; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 6 février 2003; | arbeidsvoorziening, gegeven op 6 februari 2003; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 mars 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financïen, gegeven op 25 maart 2003; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 avril 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 17 |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | april 2003; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'urgence motivée par le fait que, dans le cadre de la prépension | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
conventionnelle, il n'est prévu pour le moment aucun délai pour | in het kader van het conventioneel brugpensioen voor de indiening van |
l'introduction d'une demande de dispense de l'obligation de | een aanvraag om vrijstelling van de vervangingsverplichting door een |
remplacement par un employeur auprès du Ministre de l'Emploi et du | werkgever bij de Minister van Tewerkstelling en Arbeid op dit ogenblik |
Travail; que les principes d'une bonne gestion administrative exigent | geen enkele termijn voorzien is; dat de beginselen van behoorlijk |
que, pour exclure tout arbitraire lors de l'octroi ou non de cette | bestuur vereisen dat om elke willekeur uit te sluiten bij de al dan |
niet toekenning van deze vrijstelling alle aanvragen binnen dezelfde | |
dispense, toutes les demandes doivent être introduites dans les mêmes | termijnen dienen te worden ingediend, zodat aan elke werkgever zonder |
délais, afin de garantir sans délai à tout employeur une même | verwijl een gelijke procedure kan gegarandeerd worden bij de |
procédure lors du traitement de sa demande de dispense; | behandeling van zijn aanvraag om vrijstelling; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 |
Artikel 1.In artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit van 7 |
concernant l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension | december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen |
conventionnelle, sont apportées les modifications suivantes : | in geval van conventioneel brugpensioen worden de volgende wijzigingen |
A) l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 3 et 4 : | aangebracht : A) tussen het derde en het vierde lid wordt het volgende lid ingevoegd |
« Pour être valable, la demande de dispense doit parvenir par lettre | : « Om geldig te zijn moet de aanvraag om vrijstelling ten laatste met |
recommandée auprès du Ministre de l'Emploi et du Travail au plus tard | een aangetekende brief aankomen bij de Minister van Tewerkstelling en |
dans le mois qui suit la période déterminée au § 5 du présent article | Arbeid in de maand die volgt op de periode bepaald in § 5 van dit |
pour le remplacement du prépensionné. »; | artikel voor de vervanging van de bruggepensioneerde. »; |
B) l'alinéa 4 qui devient l'alinéa 5, est complété comme suit : | B) het vierde lid dat het vijfde lid wordt, wordt aangevuld als volgt : |
« A cette fin, la demande de dispense doit parvenir par lettre | « Hiertoe moet de aanvraag om vrijstelling ten laatste met een |
recommandée auprès du Ministre de l'Emploi et du Travail au plus tard | aangetekende brief aankomen bij de Minister van Tewerkstelling en |
à la fin du deuxième mois après celui pendant lequel il n'a plus été | Arbeid op het einde van tweede maand na die waarin geen geldige |
fait de remplacement valable. »; | vervanging meer is doorgevoerd. »; |
C) Il est complété par l'alinéa suivant : | C) hij wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Pour l'application des alinéas 4 et 5, une lettre recommandée est | « Voor de toepassing van het vierde en het vijfde lid, wordt een |
censée être reçue le troisième jour ouvrable après son dépôt à la | aangetekende brief geacht ontvangen te zijn de derde werkdag na de |
Poste. » | afgifte ervan bij De Post. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge . | volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
bekendgemaakt. | |
Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 juillet 2003. | Gegeven te Brussel, 6 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944. | Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944. |
Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961. | Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961. |
Loi du 1er août 1985, Moniteur belge du 6 août 1985. | Wet van 1 augustus 1985, Belgisch Staatsblad van 6 augustus 1985. |
Arrêté royal no 443 du 14 août 1986, Moniteur belge du 30 août 1986. | Koninklijk besluit no 443 van 14 augustus 1986, Belgisch Staatsblad |
van 30 augustus 1986. | |
Loi du 29 décembre 1990, Moniteur belge du 9 janvier 1991. | Wet van 29 december 1990, Belgisch Staatsblad van 9 januari 1991. |
Loi du 30 mars 1994, Moniteur belge du 31 mars 1994. | Wet van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1994. |
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. | Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 |
december 1992. | |
Arrêté royal du 6 avril 1995, Moniteur belge du 17 mai 1995. | Koninklijk besluit van 6 april 1995, Belgisch Staatsblad van 17 mei |
Arrêté royal du 21 mars 1997, Moniteur belge du 29 mars 1997. | 1995. Koninklijk besluit van 21 maart 1997, Belgisch Staatsblad van 29 maart 1997. |
Arrêté royal du 11 avril 1999, Moniteur belge du 19 juin 1999. | Koninklijk besluit van 11 april 1999, Belgisch Staatsblad van 19 juni 1999. |
Arrêté royal du 30 novembre 2001, Moniteur belge du 29 janvier 2002. | Koninklijk besluit van 30 november 2001, Belgisch Staatsblad van 29 |
januari 2002. |