Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/07/1997
← Retour vers "Arrêté royal relatif à une statistique annuelle sur les créances et engagements des entreprises d'assurances et institutions privées de prévoyance "
Arrêté royal relatif à une statistique annuelle sur les créances et engagements des entreprises d'assurances et institutions privées de prévoyance Koninklijk besluit betreffende een jaarlijkse statistiek naar de vorderingen en verbintenissen van de verzekeringsondernemingen en private voorzorgsinstellingen
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN
6 JUILLET 1997. Arrêté royal relatif à une statistique annuelle sur 6 JULI 1997. Koninklijk besluit betreffende een jaarlijkse statistiek
les créances et engagements des entreprises d'assurances et naar de vorderingen en verbintenissen van de verzekeringsondernemingen
institutions privées de prévoyance en private voorzorgsinstellingen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 4 juillet 1962 relative à la statistique publique, Gelet op de wet van 4 juli 1962 betreffende de openbare statistiek,
modifiée par la loi du 1er août 1985 et la loi du 21 décembre 1994, gewijzigd bij de wet van 1 augustus 1985 en de wet van 21 december
notamment les articles 5 à 7, 16, 17, a, et 18 à 23; 1994, inzonderheid op de artikelen 5 tot 7, 16, 17, a, en 18 tot 23;
Vu l'avis du Conseil supérieur de Statistique, donné le 20 février Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Statistiek, gegeven op 20
1996; februari 1996;
Vu l'avis de la Commission COMFORM, donné le 4 juin 1996; Gelet op het advies van de Commissie COMFORM, gegeven op 4 juni 1996;
Vu l'avis du Conseil d'Etat; Gelet op het advies van de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, Op de voordracht van Onze Minister van Economie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'Office de contrôle des assurances, ci-après dénommé

Artikel 1.De Controledienst voor de Verzekeringen, hierna de

"l'Office de contrôle", effectue une enquête statistique annuelle sur "Controledienst" genoemd, voert een jaarlijks statistisch onderzoek
les créances et engagements des entreprises qui sont soumises au uit naar de vorderingen en verbintenissen van de ondernemingen die
contrôle de l'Office de contrôle et qui appartiennent à l'une des onderworpen zijn aan de controle van de Controledienst en die behoren
catégories suivantes : tot één van de volgende categorieën :
1° les entreprises d'assurances régies par les dispositions de 1° de verzekeringsondernemingen die onderworpen zijn aan de bepalingen
l'arrêté royal du 17 novembre 1994 relatif aux comptes annuels des van het koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende de
entreprises d'assurances et qui sont agréées en application de la jaarrekeningen van verzekeringsondernemingen en zijn toegelaten met
législation relative aux contrôle des entreprises d'assurances; toepassing van de wetgeving betreffende de controle der verzekeringsondernemingen;
2° les institutions privées de prévoyance et les autres entreprises et 2° de private voorzorgsinstellingen en de andere ondernemingen en
institutions visées à l'article 2, § 3, alinéa 1er, de la loi du 9 instellingen bedoeld in artikel 2, § 3, eerste lid, van de wet van 9
juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances. juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen.

Art. 2.La statistique est effectuée auprès des entreprises au moyen

Art. 2.De statistiek wordt uitgevoerd bij de ondernemingen door

de questionnaires conformes aux modèles annexés au présent arrêté. middel van vragenlijsten die met de bij dit besluit gevoegde modellen
overeenstemmen.
Ces questionnaires sont repris dans un logiciel permettant aux Deze vragenlijsten worden overgenomen in een computerprogramma, zodat
personnes chargées de l'administration journalière des entreprises de personen die met het dagelijks bestuur van de ondernemingen belast
d'effectuer leur déclaration au moyen d'un support électronique, qui zijn, hun aangifte doen door middel van een elektronische drager, die
doit être renvoyé à l'Office de contrôle au plus tard le 30 juin de moet teruggestuurd worden naar de Controledienst uiterlijk op 30 juni
l'année qui suit l'année de référence. van het jaar volgend op het referentiejaar.
La première communication porte sur le bilan de l'année 1995. De eerste aangifte gaat over de balans van het jaar 1995.
Transitoirement, les informations fournies pour les années 1995 et Voorlopig moeten de gegevens die geleverd worden voor de jaren 1995 en
1996 devront être renvoyées à l'Office de contrôle, au plus tard le 30 1996 uiterlijk op 30 juni 1997 naar de Controledienst teruggestuurd
juin 1997. worden.

Art. 3.La statistique porte sur les créances ventilées d'après le

Art. 3.De statistiek gaat over de vorderingen uitgesplitst naar de

secteur débiteur et les engagements ventilés d'après le secteur sector van de schuldenaar en de verbintenissen uitgesplitst naar de
créditeur. sector van de schuldeiser.

Art. 4.Les informations recueillies en vertu du présent arrêté

Art. 4.De informatie die krachtens dit besluit wordt verzameld, mag

pourront être ultérieurement utilisées pour des traitements later voor statistische en wetenschappelijke verwerking worden
statistiques et scientifiques, conformément aux finalités de la statistique. gebruikt, overeenkomstig de doelstellingen van de statitistiek.

Art. 5.Toute infraction aux dispositions du présent arrêté sera

Art. 5.Overtreding van de bepalingen van dit besluit wordt

recherchée, constatée, poursuivie et punie conformément aux opgespoord, vastgesteld, vervolgd en gestraft overeenkomstig het
dispositions des articles 18 à 23 de la loi du 4 juillet 1962 relative bepaalde in de artikelen 18 tot 23 van de wet van 4 juli 1962
à la statistique publique. betreffende de openbare statistiek.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1996.

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1996.

Art. 7.Notre Ministre ayant les Affaires économiques dans ses

Art. 7.Onze Minister die de Economische Zaken onder zijn bevoegdheid

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. heeft, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 juillet 1997. Gegeven te Brussel, 6 juli 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Annexe Bijlage
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^