Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mai 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à la détermination du salaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende de loonvorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 FEVRIER 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 mai 2008, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2008, |
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, |
la détermination du salaire (1) | betreffende de loonvorming (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
papier; | van papier; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 mai 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2008, gesloten |
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à | in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende |
la détermination du salaire. | de loonvorming. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 février 2009. | Gegeven te Brussel, 6 februari 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier | Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier |
Convention collective de travail du 22 mai 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2008 |
Détermination du salaire (Convention enregistrée le 25 juillet 2008 | Loonvorming (Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2008 onder het |
sous le numéro 88939/CO/142.03) | nummer 88939/CO/142.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération du | ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de |
papier. | terugwinning van papier. |
Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les | Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "werklieden" verstaan : |
ouvriers et les ouvrières. | de werklieden en de werksters. |
CHAPITRE II. - Salaires | HOOFDSTUK II. - Lonen |
Art. 2.Les salaires horaires minimums des ouvriers occupés dans les |
Art. 2.De minimumuurlonen van de werklieden tewerkgesteld in de bij |
entreprises visées à l'article 1er sont fixés par la Sous-commission | artikel 1 bepaalde ondernemingen, worden vastgesteld door het Paritair |
paritaire pour la récupération du papier. | Subcomité voor de terugwinning van papier. |
Art. 3.§ 1er. Les salaires horaires minimums et réellement payés aux |
Art. 3.§ 1. De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van |
ouvriers de moins de 20 ans se calculent sur base des salaires | de werklieden jonger dan 20 jaar worden berekend op basis van de |
horaires minimums et réellement payés aux ouvriers de la catégorie | minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van de werklieden |
professionnelle à laquelle les intéressés appartiennent; ils sont | van de beroepencategorie waartoe de betrokkenen behoren; zij worden |
réduits selon l'âge et suivant les pourcentages mentionnés au tableau | verminderd naargelang de leeftijd volgens de percentages vermeld in |
ci-après (20 ans = 100 p.c.) : | navermelde tabel (20 jaar = 100 pct.) : |
Age - | Age - |
Pourcentage - | Pourcentage - |
Leeftijd | Leeftijd |
Percentages | Percentages |
à partir de 19 ans | à partir de 19 ans |
90 p.c. | 90 p.c. |
vanaf 19 jaar | vanaf 19 jaar |
90 pct. | 90 pct. |
à partir de 18 ans | à partir de 18 ans |
80 p.c. | 80 p.c. |
vanaf 18 jaar | vanaf 18 jaar |
80 pct. | 80 pct. |
à partir de 17 1/2 ans | à partir de 17 1/2 ans |
75 p.c. | 75 p.c. |
vanaf 17 1/2 jaar | vanaf 17 1/2 jaar |
75 pct. | 75 pct. |
à partir de 17 ans | à partir de 17 ans |
70 p.c. | 70 p.c. |
vanaf 17 jaar | vanaf 17 jaar |
70 pct. | 70 pct. |
à partir de 16 1/2 ans | à partir de 16 1/2 ans |
65 p.c. | 65 p.c. |
vanaf 16 1/2 jaar | vanaf 16 1/2 jaar |
65 pct. | 65 pct. |
à partir de 16 ans | à partir de 16 ans |
60 p.c. | 60 p.c. |
vanaf 16 jaar | vanaf 16 jaar |
60 pct. | 60 pct. |
Moins de 16 ans | Moins de 16 ans |
55 p.c. | 55 p.c. |
minder dan 16 jaar | minder dan 16 jaar |
55 pct. | 55 pct. |
§ 2. Les échelles de salaires dégressives pour ouvriers mineurs sont | § 2. De degressieve loonschalen van de minderjarige arbeiders worden |
légitimées par le fait que ces ouvriers n'ont quasiment aucune | gerechtvaardigd door het feit dat deze arbeiders quasi geen |
expérience professionnelle quand ils entrent en service dans le | professionele ervaring hebben wanneer zij intreden in de specifieke |
secteur spécifique de la récupération du papier, en comparaison avec | sector van de papierrecuperatie, vergeleken met hun meerderjarige |
leurs collègues majeurs. | collega's. |
Art. 4.L'appartenance d'un ouvrier de moins de 21 ans à une catégorie |
Art. 4.De beroepencategorie waartoe een werkman jonger dan 21 jaar |
professionnelle est établie suivant les règles déterminées par la | behoort, wordt vastgelegd volgens de regels bepaald door de |
convention collective de travail du 22 mai 2008 relative aux | collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2008 betreffende de |
conditions du travail. | arbeidsvoorwaarden. |
Art. 5.Les articles 3 et 4 de cette convention collective de travail |
Art. 5.De artikelen 3 en 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
sont supprimés à partir du 1er janvier 2008. | worden opgeheven met ingang op 1 januari 2008. |
CHAPITRE III. -Liaison des salaires à l'indice des prix à la | HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de |
consommation | consumptieprijzen |
Art. 6.Les salaires horaires minimums et les salaires horaires |
Art. 6.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen zijn |
effectivement payés sont rattachés à l'indice des prix à la | gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks |
consommation, établi mensuellement par le Service public fédéral | vastgesteld door de Federale overheidsdienst Economie en bekengemaakt |
Economie et publié au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 7.Lorsque l'indice des prix à la consommation du mois atteint ou |
Art. 7.Wanneer het indexcijfer van de consumptieprijzen van de maand |
franchit un niveau égal à l'indice de référence auquel les salaires | een peil bereikt of overschrijdt gelijk aan het referte-indexcijfer |
sont liés, majoré ou diminué de 2 p.c., les salaires en vigueur sont | waaraan de lonen gekoppeld zijn, vermeerderd of verminderd met 2 pct., |
augmentés ou diminués de 2 p.c. et mis en regard d'un nouvel indice de | worden de van kracht zijnde lonen met 2 pct. verhoogd of verlaagd en |
gesteld tegenover een nieuw referte-indexcijfer gelijk aan het vorige, | |
référence égal au précédent, majoré ou diminué de 2 p.c. | vermeerderd of verminderd met 2 pct. |
Il est ensuite procédé de même par rapport au nouvel indice de | Er wordt vervolgens op dezelfde manier tewerk gegaan in verband met |
référence visé ci-dessus. | het nieuwe bovenvermelde referte-indexcijfer. |
Toute modification de salaires prend cours le premier du mois suivant | Elke wijziging van de lonen treedt in op de eerste van de maand |
celui dont l'indice provoque la modification. | volgende op de maand waarvan het indexcijfer de wijziging veroorzaakt. |
CHAPITRE IV. - Règles d'arrondissement en EUR | HOOFDSTUK IV. - Afrondingsregels in EUR |
Art. 8.Conformément à et en exécution de : |
Art. 8.Overeenkomstig en in uitvoering van : |
- l'avis numéro 1 210 du 17 décembre 1997 émis conjointement avec le | - advies nummer 1 210 van 17 december 1997 dat samen met de Centrale |
Conseil central de l'Economie; | Raad voor het Bedrijfsleven werd uitgebracht; |
- la convention collective de travail numéro 69 du 17 juillet 1998 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 69 van 17 juli 1998 tot |
fixant les règles pour convertir et arrondir les montants des barèmes, | vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro van |
primes, indemnités et avantages en euro; | de bedragen van barema's, premies, vergoedingen en voordelen; |
- la convention collective de travail numéro 70 du 15 décembre 1998 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 70 van 15 december 1998 |
déterminant les règles pour convertir et arrondir en euro les montants | tot vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro |
autres que ceux visés par la convention collective de travail numéro | van de andere bedragen dan die welke zijn bedoeld in de collectieve |
69 du 17 juillet 1998 déterminant les règles pour convertir et | arbeidsovereenkomst nummer 69 van 17 juli 1998 tot vaststelling van de |
arrondir les montants des barèmes, primes, indemnités et avantages en euro; | regels inzake omrekening en afronding in euro van barema's, premies, vergoedingen en voordelen; |
- la convention collective de travail numéro 78 du 30 mars 2001 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 78 van 30 maart 2001 |
relative à l'introduction de l'euro dans les conventions collectives | betreffende de invoering van de euro in de collectieve |
de travail conclues conformément à la loi du 5 décembre 1968 sur les | arbeidsovereenkomsten gesloten overeenkomstig de wet van 5 december |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires; | 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; |
- la recommandation numéro 13 du 30 mars 2001 relative à | - de aanbeveling nummer 13 van 30 maart 2001 betreffende de invoering |
l'introduction de l'euro, | van de euro, |
toutes les majorations ou adaptations des salaires sont calculées | worden alle verhogingen of aanpassingen van de lonen berekend, |
tenant compte de la quatrième décimale. | rekening houdend met het vierde decimaal. |
Le résultat de ces majorations ou adaptations des salaires est arrondi | De uitkomst van deze verhogingen of aanpassingen van de lonen wordt |
à l'eurocent le plus proche. | afgerond tot op de dichtst bijgelegen eurocent. |
Exemple | Voorbeeld |
...,0001 EUR à ..., 0049 EUR, le résultat est arrondi à l'unité | ...,0001 EUR tot en met..., 0049 EUR wordt afgerond naar de lagere |
inférieure; | eenheid; |
...,0050 EUR à ..., 0099 EUR, le résultat est arrondi à l'unité | ...,0050 EUR tot en met..., 0099 EUR wordt afgerond naar de hogere |
supérieure. | eenheid. |
CHAPITRE V. - Dispositions particulières | HOOFDSTUK V. - Bijzondere bepalingen |
Art. 9.Lorsqu'une majoration coïncide avec une adaptation, |
Art. 9.Wanneer een verhoging samenvalt met een aanpassing, wordt de |
l'adaptation est appliquée en premier lieu. | aanpassing eerst toegepast. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2007 et est valable pour une durée indéterminée. Elle | januari 2007 en geldt voor onbepaalde duur. Zij vervangt de |
remplace la convention collective de travail du 14 septembre 2007, | collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2007, gesloten in het |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération | Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende de |
du papier, relative à la détermination du salaire. | loonvorming. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging |
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, |
président de la Sous-commission paritaire pour la récupération du | gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
papier ainsi qu'à toutes les parties signataires. | terugwinning van papier en aan de ondertekende organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 février 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 februari |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |