Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés, concernant le CV de formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen, betreffende het opleidings-CV |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 FEVRIER 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 4 juillet 2008, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2008, |
Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés, | gesloten in het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen, |
concernant le CV de formation (1) | betreffende het opleidings-CV (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les organismes de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de erkende |
contrôle agréés; | controleorganismen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 juillet 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2008, gesloten |
Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés, | in het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen, betreffende |
concernant le CV de formation. | het opleidings-CV. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 février 2009. | Gegeven te Brussel, 6 februari 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en van Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés | Paritair Comité voor de erkende controleorganismen |
Convention collective de travail du 4 juillet 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2008 |
CV formation | Opleidings-CV |
(Convention enregistrée le 25 juillet 2008 | (Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2008 |
sous le numéro 88944/CO/219) | onder het nummer 88944/CO/219) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et travailleurs avec un contrat de travail d'employé | de werkgevers en de werknemers met een arbeidsovereenkomst voor |
des entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire pour les | bedienden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
organismes de contrôle agréés. | Comité voor de erkende controleorganismen. |
Par "travailleurs", il convient d'entendre : les travailleurs de sexe | Onder "werknemers" worden verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
masculin et féminin. | werknemers. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
application de l'article 10.4 de l'accord national 2007-2008, conclu | uitvoering van artikel 10.4 van het nationaal akkoord 2007-2008 |
le 25 juin 2007 (numéro d'enregistrement 84222/CO/219) et rendu | gesloten op 25 juni 2007 (registratienummer 84222/CO/219) en algemeen |
obligatoire par arrêté royal du 19 février 2008. | verbindend verklaard door koninklijk besluit van 19 februari 2008. |
Elle a comme but d'établir un modèle simple et supplétif d'un CV de | Zij heeft tot doel een eenvoudig en suppletief model van opleidingsCV |
formation. | op te stellen. |
La disposition de l'article 4, 4ème alinéa de l'accord national | De bepaling in artikel 10.4, 4de alinea van hoger vermeld nationaal |
2007-2008 susmentionné est supprimée et remplacée par les dispositions | akkoord 2007-2008 wordt opgeheven en vervangen door de bepalingen van |
de cette convention collective de travail. | deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 3.Le modèle de CV de formation se compose de trois parties : |
Art. 3.Het model van opleidings-CV bestaat uit drie delen : |
- un guide; | - een handleiding; |
- une partie 1 (voir article 4); | - een deel 1 (zie artikel 4); |
- une partie 2 (voir article 5); | - een deel 2 (zie artikel 5); |
- une partie 3 (voir article 6). | - een deel 3 (zie artikel 6). |
Le modèle de CV de formation figure en annexe à la présente convention | Het model van opleidings-CV wordt opgenomen als bijlage van deze |
collective de travail et en fait partie intégrante. | collectieve arbeidsovereenkomst en maakt er integraal deel van uit. |
Art. 4.Dans la partie 1, chaque entreprise consigne pour chaque |
Art. 4.In deel 1 inventariseert elke onderneming van elke bediende de |
employé les fonctions exercées au sein de l'entreprise et les | vanaf 1 januari 2008 of de vanaf zijn indiensttreding uitgeoefende |
formations professionnelles suivies à l'initiative de l'employeur, à | functies in de onderneming en de gevolgde professionele opleidingen op |
partir du 1er janvier 2008 ou à partir de son entrée en service (aussi | initiatief van de werkgever (zowel formele als informele opleidingen, |
bien les formations formelles que les formations informelles, les | |
formations sur le tas, les formations complémentaires, etc.). | on-the-job training, bijscholingen, en dergelijke). |
La partie 1 est complétée et tenue à jour par l'entreprise. | Deel 1 wordt door de onderneming ingevuld en bijgehouden. |
Une copie de la partie 1 est remise à l'employé chaque année (par | Een afschrift van deel 1 wordt jaarlijks (bijvoorbeeld tegelijkertijd |
exemple, en même temps que la fiche fiscale ou le relevé annuel) ainsi qu'au moment où l'employé quitte l'entreprise. L'employeur et l'employé valideront cette copie par leur signature au moment où l'employé quitte l'entreprise. Un modèle différent peut être développé au niveau de l'entreprise. Toutefois, son contenu doit au moins correspondre à celui du modèle de CV de formation figurant en annexe à la présente convention collective de travail. La délégation syndicale est habilitée à vérifier cette conformité avec le modèle sectoriel. Pour les entreprises sans délégationsyndicale, la conformité est vérifiée par la commission paritaire. Art. 5.Dans la partie 2, l'employé peut lui-même inventorier les fonctions exercées et les formations professionnelles suivies (tant les formations formelles que les formations informelles, les formations sur le tas, les formations complémentaires, etc.) avant le 1er janvier 2008 chez son employeur actuel. Pour autant que l'employeur dispose de ces données, il les transmettra à l'employé à la demande de ce dernier. Dans ce cas, l'employeur |
met het overmaken van de fiscale fiche of de jaarlijkse loonstaat) aan de bediende overhandigt, alsook bij zijn uitdiensttreding. Bij uitdiensttreding van de bediende zullen werkgever en bediende dit afschrift met de handtekening van beiden valideren. Op ondernemingsvlak kan een afwijkend model ontwikkeld worden. De inhoud ervan moet echter minstens overeenstemmen met het model van opleidings-CV zoals vastgelegd in deze collectieve arbeidsovereenkomst. De syndicale delegatie heeft de bevoegdheid om deze overeenstemming met het sectoraal model na te gaan. Voor ondernemingen zonder syndicale delegatie wordt de overeenstemming nagegaan door het paritair comité. Art. 5.In deel 2 kan de bediende zelf de uitgeoefende functies en de gevolgde professionele opleidingen (zowel formele als informele opleidingen, on-the-job training, bijscholingen, en dergelijke) bij zijn huidige werkgever die dateren van vóór 1 januari 2008, inventariseren. Voor zover de werkgever over deze gegevens beschikt, zal hij deze op vraag van de bediende aan hem meedelen. In dit geval zal de werkgever |
validera la partie 2 du CV de formation par sa signature à la demande | deel 2 van het opleidings-CV met zijn handtekening valideren, indien |
formelle de l'employé. | de bediende hem hierom uitdrukkelijk verzoekt. |
La partie 2 est complétée et tenue à jour par l'employé. | Deel 2 wordt door de bediende ingevuld en bijgehouden. |
L'employeur remet la partie 2 vierge et une seule fois aux employés | De werkgever overhandigt deel 2 blanco en eenmalig aan de bedienden |
qui sont déjà en service au 1er janvier 2008, en même temps que la | die al in dienst zijn op 1 januari 2008, tegelijkertijd met de eerste |
première remise de la partie 1, visée à l'article 4. | overhandiging van deel 1, bedoeld in artikel 4. |
Art. 6.Dans la partie 3 du CV de formation, l'employé peut lui-même |
Art. 6.In deel 3 van het opleidings-CV kan de bediende zelf de |
indiquer et conserver les formations professionnelles qu'il a suivies | professionele opleidingen die hij op eigen initiatief of zonder |
à sa propre initiative ou sans l'intervention de son employeur. Dans | tussenkomst van zijn werkgever heeft gevolgd, noteren en bijhouden. |
ce document, il peut également compléter les fonctions exercées ainsi | Hierop kan hij tevens de uitgeoefende functies en de gevolgde schoolse |
que les formations scolaires et les formations professionnelles | en professionele opleidingen invullen die hij vóór zijn |
suivies avant son entrée en service chez l'employeur. | indiensttreding in de onderneming uitoefende of volgde. |
La partie 3 est complétée et tenue à jour par l'employé. | Deel 3 wordt door de bediende ingevuld en bijgehouden. |
L'employeur remet la partie 3 vierge et une seule fois aux employés | De werkgever overhandigt deel 3 blanco en eenmalig aan de bedienden |
qui sont déjà en service au 1er janvier 2008, en même temps que la | die al in dienst zijn op 1 januari 2008, tegelijkertijd met de eerste |
première remise de la partie 1, visée à l'article 4. | overhandiging van deel 1, bedoeld in artikel 4. |
Les employés qui entrent en service dans l'entreprise à partir du 1er | Bedienden die vanaf 1 januari 2008 in dienst treden van de |
janvier 2008, reçoivent la partie 3 lors de leur entrée en service. | onderneming, ontvangen deel 3 blanco en eenmalig bij hun indiensttreding. |
Art. 7.Le guide est remis une seule fois par l'employeur à l'employé |
Art. 7.De handleiding wordt eenmalig door de werkgever aan de |
lors de l'entrée en service de ce dernier. | bediende overhandigd bij zijn indiensttreding. |
Pour les employés qui sont déjà en service dans l'entreprise au 1er | Voor de bedienden die op 1 januari 2008 al in dienst zijn van de |
janvier 2008, le guide est remis en même temps que la première remise | onderneming, wordt de handleiding overhandigd tegelijkertijd met de |
de la partie 1, visée à l'article 4. | eerste overhandiging van deel 1, bedoeld in artikel 4. |
Le guide peut à tout moment être consulté par l'employé à sa demande. | De handleiding kan op vraag van de bediende op ieder moment worden |
Art. 8.Le CV de formation ne contient que des données objectives sur |
geraadpleegd. Art. 8.Het opleidings-CV bevat enkel objectieve gegevens over |
les fonctions et les formations. Il ne peut contenir en aucun cas des | functies en opleidingen. Het bevat geenszins testresultaten of |
résultats de test ou des évaluations sur le fonctionnement de | evaluaties over het functioneren van de bediende. |
l'employé. Le CV de formation est un document personnel. Seuls l'employeur et le | Het opleidings-CV is een persoonlijk document. Enkel de betrokken |
travailleur concernés peuvent consulter la partie 1. Les parties 2 et | werkgever en werknemer hebben inzage in deel 1. Deel 2 en 3 behoren |
3 appartiennent exclusivement à l'employé. | alleen de bediende toe. |
Ces documents ne sont pas transmis à des tiers, sauf par l'employé | Deze documenten worden niet aan derden overgemaakt, tenzij door de |
lui-même. Ils ne peuvent pas non plus être échangés entre employeurs. | bediende zelf. Ze kunnen evenmin tussen werkgevers worden uitgewisseld. |
Art. 9.Les parties conviennent d'évaluer l'application de la présente |
Art. 9.Partijen komen overeen om de toepassing van deze collectieve |
convention collective de travail dans le courant du troisième | arbeidsovereenkomst te evalueren in de loop van het derde kwartaal |
trimestre 2010. | 2010. |
Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2008. | periode van onbepaalde duur en heeft uitwerking met ingang van 1 |
Elle peut être résiliée moyennant un préavis de six mois signifié par | januari 2008. Zij kan worden opgezegd mits een opzegging van zes maanden wordt |
lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission | betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
paritaire pour les organismes de contrôle agréés. | voorzitter van het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 février 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 februari |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe à la convention collective de travail du 4 juillet 2008, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2008, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les organismes de | gesloten in het Paritair Comité voor de erkende controleerorganismen, |
contrôle agréés, concernant le CV de formation | betreffende het opleidings-CV |
Mon CV formation dans le secteur des organismes de contrôles agréés - | Mijn opleidings-CV in de erkende controleorganismen - Handleiding - |
Guide - convention collective de travail du 4 juillet 2008 | collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2008 |
1. Objectif et origine | 1. Doel en oorsprong |
L'accord sectoriel 2007-2008 pour le secteur des organismes de | Het sectoraal akkoord 2007-2008 voor de erkende controleorganismen (PC |
contrôles agrées (CP 219) prévoit que chaque entreprise doit remplir | 219) voorziet dat elke onderneming voor elke werknemer vanaf 1 januari |
et tenir à jour un CV formation pour chaque travailleur à partir du 1er | |
janvier 2008 (partie 1). Il s'agit d'un inventaire des fonctions | 2008 een opleidings-CV invult en bijhoudt (deel 1). Het is een |
exercées et des formations suivies durant son occupation dans | inventaris van de uitgeoefende functies en gevolgde opleidingen |
l'entreprise concernée. | tijdens zijn tewerkstelling in de betrokken onderneming. |
2. Un modèle | 2. Een model |
L'inventaire est rempli et tenu à jour pour chaque travailleur (fixe | De inventaris wordt voor elke werknemer (vast of tijdelijk, maar niet |
ou temporaire, mais pas pour les travailleurs intérimaires ou les | de uitzendkrachten of studenten) ingevuld en bijgehouden door de |
étudiants) par l'employeur à l'aide de la partie 1. Si une entreprise | werkgever aan de hand van deel 1. Indien een onderneming een eigen |
souhaite utiliser son propre document, c'est possible mais ce dernier | document wil gebruiken, kan dit, maar het moet minstens dezelfde |
doit reprendre au moins le contenu figurant sur cette partie 1. La | inhoud bevatten als dit deel 1. De overeenstemming met die minimale |
conformité de ce contenu minimum doit être contrôlée par la délégation | inhoud moet door de syndicale delegatie nagezien worden. Zo er geen |
syndicale. S'il n'y a pas de délégation syndicale, le contrôle doit | syndicale delegatie is, moet dit nagezien worden door het paritair |
être effectué par la commission paritaire. | comité. |
3. Formations et fonctions concernées | 3. Bij te houden opleidingen en functies |
Il s'agit de toutes les formations qu'un travailleur a suivies à | Het gaat over alle opleidingen van professionele aard die de werknemer |
l'initiative de l'employeur : aussi bien les formations formelles que | op initiatief van de werkgever heeft gevolgd : zowel formele |
les formations sur le tas. A cela viennent s'ajouter les fonctions | opleidingen als opleidingen on-the-job. Daarnaast worden ook de door |
exercées par le travailleur au sein de l'entreprise. Si la | de werknemer in de onderneming uitgeoefende functies aangebracht. |
dénomination de la fonction n'est pas évocatrice, une brève | Indien de benaming van de functie onvoldoende informatie biedt, wordt |
description en est donnée. | er een korte omschrijving gegeven. |
4. A conserver à partir du 1er janvier 2008 | 4. Bij te houden vanaf 1 januari 2008 |
Le CV de formation concerne les formations suivies et les fonctions | Het opleidings-CV betreft enkel de opleidingen gevolgd en de functies |
exercées depuis l'entrée en service et ceci à partir du 1er janvier 2008. | uitgeoefend vanaf indiensttreding en dit vanaf 1 januari 2008. |
5. Mode de conservation | 5. Wijze van bijhouden |
Le CV de formation est complété et conservé par l'entreprise. IL peut | Het opleidings-CV wordt door de onderneming ingevuld en bijgehouden. |
être conservé sur support électronique ou sur papier. Il doit être | Het kan elektronisch of op papier bijgehouden worden. Het dient |
complété en permanence, chaque fois que nécessaire. Il n'existe qu'un | voortdurend, telkens als nodig, aangevuld worden. Er is één document |
seul document par travailleur pour toute la période durant laquelle il | per werknemer voor de ganse duur dat hij er tewerkgesteld is. Zo zal |
est occupé. Le travailleur aura donc autant de CV de formation qu'il a | de werknemer evenveel opleidingsCV's hebben als hij werkgevers in de |
eu d'employeurs dans le secteur. | sector heeft gehad. |
6. Une copie pour le travailleur | 6. Een kopie voor de werknemer |
Chaque année, le travailleur doit recevoir automatiquement (par | Jaarlijks moet de werknemer automatisch (bijvoorbeeld samen met de |
exemple lors de la remise du relevé récapitulatif des rémunérations ou | overhandiging van zijn loonoverzicht of zijn fiscale fiche) een kopie |
de sa fiche fiscale) une copie de son CV formation. Il peut s'agir | van zijn opleidings-CV krijgen. Dit kan een papieren afschrift zijn of |
d'une copie papier ou d'un document transmis par voie électronique. Il | een elektronisch overgemaakt document. Het kan ook een afschrift zijn |
peut aussi s'agir d'une copie téléchargée par le travailleur même sur | dat de werknemer zelf van het personeelsintranet kan downloaden indien |
l'intranet du personnel si ce système existe au sein de l'entreprise. | die systemen in de onderneming gangbaar zijn. Bij die gelegenheid |
A cette occasion, le travailleur a la possibilité de faire apporter, | heeft de werknemer de mogelijkheid om binnen de 3 maanden eventuele |
dans les trois mois, des corrections relatives à la période écoulée. | correcties te laten aanbrengen met betrekking tot de voorbije periode. |
Si le travailleur quitte l'entreprise, pour quelque raison que ce | Bij uitdiensttreding uit de onderneming om welke reden ook, moet de |
soit, il doit recevoir une copie signée par l'employeur à laquelle il | werknemer een door de werkgever ondertekende kopie krijgen waarop hij |
peut aussi ajouter sa propre signature. | tevens zijn eigen handtekening kan aanbrengen. |
7. Respect de la vie privée | 7. Respect van de privacy |
Le CV de formation est un document personnel. Seuls l'employeur | Het opleidings-CV is een persoonlijk document. Enkel de betrokken |
concerné et le travailleur peuvent le consulter. Il n'est pas transmis | werkgever en de werknemer hebben er inzage in. Het wordt niet aan |
à des tiers (sauf éventuellement par le travailleur lui même). Il ne | derden overgemaakt (tenzij eventueel door de werknemer zelf). Het kan |
peut pas non plus être échangé entre employeurs. Il ne peut pas non | evenmin onder werkgevers doorgegeven worden. Het mag ook geen |
plus contenir des résultats de test ou des évaluations sur le | testresultaten of evaluaties van het functioneren van de werknemer |
fonctionnement de l'employé. | bevatten. |
8. Documents personnels appartenant exclusivement au travailleur | 8. Persoonlijke documenten, die enkel aan de werknemer toebehoren |
Outre le CV de formation (partie 1), le travailleur peut, s'il le | Naast het opleidings-CV (deel 1) kan de werknemer, indien hij het |
souhaite, indiquer et conserver lui-même les données suivantes sur un | wenst, zelf op een apart document volgende gegevens noteren en |
document personnel distinct : | bijhouden : |
- les formations professionnelles qu'il a suivies et les fonctions qu'il a exercées au sein de l'entreprise avant le 1er janvier 2008 (partie 2). Pour autant que l'employeur dispose de ces données, il les transmettra à l'employé à la demande de ce dernier. Dans ce cas, l'employeur validera la partie 2 par sa signature à la demande formelle de l'employé; - les formations professionnelles qu'il a suivies de sa propre initiative ou sans l'intervention de son employeur, les formations professionnelles suivies et les fonctions exercées - avant son entrée en service - chez d'autres employeurs que le sien, ainsi que ses formations scolaires (partie 3). | - de gevolgde professionele opleidingen en uitgeoefende functies in de onderneming vóór 1 januari 2008 (deel 2). Voor zover de werkgever over deze gegevens beschikt, zal hij ze op vraag van de werknemer meedelen. In dit geval zal de werkgever deel 2 ondertekenen als de werknemer het hem uitdrukkelijk vraagt; - de professionele opleidingen die hij op eigen initiatief of zonder tussenkomst van zijn werkgever heeft gevolgd, de opleidingen en functies die hij vóór zijn indiensttreding in de onderneming al volgde of uitoefende bij andere werkgevers, en zijn schoolse opleiding (deel 3). |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |