Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 avril 2008, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant l'instauration d'une feuille de prestation dans les entreprises qui effectuent des services réguliers pour le compte de la "Vlaamse Vervoermaatschappij " (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de invoering van een prestatieblad in de ondernemingen die geregeld vervoer voor rekening van de Vlaamse Vervoermaatschappij verzekeren (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 FEVRIER 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 avril 2008, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2008, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
l'instauration d'une feuille de prestation dans les entreprises qui | betreffende de invoering van een prestatieblad in de ondernemingen die |
effectuent des services réguliers pour le compte de la "Vlaamse | geregeld vervoer voor rekening van de Vlaamse Vervoermaatschappij |
Vervoermaatschappij (VVM)" (1) | (VVM) verzekeren (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 avril 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2008, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
l'instauration d'une feuille de prestation dans les entreprises qui | betreffende de invoering van een prestatieblad in de ondernemingen die |
effectuent des services réguliers pour le compte de la "Vlaamse | geregeld vervoer voor rekening van de Vlaamse Vervoermaatschappij |
Vervoermaatschappij (VVM)". | (VVM) verzekeren. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 février 2009. | Gegeven te Brussel, 6 februari 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en van Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 10 avril 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2008 |
Instauration d'une feuille de prestation dans les entreprises qui | Invoering van een prestatieblad in de ondernemingen die geregeld |
effectuent des services réguliers pour le compte de la "Vlaamse | vervoer voor rekening van de Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM) |
Vervoermaatschappij (VVM)" | verzekeren |
(Convention enregistrée le 29 avril 2008 sous le numéro 88093/CO/140) | (Overeenkomst geregistreerd op 29 april 2008 onder het nummer 88093/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs qui relèvent de la Commission paritaire du | op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
transport et de la logistique, appartenant au sous-secteur du | vervoer en de logistiek behorend tot de subsector van het |
transport en commun de personnes par la route et dont l'activité est | gemeenschappelijk personenvervoer over de weg en wiens activiteit |
d'assurer des services réguliers pour le compte de la Vlaamse | bestaat uit het verzekeren van geregeld vervoer in opdracht van de |
Vervoermaatschappij, ainsi qu'aux membres de leur personnel roulant | Vlaamse Vervoermaatschappij, alsook op de leden van hun rijdend |
affectés à l'exécution desdits services réguliers. | personeel die aan de uitvoering van dit vervoer zijn toegewezen. |
§ 2. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes | § 2. Onder "geregeld vervoer" wordt verstaan : het personenvervoer |
effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit | verricht voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de |
la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des | capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de |
moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les | gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de |
critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et | volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld |
régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés | uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf |
au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas | vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs |
échéant, il y a obligation de réserver le voyage. | indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te |
§ 3. Par "membres du personnel roulant" on entend : les membres du | reserveren. § 3. Met "rijdend personeel" worden zowel de vrouwelijke als de |
personnel féminin et masculin appartenant à la catégorie du personnel roulant. | mannelijke leden van het rijdend personeel bedoeld. |
CHAPITRE II. - Feuille de prestation | HOOFDSTUK II. - Prestatieblad |
Art. 2.Une feuille de prestation qui est remise chaque mois au membre |
Art. 2.In de ondernemingen die geregeld vervoer ongeacht de |
du personnel roulant et dont le modèle est fixé en annexe de la | capaciteit van het voertuig voor rekening van de VVM verzekeren, wordt |
présente convention collective de travail, est instaurée dans les | een prestatieblad ingevoerd, dat maandelijks aan het lid van het |
entreprises qui effectuent des services réguliers, quelle que soit la | rijdend personeel wordt overhandigd en waarvan het model als bijlage |
capacité du véhicule pour le compte de la VVM. | bij deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt vastgelegd. |
Art. 3.Par dérogation à l'article 2, les employeurs mentionnés à |
Art. 3.In afwijking van artikel 2, mogen de in artikel 1 genoemde |
l'article 1er, peuvent utiliser un autre modèle de feuille de | werkgevers een ander model van prestatieblad gebruiken, op voorwaarde |
prestation à condition que celui-ci soit approuvé par le conseil | dat dit model goedgekeurd wordt door de ondernemingsraad. Bij |
d'entreprise. En l'absence d'un conseil d'entreprise ou à défaut de | ontstentenis van ondernemingsraad of indien de ondernemingsraad geen |
décision prise par celui-ci, le modèle doit être approuvé par la | beslissing heeft getroffen, dient het model goedgekeurd te worden door |
délégation syndicale ou, en l'absence de celle-ci, par les | de syndicale afvaardiging en bij ontstentenis van deze laatste, door |
organisations patronale et syndicales représentatives du secteur des | de representatieve werkgeversorganisatie en de representatieve |
services réguliers représentées au sein de la Commission paritaire du | werknemersorganisaties uit de sector van het geregeld vervoer, |
transport et de la logistique. | vertegenwoordigd binnen het Paritair Comité voor het vervoer en de |
Art. 4.La feuille de prestation dont question à l'article 3, doit |
logistiek. Art. 4.Het prestatieblad waarvan sprake in artikel 3, dient de |
contenir les mentions minimales du modèle en annexe de la présente | minimale vermeldingen van het model als bijlage bij deze collectieve |
convention collective. | arbeidsovereenkomst, te bevatten. |
Art. 5.La feuille de prestation est rédigée en 2 exemplaires : un |
Art. 5.Het prestatieblad wordt in 2 exemplaren opgesteld : één |
destiné au personnel roulant et un destiné à l'employeur. | bestemd voor het rijdend personeel en één bestemd voor de werkgever. |
Art. 6.La feuille de prestation doit être conservée pendant la |
Art. 6.Het prestatieblad dient bewaard te worden gedurende de periode |
période prévue par l'arrêté royal du 8 août 1980 relatif à la tenue | voorzien in het koninklijk besluit van 8 augustus 1980 betreffende het |
des documents sociaux. | bijhouden van sociale documenten. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er novembre 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. | november 2005 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
La présente convention collective de travail peut être dénoncée par | Elk der ondertekenende partijen kan hieraan evenwel een einde stellen |
chacune des parties contractantes moyennant un préavis de trois mois, | mits betekening van een opzegging van drie maanden bij een ter post |
notifié par lettre recommandée à la poste, au président de la | aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor |
Commission paritaire du transport et de la logistique. | het vervoer en de logistiek. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 février 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 februari |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |