Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mai 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative aux salaires horaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende de uurlonen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 FEVRIER 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 mai 2008, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2008, |
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative aux | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, |
salaires horaires (1) | betreffende de uurlonen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
papier; | van papier; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 mai 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2008, gesloten |
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative aux | in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende |
salaires horaires. | de uurlonen. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 février 2009. | Gegeven te Brussel, 6 februari 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier | Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier |
Convention collective de travail du 22 mai 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2008 |
Salaires horaires | Uurlonen |
(Convention enregistrée le 25 juillet 2008 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2008 onder het nummer |
88940/CO/142.03) | 88940/CO/142.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
ressortissent à la Sous-commission paritaire pour la récupération du | ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de |
papier. | terugwinning van papier. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers de sexe masculin et féminin. | onder « arbeiders » verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Salaires | HOOFDSTUK II. - Lonen |
Art. 2.Augmentation des salaires |
Art. 2.Loonsverhogingen |
Au 1er janvier 2008 les salaires horaires barémiques seront augmentés | De baremieke uurlonen worden vanaf 1 januari 2008 verhoogd met 0,50 |
de 0,50 p.c. | pct. |
Art. 3.Salaires horaires minimums |
Art. 3.Minimumuurlonen |
Les salaires horaires minimums sont fixés comme suit : | De minimumuurlonen worden als volgt vastgesteld : |
Classe | Classe |
Klasse | Klasse |
Minimum au 1er juillet 2006 | Minimum au 1er juillet 2006 |
Minimum op 1 juli 2006 | Minimum op 1 juli 2006 |
Minimum au 1er mai 2007 | Minimum au 1er mai 2007 |
Minimum op 1 mei 2007 | Minimum op 1 mei 2007 |
1A | 1A |
11,71 EUR | 11,71 EUR |
11,94 EUR | 11,94 EUR |
1B | 1B |
10,85 EUR | 10,85 EUR |
11,07 EUR | 11,07 EUR |
2 | 2 |
10,63 EUR | 10,63 EUR |
10,84 EUR | 10,84 EUR |
3A | 3A |
9,51 EUR | 9,51 EUR |
9,70 EUR | 9,70 EUR |
3B | 3B |
10,01 EUR | 10,01 EUR |
10,21 EUR | 10,21 EUR |
4A | 4A |
9,28 EUR | 9,28 EUR |
9,47 EUR | 9,47 EUR |
4B | 4B |
9,51 EUR | 9,51 EUR |
9,70 EUR | 9,70 EUR |
5 | 5 |
9,03 EUR | 9,03 EUR |
9,21 EUR | 9,21 EUR |
Art. 4.Ouvriers de moins de 20 ans |
Art. 4.Arbeiders jonger dan 20 jaar |
§ 1er. Les salaires horaires minimums et réellement payés aux jeunes | § 1. De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van de jonge |
ouvriers se calculent sur base des salaires horaires minimums et | werklieden worden berekend op basis van de minimumuurlonen en de |
werkelijk betaalde uurlonen van de werklieden van de beroepencategorie | |
réellement payés aux ouvriers de la catégorie professionnelle à | waartoe de betrokkenen behoren; zij worden verminderd naargelang de |
laquelle les intéressés appartiennent; ils sont réduits selon l'âge et | leeftijd volgens de percentages vermeld in navermelde tabel (20 jaar = |
suivant les pourcentages mentionnés au tableau ci-après (20 ans = 100 p.c.). | 100 pct.). |
Age | Age |
Pourcentages | Pourcentages |
Leeftijd | Leeftijd |
Percentages | Percentages |
à partir de 19 ans | à partir de 19 ans |
90 p.c. | 90 p.c. |
vanaf 19 jaar | vanaf 19 jaar |
90 pct. | 90 pct. |
à partir de 18 ans | à partir de 18 ans |
80 p.c. | 80 p.c. |
vanaf 18 jaar | vanaf 18 jaar |
80 pct. | 80 pct. |
à partir de 17 1/2 ans | à partir de 17 1/2 ans |
75 p.c. | 75 p.c. |
vanaf 17 1/2 jaar | vanaf 17 1/2 jaar |
75 pct. | 75 pct. |
à partir de 17 ans | à partir de 17 ans |
70 p.c. | 70 p.c. |
vanaf 17 jaar | vanaf 17 jaar |
70 pct. | 70 pct. |
à partir de 16 1/2 ans | à partir de 16 1/2 ans |
65 p.c. | 65 p.c. |
vanaf 16 1/2 jaar | vanaf 16 1/2 jaar |
65 pct. | 65 pct. |
à partir de 16 ans | à partir de 16 ans |
60 p.c. | 60 p.c. |
vanaf 16 jaar | vanaf 16 jaar |
60 pct. | 60 pct. |
moins de 16 ans | moins de 16 ans |
55 p.c. | 55 p.c. |
minder dan 16 jaar | minder dan 16 jaar |
55 pct. | 55 pct. |
§ 2. Les échelles de salaires dégressives pour ouvriers sont | § 2. De degressieve loonschalen van de minderjarige arbeiders worden |
légitimées par le fait que ces ouvriers n'ont quasiment aucune | gerechtvaardigd door het feit dat deze arbeiders quasi geen |
expérience professionnelle quand ils entrent en service dans le | professionele ervaring hebben wanneer zij intreden in de specifieke |
secteur spécifique de la récupération du papier, en comparaison avec | sector van de papierrecuperatie, vergeleken met hun meerderjarige |
leurs collègues majeurs. | collega's. |
Art. 5.L'article 4 est supprimé à partir du 1er janvier 2008. |
Art. 5.Artikel 4 wordt opgeheven met ingang op 1 januari 2008. |
Art. 6.Liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation |
Art. 6.Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen |
Les salaires horaires minima et les salaires effectivement payés | De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde lonen schommelen |
peuvent fluctuer conformément aux dispositions de la convention | overeenkomstig de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail du 22 mai 2008 sur la détermination du salaire | van 22 mei 2008 betreffende de loonvorming en de in voege zijnde |
et aux dispositions légales en vigueur. | wettelijke bepalingen. |
Pour l'application de la présente convention, les tranches d'indice | Voor de toepassing van deze overeenkomst zijn de indexschijven als |
sont établies comme suit : | volgt bepaald : |
Limite inférieure | Limite inférieure |
Onderste grens | Onderste grens |
Pivot | Pivot |
Spil | Spil |
Limite supérieure | Limite supérieure |
Bovenste grens | Bovenste grens |
101,02 | 101,02 |
103,05 | 103,05 |
105,11 | 105,11 |
103,05 | 103,05 |
105,11 | 105,11 |
107,21 | 107,21 |
105,11 | 105,11 |
107,21 | 107,21 |
109,35 | 109,35 |
107,21 | 107,21 |
109,35 | 109,35 |
111,54 | 111,54 |
109,35 | 109,35 |
111,54 | 111,54 |
113,77 | 113,77 |
111,54 | 111,54 |
113,77 | 113,77 |
116,05 | 116,05 |
113,77 | 113,77 |
116,05 | 116,05 |
118,37 | 118,37 |
116,05 | 116,05 |
118,37 | 118,37 |
120,74 | 120,74 |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
le 1er janvier 2007 et est valable pour une durée indéterminée. Elle | ingang van 1 januari 2007 en geldt voor een onbepaalde tijd. Zij |
remplace la convention collective de travail du 14 septembre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, ainsi qu'à toutes les parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 février 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2007, afgesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier. Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier en aan de ondertekenende partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 februari 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |