Arrêté royal fixant la méthode de calcul applicable en vue de déterminer les ressources nécessaires à la réalisation des objectifs visés à l'article 21bis, § 1er, de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité ainsi que les modalités de la gestion des fonds y visés par la commission de régulation de l'électricité et du gaz | Koninklijk besluit tot vaststelling van de berekeningsmethode om de middelen te bepalen die nodig zijn voor de uitvoering van de doelstellingen bedoeld in artikel 21bis, § 1 van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt en de modaliteiten voor het beheer van de erin bedoelde fondsen door de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
6 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal fixant la méthode de calcul applicable | 6 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
berekeningsmethode om de middelen te bepalen die nodig zijn voor de | |
en vue de déterminer les ressources nécessaires à la réalisation des | uitvoering van de doelstellingen bedoeld in artikel 21bis, § 1 van de |
objectifs visés à l'article 21bis, § 1er, de la loi du 29 avril 1999 | wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
relative à l'organisation du marché de l'électricité ainsi que les | elektriciteitsmarkt en de modaliteiten voor het beheer van de erin |
modalités de la gestion des fonds y visés par la commission de | bedoelde fondsen door de Commissie voor de Regulering van de |
régulation de l'électricité et du gaz | Elektriciteit en het Gas |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
l'électricité, l'article 21ter, § 2, modifié par la loi-programme du | elektriciteitsmarkt, artikel 21ter, § 2 gewijzigd door de programmawet |
27 décembre 2021 ; | van 27 december 2021; |
Vu la proposition du 31 mars 2022 par la Commission de Régulation de | Gelet op het voorstel van 31 maart 2022 door de Commissie voor de |
l'Electricité et du Gaz d'arrêté royal fixant la méthode de calcul | Regulering van de Elektriciteit en het Gas van koninklijk besluit tot |
applicable en vue de déterminer les ressources nécessaires à la | vaststelling van de berekeningsmethode om de middelen te bepalen die |
réalisation des objectifs visés à l'article 21bis, § 1er, de la loi du | nodig zijn voor de uitvoering van de doelstellingen bedoeld in artikel |
29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité ainsi que les modalités de la gestion des fonds y visés par la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 octobre 2022 ; Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 26 octobre 2022 ; Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours adressée au Conseil d'Etat le 3 novembre 2022, en application de l'article 84, § 1er, | 21bis, § 1, van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt en de modaliteiten voor het beheer van de erin bedoelde fondsen door de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 19 oktober 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de staatssecretaris voor Begroting d.d. 26 oktober 2022; Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen die op 3 november 2022 bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | op 12 januari 1973; |
janvier 1973 ; Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition de la Ministre de l'Energie et de l'avis des ministres | Op de voordracht van de minister van Energie en op het advies van de |
qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.§ 1er. Les définitions contenues à l'article 2 de la loi |
Artikel 1.§ 1. De definities vervat in artikel 2 van de wet van 29 |
du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité, | april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, |
ci-après dénommée « la loi du 29 avril 1999 », s'appliquent au présent | hierna "de wet van 29 april 1999" genoemd, zijn van toepassing op dit |
arrêté. | besluit. |
§ 2. Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par « SPF | § 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder "FOD |
Finances » : le service Administration générale Expertise et Support | |
Stratégiques qui est chargé du versement à la commission des montants | Financiën": de dienst Beleidsexpertise en -ondersteuning die instaat |
destinés à l'alimentation des fonds visés à l'article 21ter, § 1er, de | voor de storting aan de commissie van de bedragen voor de spijzing van |
la loi du 29 avril 1999. | de fondsen bedoeld in artikel 21ter, § 1, van de wet van 29 april 1999. |
CHAPITRE 2. - Méthode de calcul | HOOFDSTUK 2. - Berekeningsmethode |
Art. 2.Le montant destiné à couvrir la partie des frais de |
Art. 2.Het bedrag bestemd voor de gedeeltelijke financiering van de |
fonctionnement de la commission à financer conformément à l'article | werkingskosten van de commissie in overeenstemming met artikel 21bis, |
21bis, alinéas 2 à 5, de la loi du 29 avril 1999 correspond, pour | lid 2 tot 5 van de wet van 29 april 1999, stemt, voor elk betreffend |
chaque exercice concerné, à 69 % des frais totaux de fonctionnement de | boekjaar, overeen met 69 % van de totale werkingskosten van de |
la commission. | commissie. |
Art. 3.Le montant destiné au financement, selon les modalités prévues |
Art. 3.Het bedrag bestemd voor de financiering, volgens de |
à l'article 21bis, alinéas 2 à 5, de la loi du 29 avril 1999, des | modaliteiten voorzien in artikel 21bis, lid 2 tot 5 van de wet van 29 |
obligations découlant de la dénucléarisation des sites nucléaires BP1 | april 1999, van de verplichtingen als gevolg van de denuclearisatie |
et BP2 situés à Mol-Dessel, est fixé sur la base d'un plan de | van de nucleaire sites BP1 en BP2 te Mol-Dessel wordt vastgelegd op |
financement quinquennal soumis par l'Organisme national des déchets | basis van een vijfjaarlijks financieringsplan dat de Nationale |
radioactifs et des matières fissiles enrichies au ministre qui a | Instelling voor Radioactief Afval en Verrijkte Splijtstoffen aan de |
l'Energie dans ses attributions au plus tard six mois avant le début | minister bevoegd voor Energie voorlegt ten laatste zes maanden voor |
de la période quinquennale concernée. | het begin van de betreffende periode van vijf jaar. |
Art. 4.Le montant destiné au financement partiel, selon les modalités |
Art. 4.Het bedrag bestemd voor de gedeeltelijke financiering, volgens |
de modaliteiten voorzien in artikel 21bis, lid 2 tot 5 van de wet van | |
prévues à l'article 21bis, alinéas 2 à 5, de la loi du 29 avril 1999, | 29 april 1999, van de uitvoering van de maatregelen voorzien door de |
de la mise en oeuvre des mesures prévues par la loi du 4 septembre | wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de |
2002 visant à confier aux centres publics d'aide sociale la mission de | openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en |
guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture | de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest |
d'énergie aux personnes les plus démunies, s'élève à 24.789.352 euros | hulpbehoevenden inzake energielevering, bedraagt 24.789.352 euro, |
indexés annuellement avec pour indice de base l'indice des prix à la | jaarlijks geïndexeerd met als basisindex het indexcijfer van |
consommation de janvier 2002 et pour indice de référence l'indice des | consumptieprijzen van januari 2002 en als referentie-index het |
prix à la consommation de l'avant-dernier mois de l'année t-1, selon | indexcijfer van consumptieprijzen van de voorlaatste maand van het |
la formule suivante : | jaar t-1 volgens de volgende formule: |
24.789.352 euros x indice du mois de novembre de l'année t-1/indice de | 24.789.352 euro x indexcijfer van de maand november van het jaar |
janvier 2002. | t-1/indexcijfer van januari 2002. |
Art. 5.§ 1er. Le montant destiné au financement, selon les modalités |
Art. 5.§ 1. Het bedrag dat bestemd is voor de financiering, volgens |
prévues à l'article 21bis, alinéas 2 à 5, de la loi du 29 avril 1999, | de modaliteiten voorzien in artikel 21bis, lid 2 tot 5 van de wet van |
du coût réel net résultant de l'application de prix maximaux pour la | 29 april 1999, van de reële nettokost ingevolge de toepassing van |
maximumprijzen voor de levering van elektriciteit aan beschermde | |
fourniture d'électricité aux clients protégés résidentiels visés à | residentiële afnemers zoals bedoeld in artikel 20, § 2/1, van de wet |
l'article 20, § 2/1, de la loi du 29 avril 1999, est déterminé sur la | van 29 april 1999, wordt bepaald op basis van een globale raming van |
base d'une estimation globale établie par la commission, transmise au | de commissie die ten laatste op 1 december van elk jaar voorafgaand |
ministre au plus tard le 1er décembre de chaque année précédant | aan het te financieren boekjaar aan de minister wordt overgemaakt. |
l'exercice à financer. § 2. L'estimation globale visée au paragraphe 1er résulte | § 2. De globale raming zoals bedoeld in paragraaf 1 is het resultaat |
d'estimations partielles établies par la commission par catégories de | van gedeeltelijke ramingen van de commissie per categorie beschermde |
clients protégés résidentiels selon la formule suivante : | residentiële afnemers volgens de volgende formule: |
la différence entre : | het verschil tussen: |
1° le prix de référence visé à l'article 3 de l'arrêté royal du 29 | 1° de referentieprijs bedoeld in artikel 3 van het koninklijk besluit |
mars 2012 fixant les règles de détermination du coût de l'application | van 29 maart 2012 tot vaststelling van de regels voor het bepalen van |
des tarifs sociaux par les ENTREPRISES D'ELECTRICITE et les règles | de kosten van de toepassing van de sociale tarieven door de |
d'intervention pour leur prise en charge, applicable sur le marché de | ELEKTRICITEITSBEDRIJVEN en de tussenkomstregels voor het ten laste |
l'électricité pour la catégorie de consommateurs qui a des | nemen hiervan, van toepassing op de elektriciteitsmarkt voor de |
caractéristiques de prélèvement semblables à celles des clients | categorie van verbruikers die gelijkaardige afnamekarakteristieken |
protégés résidentiels concernés et | hebben als die van de betrokken huishoudelijke beschermde klanten en |
2° le tarif social tel que défini à l'article 1er, 5°, de l'arrêté | 2° het sociaal tarief bepaald in artikel 1, 5° van het bovengenoemde |
royal du 29 mars 2012 précité | koninklijk besluit van 29 maart 2012 |
X | X |
le nombre de clients protégés résidentiels bénéficiant de ces prix | het aantal beschermde residentiële afnemers dat van deze sociale |
maximaux sociaux sur le territoire belge | maximumprijzen geniet op het Belgische grondgebied |
X | X |
la consommation moyenne annuelle de la catégorie de clients protégés | het gemiddelde jaarlijkse verbruik van de betrokken categorie |
résidentiels visée. | beschermde residentiële afnemers. |
§ 3. L'estimation globale visée au paragraphe 1er est établie en | § 3. De in paragraaf 1 bedoelde globale raming gebeurt rekening |
acceptant une marge d'erreur raisonnable permettant une alimentation | houdende met een redelijke foutenmarge die een adequate spijzing van |
adéquate du fonds visé à l'article 21ter, § 1er, alinéa 1er, 5°, de la | het fonds bedoeld in artikel 21ter, § 1, eerste lid, 5°, van de wet |
loi du 29 avril 1999, et sur la base des données statistiques les plus | van 29 april 1999 en op basis van de meest recente statistische |
récentes. | gegevens toelaat. |
CHAPITRE 3. - Modalités de gestion des fonds | HOOFDSTUK 3. - Modaliteiten van het beheer van de fondsen |
Art. 6.Les montants versés aux fonds visés à l'article 21ter, § 1er, |
Art. 6.De bedragen die gestort zijn in de fondsen bedoeld in artikel |
de la loi du 29 avril 1999 sont gérés par la commission de manière | 21ter, § 1, van de wet van 29 april 1999 worden door de commissie |
objective, transparente et non-discriminatoire. | beheerd op objectieve, transparante en niet-discriminerende wijze. |
La commission ouvre un ou plusieurs comptes bancaires distincts pour | De commissie opent een of meerdere aparte bankrekeningen voor elk van |
chacun de ces fonds. | deze fondsen. |
Art. 7.Au plus tard le dernier jour de chaque trimestre, la |
Art. 7.Ten laatste op de laatste dag van elk kwartaal stort de |
commission verse à l'Organisme National des Déchets Radioactifs et des | commissie aan de Nationale Instelling voor Radioactief Afval en |
Matières fissiles enrichies les montants attribués par le SPF Finances | Verrijkte Splijtstoffen de bedragen die de FOD Financiën heeft |
aux fonds visés à l'article 21ter, § 1er, alinéa 1er, 3°, de la loi du | toegewezen aan de fondsen bedoeld in artikel 21ter, § 1, eerste lid, |
29 avril 1999. | 3°, van de wet van 29 april 1999. |
Art. 8.Au plus tard le dernier jour de chaque trimestre, la |
Art. 8.Ten laatste op de laatste dag van elk kwartaal stort de |
commission verse les montants attribués par le SPF Finances au fonds | commissie de bedragen die de FOD Financiën heeft toegewezen aan het |
visé à l'article 21ter, alinéa 1er, 2°, de la loi du 29 avril 1999, | fonds bedoeld in artikel 21ter, 1e lid, 2° van de wet van 29 april |
1999, in overeenstemming met de bepalingen van de wet van 4 september | |
conformément aux dispositions de la loi du 4 septembre 2002 visant à | 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor |
confier aux centres publics d'aide sociale la mission de guidance et | maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële |
d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux | maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevenden inzake |
personnes les plus démunies, sur la base d'une liste des organismes | energielevering, op basis van een lijst van begunstigde organismen die |
bénéficiaires établie par le ministre qui a l'Intégration sociale dans | de minister bevoegd voor Maatschappelijke Integratie heeft opgesteld. |
ses attributions. | |
Art. 9.La commission verse les montants attribués par le SPF Finances |
Art. 9.De commissie stort de bedragen die de FOD Financiën heeft |
au fonds visé à l'article 21ter, § 1er, alinéa 1er, 5°, de la loi du | toegewezen aan het fonds bedoeld in artikel 21ter, § 1, eerste lid, |
29 avril 1999, aux entreprises d'électricité qui ont, au cours de | 5°, van de wet van 29 april 1999 aan de elektriciteitsbedrijven die de |
l'exercice précédent, approvisionné des clients protégés résidentiels | beschermde residentiële afnemers in het vorige boekjaar hebben |
au tarif social, conformément à l'article 12 de l'arrêté royal du 29 | bevoorraad aan het sociaal tarief, in overeenstemming met artikel 12 |
mars 2012 fixant les règles de détermination du coût de l'application | van het koninklijk besluit van 29 maart 2012 tot vaststelling van de |
des tarifs sociaux par les ENTREPRISES D'ELECTRICITE et les règles | regels voor het bepalen van de kost van de toepassing van de sociale |
d'intervention pour leur prise en charge. | tarieven door de ELEKTRICITEITSBEDRIJVEN en de tussenkomstregels voor |
het ten laste nemen hiervan. | |
Art. 10.Les moyens attribués au fonds visé à l'article 21ter, § 1er, |
Art. 10.De middelen die zijn toegewezen aan het fonds bedoeld in |
alinéa 2, de la loi du 29 avril 1999 sont utilisés par la commission | artikel 21ter, § 1, tweede lid, van de wet van 29 april 1999 worden |
pour couvrir ses frais de fonctionnement fixés conformément à | door de commissie gebruikt om haar werkingskosten te dekken zoals |
l'article 25, § 3, de la même loi. | vastgelegd in overeenstemming met artikel 25, § 3, van dezelfde wet. |
Art. 11.La réserve visée à l'article 25, § 3, alinéa 2, de la loi du |
Art. 11.De reserve bedoeld in artikel 25, § 3, tweede lid, van de wet |
29 avril 1999, est utilisée pour couvrir : | van 29 april 1999 wordt gebruikt om de volgende zaken te dekken: |
1° les besoins de trésorerie de la commission ; | 1° de thesauriebehoeften van de commissie; |
2° l'insuffisance éventuelle des produits liés à l'électricité par | 2° het eventueel tekort aan opbrengsten met betrekking tot |
rapport aux charges associées à l'électricité. | elektriciteit in verhouding tot de kosten die verband houden met |
CHAPITRE 4. - DISPOSITION FINALE | elektriciteit. HOOFDSTUK 4. - SLOTBEPALING |
Art. 12.Le ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé |
Art. 12.De minister bevoegd voor Energie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2022. | Gegeven te Brussel, 6 december 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
T. VAN DER STRAETEN | T. VAN DER STRAETEN |