Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 octobre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative aux barèmes à l'expérience en vigueur dans le secteur de l'exploitation des salles de cinéma | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de geldende ervaringsbarema's in de sector van de exploitatie van bioscoopzalen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 octobre 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van |
relative aux barèmes à l'expérience en vigueur dans le secteur de | bioscoopzalen, betreffende de geldende ervaringsbarema's in de sector |
l'exploitation des salles de cinéma (1) | van de exploitatie van bioscoopzalen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie |
salles de cinéma; | van bioscoopzalen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 octobre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019, |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van |
relative aux barèmes à l'expérience en vigueur dans le secteur de | bioscoopzalen, betreffende de geldende ervaringsbarema's in de sector |
l'exploitation des salles de cinéma. | van de exploitatie van bioscoopzalen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2020. | Gegeven te Brussel, 6 december 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma | Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen |
Convention collective de travail du 22 octobre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019 |
Barèmes à l'expérience en vigueur dans le secteur de l'exploitation | Geldende ervaringsbarema's in de sector van de exploitatie van |
des salles de cinéma (Convention enregistrée le 19 décembre 2019 sous | bioscoopzalen (Overeenkomst geregistreerd op 19 december 2019 onder |
le numéro 156088/CO/303.03) | het nummer 156088/CO/303.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de | onder het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. |
salles de cinéma. | |
Par "travailleur", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemer" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Barèmes des ouvriers | HOOFDSTUK II. - Barema's van de arbeiders |
Art. 2.§ 1er. Le tableau ci-dessous reprend les salaires horaires |
Art. 2.§ 1. Onderstaande tabel bevat de minimum uurlonen voor een |
minimums pour une durée hebdomadaire de travail de 38 heures à partir | wekelijkse arbeidsduur van 38 uur vanaf 1 oktober 2019. Ze staan |
du 1er octobre 2019. Ils correspondent à l'indice de référence 106,60 (base = 2013). | tegenover het referentie-indexcijfer 106,60 (basis = 2013). |
Categorie/Catégorie | Categorie/Catégorie |
EUR | EUR |
Maanden dienst/Mois de service | Maanden dienst/Mois de service |
Jaren dienst/Années de service | Jaren dienst/Années de service |
0 | 0 |
6 | 6 |
12 | 12 |
2 | 2 |
4 | 4 |
6 | 6 |
8 | 8 |
I | I |
Schoonmaakpersoneel/ | Schoonmaakpersoneel/ |
Personnel de nettoyage | Personnel de nettoyage |
10,9966 | 10,9966 |
11,1932 | 11,1932 |
11,3082 | 11,3082 |
11,3482 | 11,3482 |
11,3782 | 11,3782 |
11,3982 | 11,3982 |
11,4082 | 11,4082 |
Onderhoudspersoneel/ | Onderhoudspersoneel/ |
Personnel d'entretien | Personnel d'entretien |
10,9966 | 10,9966 |
11,1932 | 11,1932 |
11,3082 | 11,3082 |
11,3482 | 11,3482 |
11,3782 | 11,3782 |
11,3982 | 11,3982 |
11,4082 | 11,4082 |
Geschoold onderhoudspersoneel/ | Geschoold onderhoudspersoneel/ |
Personnel d'entretien qualifié | Personnel d'entretien qualifié |
12,9995 | 12,9995 |
13,0395 | 13,0395 |
13,0695 | 13,0695 |
13,0895 | 13,0895 |
13,0995 | 13,0995 |
II | II |
Toezichtpersoneel/ | Toezichtpersoneel/ |
Personnel de surveillance | Personnel de surveillance |
12,2791 | 12,2791 |
12,3191 | 12,3191 |
12,3491 | 12,3491 |
12,3691 | 12,3691 |
12,3791 | 12,3791 |
III | III |
Beginnend operateur/ | Beginnend operateur/ |
Opérateur débutant | Opérateur débutant |
11,1013 | 11,1013 |
11,1413 | 11,1413 |
11,1713 | 11,1713 |
11,1913 | 11,1913 |
11,2013 | 11,2013 |
Hulpoperateur/ | Hulpoperateur/ |
Aide-opérateur | Aide-opérateur |
11,3756 | 11,3756 |
11,4156 | 11,4156 |
11,4456 | 11,4456 |
11,4656 | 11,4656 |
11,4756 | 11,4756 |
Vakbekwaam operateur (- dan 5 zalen)/ | Vakbekwaam operateur (- dan 5 zalen)/ |
Opérateur qualifié (- de 5 salles) | Opérateur qualifié (- de 5 salles) |
12,6848 | 12,6848 |
12,7248 | 12,7248 |
12,7548 | 12,7548 |
12,7748 | 12,7748 |
12,7848 | 12,7848 |
Vakbekwaam operateur (minstens 5 zalen)/ | Vakbekwaam operateur (minstens 5 zalen)/ |
Opérateur qualifié (au - 5 salles) | Opérateur qualifié (au - 5 salles) |
12,9995 | 12,9995 |
13,0395 | 13,0395 |
13,0695 | 13,0695 |
13,0895 | 13,0895 |
13,0995 | 13,0995 |
IV | IV |
Hostessen en stewards/ | Hostessen en stewards/ |
Hôtesses et stewards | Hôtesses et stewards |
10,9966 | 10,9966 |
11,1932 | 11,1932 |
11,3082 | 11,3082 |
11,3482 | 11,3482 |
11,3782 | 11,3782 |
11,3982 | 11,3982 |
11,4082 | 11,4082 |
Hostessen/Stewards-kassiers/ | Hostessen/Stewards-kassiers/ |
Hôtesses/Stewards caissier(ère)s | Hôtesses/Stewards caissier(ère)s |
11,4941 | 11,4941 |
11,5341 | 11,5341 |
11,5641 | 11,5641 |
11,5841 | 11,5841 |
11,5941 | 11,5941 |
Parkeerbegeleiders/ | Parkeerbegeleiders/ |
Convoyeurs au parking | Convoyeurs au parking |
10,9966 | 10,9966 |
11,1932 | 11,1932 |
11,3082 | 11,3082 |
11,3482 | 11,3482 |
11,3782 | 11,3782 |
11,3982 | 11,3982 |
11,4082 | 11,4082 |
Toonbankpersoneel/ | Toonbankpersoneel/ |
Personnel au comptoir | Personnel au comptoir |
11,1013 | 11,1013 |
11,3756 | 11,3756 |
11,4941 | 11,4941 |
11,5341 | 11,5341 |
11,5641 | 11,5641 |
11,5841 | 11,5841 |
11,5941 | 11,5941 |
Geschoold barman/ | Geschoold barman/ |
Barman qualifié | Barman qualifié |
11,8560 | 11,8560 |
12,1469 | 12,1469 |
12,2791 | 12,2791 |
12,3191 | 12,3191 |
12,3491 | 12,3491 |
12,3691 | 12,3691 |
12,3791 | 12,3791 |
V | V |
Hoofdoperateur/ | Hoofdoperateur/ |
Chef-opérateur | Chef-opérateur |
14,0585 | 14,0585 |
14,0985 | 14,0985 |
14,1285 | 14,1285 |
14,1485 | 14,1485 |
14,1585 | 14,1585 |
Chef-schoonmaak/ | Chef-schoonmaak/ |
Chef-nettoyage | Chef-nettoyage |
12,7153 | 12,7153 |
12,7553 | 12,7553 |
12,7853 | 12,7853 |
12,8053 | 12,8053 |
12,8153 | 12,8153 |
Chef-onderhoud/ | Chef-onderhoud/ |
Chef-entretien | Chef-entretien |
12,7153 | 12,7153 |
12,7553 | 12,7553 |
12,7853 | 12,7853 |
12,8053 | 12,8053 |
12,8153 | 12,8153 |
Chef-hostessen/stewards/ | Chef-hostessen/stewards/ |
Chef hôtesses/stewards | Chef hôtesses/stewards |
12,7153 | 12,7153 |
12,7553 | 12,7553 |
12,7853 | 12,7853 |
12,8053 | 12,8053 |
12,8153 | 12,8153 |
Chef parkeerbegeleiders/ | Chef parkeerbegeleiders/ |
Chef convoyeurs au parking | Chef convoyeurs au parking |
12,7153 | 12,7153 |
12,7553 | 12,7553 |
12,7853 | 12,7853 |
12,8053 | 12,8053 |
12,8153 | 12,8153 |
§ 2. Ouvriers âgés de moins de 18 ans | § 2. Werklieden van minder dan 18 jaar |
Le barème des ouvriers âgés de moins de 18 ans sera supprimé à partir | Het barema voor werklieden die minder dan 18 jaar oud zijn, wordt |
du 1er janvier 2012. | afgeschaft vanaf 1 januari 2012. |
CHAPITRE III. - Barèmes des employés | HOOFDSTUK III. - Barema's van de bedienden |
Art. 3.§ 1er. Le tableau ci-dessous reprend les rémunérations |
Art. 3.§ 1. Onderstaande tabel bevat de minimum maandlonen voor een |
mensuelles minimums pour une durée hebdomadaire de travail de 38 | wekelijkse arbeidsduur van 38 uur vanaf 1 oktober 2019. Ze staan |
heures à partir du 1er octobre 2019. Ils correspondent à l'indice de référence 106,60 (base = 2013). | tegenover het referentie-indexcijfer 106,60 (basis = 2013). |
Categorie/Catégorie | Categorie/Catégorie |
Ervaring/Expérience | Ervaring/Expérience |
1 | 1 |
2 | 2 |
3 | 3 |
4 | 4 |
5 | 5 |
0 | 0 |
1 797,53 | 1 797,53 |
1 877,48 | 1 877,48 |
1 893,43 | 1 893,43 |
2 182,98 | 2 182,98 |
2 622,90 | 2 622,90 |
1 | 1 |
1 862,33 | 1 862,33 |
1 961,13 | 1 961,13 |
2 098,86 | 2 098,86 |
2 197,05 | 2 197,05 |
2 639,63 | 2 639,63 |
2 | 2 |
1 872,93 | 1 872,93 |
1 988,24 | 1 988,24 |
2 108,41 | 2 108,41 |
2 209,01 | 2 209,01 |
2 656,11 | 2 656,11 |
3 | 3 |
1 883,36 | 1 883,36 |
2 015,35 | 2 015,35 |
2 147,00 | 2 147,00 |
2 236,34 | 2 236,34 |
2 672,93 | 2 672,93 |
4 | 4 |
1 898,06 | 1 898,06 |
2 046,86 | 2 046,86 |
2 185,15 | 2 185,15 |
2 263,16 | 2 263,16 |
2 689,36 | 2 689,36 |
5 | 5 |
1 912,99 | 1 912,99 |
2 078,34 | 2 078,34 |
2 223,04 | 2 223,04 |
2 306,48 | 2 306,48 |
2 746,02 | 2 746,02 |
6 | 6 |
1 927,67 | 1 927,67 |
2 109,33 | 2 109,33 |
2 261,53 | 2 261,53 |
2 331,02 | 2 331,02 |
2 757,02 | 2 757,02 |
7 | 7 |
1 942,31 | 1 942,31 |
2 139,44 | 2 139,44 |
2 261,53 | 2 261,53 |
2 354,58 | 2 354,58 |
2 813,55 | 2 813,55 |
8 | 8 |
1 957,10 | 1 957,10 |
2 167,72 | 2 167,72 |
2 337,97 | 2 337,97 |
2 441,34 | 2 441,34 |
2 926,61 | 2 926,61 |
9 | 9 |
1 971,95 | 1 971,95 |
2 196,29 | 2 196,29 |
2 376,21 | 2 376,21 |
2 484,71 | 2 484,71 |
2 983,29 | 2 983,29 |
10 | 10 |
1 984,35 | 1 984,35 |
2 222,26 | 2 222,26 |
2 414,61 | 2 414,61 |
2 528,44 | 2 528,44 |
3 040,36 | 3 040,36 |
11 | 11 |
1 997,11 | 1 997,11 |
2 246,54 | 2 246,54 |
2 452,86 | 2 452,86 |
2 571,57 | 2 571,57 |
3 096,44 | 3 096,44 |
12 | 12 |
2 009,80 | 2 009,80 |
2 270,40 | 2 270,40 |
2 491,17 | 2 491,17 |
2 615,06 | 2 615,06 |
3 152,96 | 3 152,96 |
13 | 13 |
2 022,18 | 2 022,18 |
2 294,41 | 2 294,41 |
2 521,48 | 2 521,48 |
2 654,43 | 2 654,43 |
3 209,63 | 3 209,63 |
14 | 14 |
2 034,59 | 2 034,59 |
2 318,23 | 2 318,23 |
2 551,83 | 2 551,83 |
2 689,96 | 2 689,96 |
3 257,18 | 3 257,18 |
15 | 15 |
2 047,03 | 2 047,03 |
2 342,33 | 2 342,33 |
2 581,82 | 2 581,82 |
2 725,23 | 2 725,23 |
3 304,71 | 3 304,71 |
16 | 16 |
2 047,03 | 2 047,03 |
2 342,33 | 2 342,33 |
2 615,65 | 2 615,65 |
2 765,85 | 2 765,85 |
3 360,29 | 3 360,29 |
17 | 17 |
2 055,57 | 2 055,57 |
2 357,55 | 2 357,55 |
2 684,46 | 2 684,46 |
2 821,93 | 2 821,93 |
3 407,98 | 3 407,98 |
18 | 18 |
2 055,57 | 2 055,57 |
2 357,55 | 2 357,55 |
2 684,46 | 2 684,46 |
2 841,26 | 2 841,26 |
3 455,40 | 3 455,40 |
19 | 19 |
2 064,13 | 2 064,13 |
2 373,14 | 2 373,14 |
2 702,00 | 2 702,00 |
2 850,60 | 2 850,60 |
3 455,40 | 3 455,40 |
20 | 20 |
2 064,13 | 2 064,13 |
2 373,14 | 2 373,14 |
2 702,00 | 2 702,00 |
2 866,11 | 2 866,11 |
3 493,59 | 3 493,59 |
21 | 21 |
2 064,13 | 2 064,13 |
2 373,14 | 2 373,14 |
2 761,55 | 2 761,55 |
2 897,92 | 2 897,92 |
3 493,59 | 3 493,59 |
22 | 22 |
2 064,13 | 2 064,13 |
2 373,14 | 2 373,14 |
2 761,55 | 2 761,55 |
2 915,65 | 2 915,65 |
3 536,75 | 3 536,75 |
§ 2. Principes Le barème détermine les rémunérations minimums dans chaque catégorie en fonction de l'expérience du travailleur. La rémunération barémique sectorielle du travailleur évoluera dès lors conformément à la courbe d'expérience jusqu'au moment où il en atteint le maximum. Les augmentations à l'intérieur d'une même courbe prennent cours le premier mois qui suit la date d'engagement du travailleur. En cas de changement de catégorie, le travailleur sera rattaché à la courbe d'expérience correspondant à sa nouvelle catégorie tenant compte de son expérience acquise. § 3. Les périodes d'expérience assimilée Au regard des principes directeurs formulés ci-dessus, les partenaires sociaux conviennent d'assimiler à l'expérience les périodes suivantes : | § 2. Principes De loonschaal bepaalt de minimumlonen in elke categorie in functie van de ervaring van de werknemer. Het sectorale baremieke loon van de werknemer volgt de evolutie van de ervaringscurve totdat hij het maximum ervan heeft bereikt. De verhogingen binnen eenzelfde curve gaan in tijdens de eerste maand welke op de aanwerving van de werknemer volgt. In geval van verandering van categorie zal de werknemer verplaatst worden naar de ervaringscurve die overeenkomt met zijn nieuwe categorie, rekening houdend met zijn verworven ervaring. § 3. De periodes van gelijkgestelde ervaring Ten opzichte van de hierboven vermelde kernprincipes komen de sociale partners overeen om volgende periodes gelijk te stellen met ervaring : |
- toutes les périodes d'activité en milieu professionnel (entre autres | - alle activiteitsperiodes binnen een beroepsomgeving (onder meer : |
: intérims, stages, contrats à durée déterminée, travail indépendant, | interims, stages, bepaalde duurcontracten, zelfstandig werk, |
bénévolat,...); | vrijwilligerswerk,...); |
- les années d'études à partir de l'âge de 21 ans et les années | - de jaren van studies, vanaf de leeftijd van 21 jaar en eventuele |
éventuelles de service militaire; | jaren van legerdienst; |
- toutes les périodes de suspension du contrat de travail | - alle periodes van contractschorsing (tijdskrediet, |
(crédit-temps, maternité,...) ainsi que les périodes couvertes par la | moederschapsverlof,...) evenals de periodes die gedekt zijn door de |
sécurité sociale et la législation sociale (chômage, | sociale zekerheid en de sociale wetgeving (werkloosheid, |
maladie-invalidité,...). | ziekte-invaliditeit,...). |
§ 4. Barèmes jeunes | § 4. Jongerenbarema |
Le barème des jeunes sera supprimé à partir du 1er janvier 2012. | Vanaf 1 januari 2012 wordt het jongerenbarema afgeschaft. |
§ 5. Dispositions transitoires | § 5. Overgangsbepalingen |
Les employés en fonction au moment de l'introduction des barèmes à | De bedienden die in functie zijn op het tijdstip van de invoering van |
l'expérience se verront attribuer, dans leur catégorie, un nombre | de ervaringsbarema's zullen, in hun categorie, een aantal jaren |
d'années d'expérience correspondant au barème auquel ils pouvaient | ervaring toegewezen krijgen dat overeenstemt met de loonschaal waarop |
prétendre jusqu'alors. | zij tot dan aanspraak konden maken. |
Tout employé pour lequel l'application des dispositions prévues dans | Iedere bediende die door de toepassing van de in deze collectieve |
la présente convention collective de travail entraînerait un préjudice | arbeidsovereenkomst voorziene bepalingen een of andere schade zou |
quelconque pourra faire appel au bureau de conciliation composé | lijden, zal een beroep kunnen doen op het verzoeningsbureau dat |
paritairement parmi les membres de la sous-commission paritaire pour | paritair is samengesteld uit leden van het paritair subcomité om zijn |
examiner son cas. | geval te bekijken. |
CHAPITRE IV. - Dispositions générales | HOOFDSTUK IV. - Algemene bepalingen |
Art. 4.Ces barèmes minimums sont rattachés à l'indice des prix à la |
Art. 4.Deze minimumbarema's zijn gekoppeld aan het indexcijfer der |
consommation établi mensuellement par le Service public fédéral | consumptieprijzen, maandelijks vastgesteld door de Federale |
Economie, PME, Classes moyennes et Energie et publié au Moniteur | Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie en bekendgemaakt |
belge. Ils varient conformément aux dispositions d'application pour | in het Belgisch Staatsblad; zij variëren overeenkomstig de bepalingen |
les salaires et rémunérations de la Sous-commission paritaire pour | die van toepassing zijn voor de lonen en wedden van het Paritair |
l'exploitation de salles de cinéma. | Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. |
Art. 5.Toute situation plus avantageuse existant au niveau des |
Art. 5.Meer gunstige situaties bestaande op ondernemingsvlak blijven |
entreprises est maintenue. | behouden. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 16 octobre 2017 concernant les | arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017 betreffende de geldende |
barèmes à l'expérience en vigueur (enregistrée avec le numéro 143012). | ervaringsbarema's (geregistreerd met nummer 143012). Ze treedt in |
Elle entre en vigueur le 1er octobre 2019 et elle est conclue pour une | werking op 1 oktober 2019 en is gesloten voor een onbepaalde duur. |
durée indéterminée. | |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant | Ze kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits |
un préavis de 3 mois notifié par lettre recommandée à la poste | een opzeggingstermijn van 3 maanden, betekend bij aangetekend |
adressée au président de la Sous-commission paritaire pour | schrijven bij de post en gericht aan de voorzitter van het Paritair |
l'exploitation de salles de cinéma. | Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december 2020. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe à la convention collective de travail du 22 octobre 2019, | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van |
salles de cinéma, relative aux barèmes à l'expérience en vigueur dans | bioscoopzalen, betreffende de geldende ervaringsbarema's in de sector |
le secteur de l'exploitation des salles de cinéma | van de exploitatie van bioscoopzalen |
Les partenaires sociaux du secteur choisissent de prévenir toute | De sociale partners van de sector kiezen ervoor om alle eventuele |
discrimination éventuelle par le biais de l'assimilation de l'expérience à l'expérience professionnelle de toutes les autres formes d'expérience pertinente acquises par les travailleurs. Les partenaires sociaux estiment que l'expérience professionnelle et la formation permanente à des compétences supérieures doivent être rémunérées et contribuent à une relation de travail durable et plus sûre. Cette expérience pertinente engendrera, à son tour, une participation plus élevée de travailleurs expérimentés au processus du travail, évitant ainsi un départ prématuré des travailleurs. Les partenaires sociaux ont donc décidé d'assimiler un nombre limité de | discriminatie te voorkomen door middel van de gelijkstelling van de ervaring met beroepservaring voor alle andere vormen van pertinente ervaring die verworven werd door de werknemers. De sociale partners menen dat beroepservaring en permanente opleiding voor hogere competenties moeten worden beloond en bijdragen tot een duurzame en zekerdere arbeidsverhouding. Deze pertinente ervaring zal, op haar beurt, een hogere participatie teweegbrengen van ervaren werknemers aan het arbeidsproces, waardoor aldus een vroegtijdige uitstoot van arbeidskrachten kan worden voorkomen. De sociale partners hebben dus beslist om een beperkt aantal periodes gelijk te stellen, |
périodes, à savoir : | namelijk : |
Toutes les périodes d'activité en milieu professionnel que ce soit en | Alle activiteitsperiodes in een professioneel milieu, zowel in België |
Belgique ou à l'étranger (notamment : travail intérimaire, services | als in het buitenland (met name : uitzendarbeid, overheidsdiensten, |
publics, stages, contrats à durée déterminée, travail en tant | stages, overeenkomsten voor bepaalde tijd, arbeid als zelfstandige, |
qu'indépendant, bénévolat, etc.) : | vrijwilligerswerk, enz.) : |
Les partenaires sociaux estiment nécessaire, justifié et approprié de | De sociale partners menen dat het noodzakelijk, gerechtvaardigd en |
tenir compte des divers types d'expérience acquise en milieu | passend is om rekening te houden met de verschillende soorten ervaring |
professionnel. | die verworven werd in een professioneel milieu. |
Etudes et service militaire éventuel : | Studies en eventuele militaire dienst : |
Partant du principe que l'exercice des fonctions au sein des | Uitgaande van het principe dat de uitoefening van de functies in de |
ondernemingen van hun sector een grote waaier van bekwaamheden | |
entreprises de leur secteur requiert un large éventail de compétences, | vereist, menen de sociale partners dat het noodzakelijk, |
les partenaires sociaux estiment nécessaire, justifié et approprié de | gerechtvaardigd en passend is om rekening te houden met de |
tenir compte des divers types de formation, ainsi que du service | verschillende soorten opleiding, alsook met de eventuele militaire |
militaire éventuel, vu la gamme des tâches effectuées tant lors d'un | dienst, gelet op het gamma van taken die zowel tijdens een militaire |
service militaire que dans le secteur. | dienst als in de sector worden uitgevoerd. |
Les périodes de suspension assimilées, telles que visées dans la | Gelijkgestelde schorsingsperiodes, zoals bedoeld in de collectieve |
convention collective de travail : | arbeidsovereenkomst : |
Les partenaires sociaux estiment qu'une interprétation trop | De sociale partners menen dat een te beperkte interpretatie van het |
restrictive de la notion d'expérience peut donner lieu à une | begrip ervaring aanleiding kan geven tot indirecte discriminatie op |
discrimination indirecte sur la base du sexe, comme constaté | basis van het geslacht, zoals eerder vastgesteld werd door het Hof van |
précédemment par la Cour de Justice. On peut, par exemple, constater | Justitie. Men kan bijvoorbeeld objectief vaststellen dat vrouwelijke |
objectivement que les travailleuses ont en général une carrière | werknemers meestal minder beroepsloopbaan hebben opgebouwd door |
professionnelle moindre, du fait de diverses suspensions temporaires, | verschillende tijdelijke schorsingen die verband houden met het |
liées à la maternité et à des circonstances familiales. L'assimilation | moederschap en familiale omstandigheden. De gelijkstelling van de |
des périodes de suspension vise ainsi à lutter contre cette | schorsingsperiodes beoogt aldus de strijd tegen deze onrechtstreekse |
discrimination indirecte. | discriminatie. |
Les partenaires sociaux estiment que l'exclusion de certaines périodes | De sociale partners menen dat de uitsluiting van sommige |
assimilées peut aussi donner lieu à une discrimination, par exemple, | gelijkgestelde periodes ook aanleiding kan geven tot discriminatie, |
sur la base de l'état de santé, si les périodes de maladies ne sont | bijvoorbeeld, op basis van de gezondheidstoestand, als de |
pas suffisamment prises en compte pour l'octroi des années | ziekteperiodes niet voldoende in rekening worden genomen voor de |
d'expérience. Ne pas assimiler l'incapacité de travail serait | toekenning van de ervaringsjaren. De arbeidsongeschiktheid niet |
d'ailleurs contraire à la loi du 10 mai 2007 qui interdit explicitement toute forme de discrimination sur la base de l'état de santé actuel ou futur. Chômage : Les partenaires sociaux du secteur se préoccupent depuis de nombreuses années de l'insertion professionnelle des travailleurs dans le secteur. Des formations ont ainsi été organisées par le fonds social pour permettre aux travailleurs de mieux répondre à l'évolution des tâches dans les salles de cinéma. Par ailleurs, les travailleurs mettent très souvent les périodes de chômage à profit pour se réorienter et développer de nouvelles compétences. Le fait qu'ils soient par la suite engagés dans une relation de travail avec un employeur du secteur démontre que ce dernier lui reconnaît implicitement un niveau d'expérience suffisant. On peut dès lors légitimement supposer que ces travailleurs aient surmonté et mis à profit, de manière efficace, les périodes d'inactivité professionnelle afin de maintenir, voire de compléter leur "employabilité". Au regard de ce qui précède, les partenaires sociaux sont donc d'avis que les périodes de chômage doivent être reconnues comme expérience utile. Ne pas tenir compte de ces périodes aurait pour effet de pénaliser les travailleurs qui se sont maintenus à niveau. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2020. Le Ministre du Travail, | gelijkstellen zou overigens strijdig zijn met de wet van 10 mei 2007 die uitdrukkelijk elke vorm van discriminatie verbiedt op basis van de huidige of toekomstige gezondheidstoestand. Werkloosheid : De sociale partners van de sector zijn reeds vele jaren bezorgd over de beroepsinschakeling van de werknemers in de sector. Zo werden opleidingen georganiseerd door het sociaal fonds om het voor de werknemers mogelijk te maken om beter te beantwoorden aan de evolutie van de taken in de bioscoopzalen. Overigens maken de werknemers zeer vaak gebruik van de werkloosheidsperiodes om zich te heroriënteren en nieuwe competenties te ontwikkelen. Het feit dat zij nadien worden aangeworven in een arbeidsrelatie met een werkgever van de sector toont aan dat deze laatste hem impliciet een toereikend ervaringsniveau toekent. Men kan dus rechtmatig veronderstellen dat deze werknemers op een efficiënte manier de periodes van beroepsinactiviteit hebben doorstaan en benut om hun "inzetbaarheid" te handhaven, en zelfs aan te vullen. Rekening houdend met wat voorafgaat, menen de sociale partners dus dat de werkloosheidsperiodes moeten worden erkend als nuttige ervaring. Geen rekening houden met deze periodes zou tot gevolg hebben dat de werknemers die hun niveau gehandhaafd hebben worden gestraft. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december 2020. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |