Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/12/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 octobre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative aux barèmes à l'expérience en vigueur dans le secteur de l'exploitation des salles de cinéma "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 octobre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative aux barèmes à l'expérience en vigueur dans le secteur de l'exploitation des salles de cinéma Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de geldende ervaringsbarema's in de sector van de exploitatie van bioscoopzalen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
6 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 6 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 22 octobre 2019, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van
relative aux barèmes à l'expérience en vigueur dans le secteur de bioscoopzalen, betreffende de geldende ervaringsbarema's in de sector
l'exploitation des salles de cinéma (1) van de exploitatie van bioscoopzalen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie
salles de cinéma; van bioscoopzalen;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 22 octobre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019,
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van
relative aux barèmes à l'expérience en vigueur dans le secteur de bioscoopzalen, betreffende de geldende ervaringsbarema's in de sector
l'exploitation des salles de cinéma. van de exploitatie van bioscoopzalen.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2020. Gegeven te Brussel, 6 december 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen
Convention collective de travail du 22 octobre 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019
Barèmes à l'expérience en vigueur dans le secteur de l'exploitation Geldende ervaringsbarema's in de sector van de exploitatie van
des salles de cinéma (Convention enregistrée le 19 décembre 2019 sous bioscoopzalen (Overeenkomst geregistreerd op 19 december 2019 onder
le numéro 156088/CO/303.03) het nummer 156088/CO/303.03)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de onder het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen.
salles de cinéma.
Par "travailleur", on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder "werknemer" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.
CHAPITRE II. - Barèmes des ouvriers HOOFDSTUK II. - Barema's van de arbeiders

Art. 2.§ 1er. Le tableau ci-dessous reprend les salaires horaires

Art. 2.§ 1. Onderstaande tabel bevat de minimum uurlonen voor een

minimums pour une durée hebdomadaire de travail de 38 heures à partir wekelijkse arbeidsduur van 38 uur vanaf 1 oktober 2019. Ze staan
du 1er octobre 2019. Ils correspondent à l'indice de référence 106,60 (base = 2013). tegenover het referentie-indexcijfer 106,60 (basis = 2013).
Categorie/Catégorie Categorie/Catégorie
EUR EUR
Maanden dienst/Mois de service Maanden dienst/Mois de service
Jaren dienst/Années de service Jaren dienst/Années de service
0 0
6 6
12 12
2 2
4 4
6 6
8 8
I I
Schoonmaakpersoneel/ Schoonmaakpersoneel/
Personnel de nettoyage Personnel de nettoyage
10,9966 10,9966
11,1932 11,1932
11,3082 11,3082
11,3482 11,3482
11,3782 11,3782
11,3982 11,3982
11,4082 11,4082
Onderhoudspersoneel/ Onderhoudspersoneel/
Personnel d'entretien Personnel d'entretien
10,9966 10,9966
11,1932 11,1932
11,3082 11,3082
11,3482 11,3482
11,3782 11,3782
11,3982 11,3982
11,4082 11,4082
Geschoold onderhoudspersoneel/ Geschoold onderhoudspersoneel/
Personnel d'entretien qualifié Personnel d'entretien qualifié
12,9995 12,9995
13,0395 13,0395
13,0695 13,0695
13,0895 13,0895
13,0995 13,0995
II II
Toezichtpersoneel/ Toezichtpersoneel/
Personnel de surveillance Personnel de surveillance
12,2791 12,2791
12,3191 12,3191
12,3491 12,3491
12,3691 12,3691
12,3791 12,3791
III III
Beginnend operateur/ Beginnend operateur/
Opérateur débutant Opérateur débutant
11,1013 11,1013
11,1413 11,1413
11,1713 11,1713
11,1913 11,1913
11,2013 11,2013
Hulpoperateur/ Hulpoperateur/
Aide-opérateur Aide-opérateur
11,3756 11,3756
11,4156 11,4156
11,4456 11,4456
11,4656 11,4656
11,4756 11,4756
Vakbekwaam operateur (- dan 5 zalen)/ Vakbekwaam operateur (- dan 5 zalen)/
Opérateur qualifié (- de 5 salles) Opérateur qualifié (- de 5 salles)
12,6848 12,6848
12,7248 12,7248
12,7548 12,7548
12,7748 12,7748
12,7848 12,7848
Vakbekwaam operateur (minstens 5 zalen)/ Vakbekwaam operateur (minstens 5 zalen)/
Opérateur qualifié (au - 5 salles) Opérateur qualifié (au - 5 salles)
12,9995 12,9995
13,0395 13,0395
13,0695 13,0695
13,0895 13,0895
13,0995 13,0995
IV IV
Hostessen en stewards/ Hostessen en stewards/
Hôtesses et stewards Hôtesses et stewards
10,9966 10,9966
11,1932 11,1932
11,3082 11,3082
11,3482 11,3482
11,3782 11,3782
11,3982 11,3982
11,4082 11,4082
Hostessen/Stewards-kassiers/ Hostessen/Stewards-kassiers/
Hôtesses/Stewards caissier(ère)s Hôtesses/Stewards caissier(ère)s
11,4941 11,4941
11,5341 11,5341
11,5641 11,5641
11,5841 11,5841
11,5941 11,5941
Parkeerbegeleiders/ Parkeerbegeleiders/
Convoyeurs au parking Convoyeurs au parking
10,9966 10,9966
11,1932 11,1932
11,3082 11,3082
11,3482 11,3482
11,3782 11,3782
11,3982 11,3982
11,4082 11,4082
Toonbankpersoneel/ Toonbankpersoneel/
Personnel au comptoir Personnel au comptoir
11,1013 11,1013
11,3756 11,3756
11,4941 11,4941
11,5341 11,5341
11,5641 11,5641
11,5841 11,5841
11,5941 11,5941
Geschoold barman/ Geschoold barman/
Barman qualifié Barman qualifié
11,8560 11,8560
12,1469 12,1469
12,2791 12,2791
12,3191 12,3191
12,3491 12,3491
12,3691 12,3691
12,3791 12,3791
V V
Hoofdoperateur/ Hoofdoperateur/
Chef-opérateur Chef-opérateur
14,0585 14,0585
14,0985 14,0985
14,1285 14,1285
14,1485 14,1485
14,1585 14,1585
Chef-schoonmaak/ Chef-schoonmaak/
Chef-nettoyage Chef-nettoyage
12,7153 12,7153
12,7553 12,7553
12,7853 12,7853
12,8053 12,8053
12,8153 12,8153
Chef-onderhoud/ Chef-onderhoud/
Chef-entretien Chef-entretien
12,7153 12,7153
12,7553 12,7553
12,7853 12,7853
12,8053 12,8053
12,8153 12,8153
Chef-hostessen/stewards/ Chef-hostessen/stewards/
Chef hôtesses/stewards Chef hôtesses/stewards
12,7153 12,7153
12,7553 12,7553
12,7853 12,7853
12,8053 12,8053
12,8153 12,8153
Chef parkeerbegeleiders/ Chef parkeerbegeleiders/
Chef convoyeurs au parking Chef convoyeurs au parking
12,7153 12,7153
12,7553 12,7553
12,7853 12,7853
12,8053 12,8053
12,8153 12,8153
§ 2. Ouvriers âgés de moins de 18 ans § 2. Werklieden van minder dan 18 jaar
Le barème des ouvriers âgés de moins de 18 ans sera supprimé à partir Het barema voor werklieden die minder dan 18 jaar oud zijn, wordt
du 1er janvier 2012. afgeschaft vanaf 1 januari 2012.
CHAPITRE III. - Barèmes des employés HOOFDSTUK III. - Barema's van de bedienden

Art. 3.§ 1er. Le tableau ci-dessous reprend les rémunérations

Art. 3.§ 1. Onderstaande tabel bevat de minimum maandlonen voor een

mensuelles minimums pour une durée hebdomadaire de travail de 38 wekelijkse arbeidsduur van 38 uur vanaf 1 oktober 2019. Ze staan
heures à partir du 1er octobre 2019. Ils correspondent à l'indice de référence 106,60 (base = 2013). tegenover het referentie-indexcijfer 106,60 (basis = 2013).
Categorie/Catégorie Categorie/Catégorie
Ervaring/Expérience Ervaring/Expérience
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
0 0
1 797,53 1 797,53
1 877,48 1 877,48
1 893,43 1 893,43
2 182,98 2 182,98
2 622,90 2 622,90
1 1
1 862,33 1 862,33
1 961,13 1 961,13
2 098,86 2 098,86
2 197,05 2 197,05
2 639,63 2 639,63
2 2
1 872,93 1 872,93
1 988,24 1 988,24
2 108,41 2 108,41
2 209,01 2 209,01
2 656,11 2 656,11
3 3
1 883,36 1 883,36
2 015,35 2 015,35
2 147,00 2 147,00
2 236,34 2 236,34
2 672,93 2 672,93
4 4
1 898,06 1 898,06
2 046,86 2 046,86
2 185,15 2 185,15
2 263,16 2 263,16
2 689,36 2 689,36
5 5
1 912,99 1 912,99
2 078,34 2 078,34
2 223,04 2 223,04
2 306,48 2 306,48
2 746,02 2 746,02
6 6
1 927,67 1 927,67
2 109,33 2 109,33
2 261,53 2 261,53
2 331,02 2 331,02
2 757,02 2 757,02
7 7
1 942,31 1 942,31
2 139,44 2 139,44
2 261,53 2 261,53
2 354,58 2 354,58
2 813,55 2 813,55
8 8
1 957,10 1 957,10
2 167,72 2 167,72
2 337,97 2 337,97
2 441,34 2 441,34
2 926,61 2 926,61
9 9
1 971,95 1 971,95
2 196,29 2 196,29
2 376,21 2 376,21
2 484,71 2 484,71
2 983,29 2 983,29
10 10
1 984,35 1 984,35
2 222,26 2 222,26
2 414,61 2 414,61
2 528,44 2 528,44
3 040,36 3 040,36
11 11
1 997,11 1 997,11
2 246,54 2 246,54
2 452,86 2 452,86
2 571,57 2 571,57
3 096,44 3 096,44
12 12
2 009,80 2 009,80
2 270,40 2 270,40
2 491,17 2 491,17
2 615,06 2 615,06
3 152,96 3 152,96
13 13
2 022,18 2 022,18
2 294,41 2 294,41
2 521,48 2 521,48
2 654,43 2 654,43
3 209,63 3 209,63
14 14
2 034,59 2 034,59
2 318,23 2 318,23
2 551,83 2 551,83
2 689,96 2 689,96
3 257,18 3 257,18
15 15
2 047,03 2 047,03
2 342,33 2 342,33
2 581,82 2 581,82
2 725,23 2 725,23
3 304,71 3 304,71
16 16
2 047,03 2 047,03
2 342,33 2 342,33
2 615,65 2 615,65
2 765,85 2 765,85
3 360,29 3 360,29
17 17
2 055,57 2 055,57
2 357,55 2 357,55
2 684,46 2 684,46
2 821,93 2 821,93
3 407,98 3 407,98
18 18
2 055,57 2 055,57
2 357,55 2 357,55
2 684,46 2 684,46
2 841,26 2 841,26
3 455,40 3 455,40
19 19
2 064,13 2 064,13
2 373,14 2 373,14
2 702,00 2 702,00
2 850,60 2 850,60
3 455,40 3 455,40
20 20
2 064,13 2 064,13
2 373,14 2 373,14
2 702,00 2 702,00
2 866,11 2 866,11
3 493,59 3 493,59
21 21
2 064,13 2 064,13
2 373,14 2 373,14
2 761,55 2 761,55
2 897,92 2 897,92
3 493,59 3 493,59
22 22
2 064,13 2 064,13
2 373,14 2 373,14
2 761,55 2 761,55
2 915,65 2 915,65
3 536,75 3 536,75
§ 2. Principes Le barème détermine les rémunérations minimums dans chaque catégorie en fonction de l'expérience du travailleur. La rémunération barémique sectorielle du travailleur évoluera dès lors conformément à la courbe d'expérience jusqu'au moment où il en atteint le maximum. Les augmentations à l'intérieur d'une même courbe prennent cours le premier mois qui suit la date d'engagement du travailleur. En cas de changement de catégorie, le travailleur sera rattaché à la courbe d'expérience correspondant à sa nouvelle catégorie tenant compte de son expérience acquise. § 3. Les périodes d'expérience assimilée Au regard des principes directeurs formulés ci-dessus, les partenaires sociaux conviennent d'assimiler à l'expérience les périodes suivantes : § 2. Principes De loonschaal bepaalt de minimumlonen in elke categorie in functie van de ervaring van de werknemer. Het sectorale baremieke loon van de werknemer volgt de evolutie van de ervaringscurve totdat hij het maximum ervan heeft bereikt. De verhogingen binnen eenzelfde curve gaan in tijdens de eerste maand welke op de aanwerving van de werknemer volgt. In geval van verandering van categorie zal de werknemer verplaatst worden naar de ervaringscurve die overeenkomt met zijn nieuwe categorie, rekening houdend met zijn verworven ervaring. § 3. De periodes van gelijkgestelde ervaring Ten opzichte van de hierboven vermelde kernprincipes komen de sociale partners overeen om volgende periodes gelijk te stellen met ervaring :
- toutes les périodes d'activité en milieu professionnel (entre autres - alle activiteitsperiodes binnen een beroepsomgeving (onder meer :
: intérims, stages, contrats à durée déterminée, travail indépendant, interims, stages, bepaalde duurcontracten, zelfstandig werk,
bénévolat,...); vrijwilligerswerk,...);
- les années d'études à partir de l'âge de 21 ans et les années - de jaren van studies, vanaf de leeftijd van 21 jaar en eventuele
éventuelles de service militaire; jaren van legerdienst;
- toutes les périodes de suspension du contrat de travail - alle periodes van contractschorsing (tijdskrediet,
(crédit-temps, maternité,...) ainsi que les périodes couvertes par la moederschapsverlof,...) evenals de periodes die gedekt zijn door de
sécurité sociale et la législation sociale (chômage, sociale zekerheid en de sociale wetgeving (werkloosheid,
maladie-invalidité,...). ziekte-invaliditeit,...).
§ 4. Barèmes jeunes § 4. Jongerenbarema
Le barème des jeunes sera supprimé à partir du 1er janvier 2012. Vanaf 1 januari 2012 wordt het jongerenbarema afgeschaft.
§ 5. Dispositions transitoires § 5. Overgangsbepalingen
Les employés en fonction au moment de l'introduction des barèmes à De bedienden die in functie zijn op het tijdstip van de invoering van
l'expérience se verront attribuer, dans leur catégorie, un nombre de ervaringsbarema's zullen, in hun categorie, een aantal jaren
d'années d'expérience correspondant au barème auquel ils pouvaient ervaring toegewezen krijgen dat overeenstemt met de loonschaal waarop
prétendre jusqu'alors. zij tot dan aanspraak konden maken.
Tout employé pour lequel l'application des dispositions prévues dans Iedere bediende die door de toepassing van de in deze collectieve
la présente convention collective de travail entraînerait un préjudice arbeidsovereenkomst voorziene bepalingen een of andere schade zou
quelconque pourra faire appel au bureau de conciliation composé lijden, zal een beroep kunnen doen op het verzoeningsbureau dat
paritairement parmi les membres de la sous-commission paritaire pour paritair is samengesteld uit leden van het paritair subcomité om zijn
examiner son cas. geval te bekijken.
CHAPITRE IV. - Dispositions générales HOOFDSTUK IV. - Algemene bepalingen

Art. 4.Ces barèmes minimums sont rattachés à l'indice des prix à la

Art. 4.Deze minimumbarema's zijn gekoppeld aan het indexcijfer der

consommation établi mensuellement par le Service public fédéral consumptieprijzen, maandelijks vastgesteld door de Federale
Economie, PME, Classes moyennes et Energie et publié au Moniteur Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie en bekendgemaakt
belge. Ils varient conformément aux dispositions d'application pour in het Belgisch Staatsblad; zij variëren overeenkomstig de bepalingen
les salaires et rémunérations de la Sous-commission paritaire pour die van toepassing zijn voor de lonen en wedden van het Paritair
l'exploitation de salles de cinéma. Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen.

Art. 5.Toute situation plus avantageuse existant au niveau des

Art. 5.Meer gunstige situaties bestaande op ondernemingsvlak blijven

entreprises est maintenue. behouden.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 16 octobre 2017 concernant les arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017 betreffende de geldende
barèmes à l'expérience en vigueur (enregistrée avec le numéro 143012). ervaringsbarema's (geregistreerd met nummer 143012). Ze treedt in
Elle entre en vigueur le 1er octobre 2019 et elle est conclue pour une werking op 1 oktober 2019 en is gesloten voor een onbepaalde duur.
durée indéterminée.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant Ze kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits
un préavis de 3 mois notifié par lettre recommandée à la poste een opzeggingstermijn van 3 maanden, betekend bij aangetekend
adressée au président de la Sous-commission paritaire pour schrijven bij de post en gericht aan de voorzitter van het Paritair
l'exploitation de salles de cinéma. Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december 2020.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Annexe à la convention collective de travail du 22 octobre 2019, Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019,
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van
salles de cinéma, relative aux barèmes à l'expérience en vigueur dans bioscoopzalen, betreffende de geldende ervaringsbarema's in de sector
le secteur de l'exploitation des salles de cinéma van de exploitatie van bioscoopzalen
Les partenaires sociaux du secteur choisissent de prévenir toute De sociale partners van de sector kiezen ervoor om alle eventuele
discrimination éventuelle par le biais de l'assimilation de l'expérience à l'expérience professionnelle de toutes les autres formes d'expérience pertinente acquises par les travailleurs. Les partenaires sociaux estiment que l'expérience professionnelle et la formation permanente à des compétences supérieures doivent être rémunérées et contribuent à une relation de travail durable et plus sûre. Cette expérience pertinente engendrera, à son tour, une participation plus élevée de travailleurs expérimentés au processus du travail, évitant ainsi un départ prématuré des travailleurs. Les partenaires sociaux ont donc décidé d'assimiler un nombre limité de discriminatie te voorkomen door middel van de gelijkstelling van de ervaring met beroepservaring voor alle andere vormen van pertinente ervaring die verworven werd door de werknemers. De sociale partners menen dat beroepservaring en permanente opleiding voor hogere competenties moeten worden beloond en bijdragen tot een duurzame en zekerdere arbeidsverhouding. Deze pertinente ervaring zal, op haar beurt, een hogere participatie teweegbrengen van ervaren werknemers aan het arbeidsproces, waardoor aldus een vroegtijdige uitstoot van arbeidskrachten kan worden voorkomen. De sociale partners hebben dus beslist om een beperkt aantal periodes gelijk te stellen,
périodes, à savoir : namelijk :
Toutes les périodes d'activité en milieu professionnel que ce soit en Alle activiteitsperiodes in een professioneel milieu, zowel in België
Belgique ou à l'étranger (notamment : travail intérimaire, services als in het buitenland (met name : uitzendarbeid, overheidsdiensten,
publics, stages, contrats à durée déterminée, travail en tant stages, overeenkomsten voor bepaalde tijd, arbeid als zelfstandige,
qu'indépendant, bénévolat, etc.) : vrijwilligerswerk, enz.) :
Les partenaires sociaux estiment nécessaire, justifié et approprié de De sociale partners menen dat het noodzakelijk, gerechtvaardigd en
tenir compte des divers types d'expérience acquise en milieu passend is om rekening te houden met de verschillende soorten ervaring
professionnel. die verworven werd in een professioneel milieu.
Etudes et service militaire éventuel : Studies en eventuele militaire dienst :
Partant du principe que l'exercice des fonctions au sein des Uitgaande van het principe dat de uitoefening van de functies in de
ondernemingen van hun sector een grote waaier van bekwaamheden
entreprises de leur secteur requiert un large éventail de compétences, vereist, menen de sociale partners dat het noodzakelijk,
les partenaires sociaux estiment nécessaire, justifié et approprié de gerechtvaardigd en passend is om rekening te houden met de
tenir compte des divers types de formation, ainsi que du service verschillende soorten opleiding, alsook met de eventuele militaire
militaire éventuel, vu la gamme des tâches effectuées tant lors d'un dienst, gelet op het gamma van taken die zowel tijdens een militaire
service militaire que dans le secteur. dienst als in de sector worden uitgevoerd.
Les périodes de suspension assimilées, telles que visées dans la Gelijkgestelde schorsingsperiodes, zoals bedoeld in de collectieve
convention collective de travail : arbeidsovereenkomst :
Les partenaires sociaux estiment qu'une interprétation trop De sociale partners menen dat een te beperkte interpretatie van het
restrictive de la notion d'expérience peut donner lieu à une begrip ervaring aanleiding kan geven tot indirecte discriminatie op
discrimination indirecte sur la base du sexe, comme constaté basis van het geslacht, zoals eerder vastgesteld werd door het Hof van
précédemment par la Cour de Justice. On peut, par exemple, constater Justitie. Men kan bijvoorbeeld objectief vaststellen dat vrouwelijke
objectivement que les travailleuses ont en général une carrière werknemers meestal minder beroepsloopbaan hebben opgebouwd door
professionnelle moindre, du fait de diverses suspensions temporaires, verschillende tijdelijke schorsingen die verband houden met het
liées à la maternité et à des circonstances familiales. L'assimilation moederschap en familiale omstandigheden. De gelijkstelling van de
des périodes de suspension vise ainsi à lutter contre cette schorsingsperiodes beoogt aldus de strijd tegen deze onrechtstreekse
discrimination indirecte. discriminatie.
Les partenaires sociaux estiment que l'exclusion de certaines périodes De sociale partners menen dat de uitsluiting van sommige
assimilées peut aussi donner lieu à une discrimination, par exemple, gelijkgestelde periodes ook aanleiding kan geven tot discriminatie,
sur la base de l'état de santé, si les périodes de maladies ne sont bijvoorbeeld, op basis van de gezondheidstoestand, als de
pas suffisamment prises en compte pour l'octroi des années ziekteperiodes niet voldoende in rekening worden genomen voor de
d'expérience. Ne pas assimiler l'incapacité de travail serait toekenning van de ervaringsjaren. De arbeidsongeschiktheid niet
d'ailleurs contraire à la loi du 10 mai 2007 qui interdit explicitement toute forme de discrimination sur la base de l'état de santé actuel ou futur. Chômage : Les partenaires sociaux du secteur se préoccupent depuis de nombreuses années de l'insertion professionnelle des travailleurs dans le secteur. Des formations ont ainsi été organisées par le fonds social pour permettre aux travailleurs de mieux répondre à l'évolution des tâches dans les salles de cinéma. Par ailleurs, les travailleurs mettent très souvent les périodes de chômage à profit pour se réorienter et développer de nouvelles compétences. Le fait qu'ils soient par la suite engagés dans une relation de travail avec un employeur du secteur démontre que ce dernier lui reconnaît implicitement un niveau d'expérience suffisant. On peut dès lors légitimement supposer que ces travailleurs aient surmonté et mis à profit, de manière efficace, les périodes d'inactivité professionnelle afin de maintenir, voire de compléter leur "employabilité". Au regard de ce qui précède, les partenaires sociaux sont donc d'avis que les périodes de chômage doivent être reconnues comme expérience utile. Ne pas tenir compte de ces périodes aurait pour effet de pénaliser les travailleurs qui se sont maintenus à niveau. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2020. Le Ministre du Travail, gelijkstellen zou overigens strijdig zijn met de wet van 10 mei 2007 die uitdrukkelijk elke vorm van discriminatie verbiedt op basis van de huidige of toekomstige gezondheidstoestand. Werkloosheid : De sociale partners van de sector zijn reeds vele jaren bezorgd over de beroepsinschakeling van de werknemers in de sector. Zo werden opleidingen georganiseerd door het sociaal fonds om het voor de werknemers mogelijk te maken om beter te beantwoorden aan de evolutie van de taken in de bioscoopzalen. Overigens maken de werknemers zeer vaak gebruik van de werkloosheidsperiodes om zich te heroriënteren en nieuwe competenties te ontwikkelen. Het feit dat zij nadien worden aangeworven in een arbeidsrelatie met een werkgever van de sector toont aan dat deze laatste hem impliciet een toereikend ervaringsniveau toekent. Men kan dus rechtmatig veronderstellen dat deze werknemers op een efficiënte manier de periodes van beroepsinactiviteit hebben doorstaan en benut om hun "inzetbaarheid" te handhaven, en zelfs aan te vullen. Rekening houdend met wat voorafgaat, menen de sociale partners dus dat de werkloosheidsperiodes moeten worden erkend als nuttige ervaring. Geen rekening houden met deze periodes zou tot gevolg hebben dat de werknemers die hun niveau gehandhaafd hebben worden gestraft. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december 2020. De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^