← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 20, § 1er, a), de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'article 20, § 1er, a), de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 20, § 1, a), van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 6 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'article 20, § 1er, a), de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 6 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 20, § 1, a), van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en |
modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril | 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, |
bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet | |
1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997 et par la loi du 10 août | van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; |
2001; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu les propositions du Conseil technique médical formulée au cours de | Gelet op de voorstellen van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
ses réunions des 28 février 2012 et 19 juin 2012; | tijdens zijn vergaderingen van 28 februari 2012 en 19 juni 2012; |
Vu les avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Gelet op de adviezen van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donnés les 28 | controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
février 2012 et 19 juin 2012; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 28 februari 2012 en 19 juni 2012; |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 16 | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen van 16 april 2012; |
avril 2012; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 2 mai | op 2 mei 2012; |
2012; Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 9 juillet 2012; | invaliditeitsverzekering van 9 juli 2012; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 septembre 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 september 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 octobre 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 2 |
Vu l'avis 52.320/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 novembre 2012, en | oktober 2012; Gelet op advies 52.320/2 van de Raad van State, gegeven op 26 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 20, § 1er, a), de l'annexe à l'arrêté royal |
Artikel 1.In artikel 20, § 1, a), van de bijlage bij het koninklijk |
du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk gewijzigd bij het | |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 26 octobre 2011, sont | koninklijk besluit van 26 oktober 2011, worden de volgende wijzigingen |
apportées les modifications suivantes : | aangebracht : |
1° à la prestation 470864, | 1° in de verstrekking 470864, |
a) la valeur relative « K 3154 » est remplacée par « K 4536 »; | a) de betrekkelijke waarde « K 3154 » wordt door « K 4536 » vervangen; |
b) la règle d'application qui suit la prestation est complétée par le | b) wordt de toepassingsregel die volgt op de verstrekking aangevuld |
d) rédigé comme suit : | met de bepaling onder d), luidende : |
« d) les frais de transport des échantillons sanguins en vue du | « d) de transportkosten voor de bloedstalen voor de |
confirmatorytyping, tant en Belgique qu'à l'étranger. »; | confirmatorytyping, zowel vanuit binnen- als vanuit buitenland. »; |
2° dans les règles d'application qui suivent la prestation | 2° in de toepassingsregels die volgen op de verstrekking |
470713-470724, | 470713-470724, |
a) l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | a) wordt het derde lid als volgt vervangen : |
« La prestation 470632-470643 ne peut être attestée que par des | « De verstrekking 470632-470643 kan slechts geattesteerd worden door |
centres d'autogreffe de cellules souches hématopoïétiques répondant | centra voor autologe transplantatie van hematopoïetische |
aux critères suivants : | bloedstamcellen die beantwoorden aan de volgende criteria : |
1) réalisation dans les 2 dernières années civiles d'au moins 10 | 1) zij hebben in de laatste twee kalenderjaren minstens 10 autologe |
greffes autologues de cellules souches hématopoïétiques par an; | transplantaties van hematopoïetische bloedstamcellen per jaar |
2) avoir démarré le processus d'accréditation JACIE (Joint | uitgevoerd; 2) zij hebben de JACIE-accreditatie (Joint AccreditationCommittee of |
AccreditationCommittee of the International Society for Cellular | the International Society for Cellular Therapy (ISCT) and the European |
Therapy (ISCT) and the European Group for Blood and Marrow | Group for Blood and Marrow Transplantation (EBMT)) procedure opgestart |
Transplantation (EBMT)) avant le 1er janvier 2013 et avoir obtenu | vóór 1 januari 2013, en zij hebben deze behaald uiterlijk op 31 |
celle-ci au plus tard le 31 décembre 2017. »; | december 2017. »; |
b) l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : | b) wordt het vierde lid als volgt vervangen : |
« Les prestations 470551-470562, 470573-470584, 470595-470606, | « De verstrekkingen 470551-470562, 470573-470584, 470595-470606, |
470610-470621, 470654-470665, 470680, 470691-470702 et 470864 ne | 470610-470621, 470654-470665, 470680, 470691-470702 en 470864 kunnen |
slechts geattesteerd worden door centra van allogene transplantatie | |
peuvent être attestées que par des centres d'allogreffe de cellules | van hematopoïetische bloedstamcellen die beantwoorden aan de volgende |
souches hématopoïétiques répondant aux critères suivants : | criteria : |
1) réalisation dans les 2 dernières années civiles d'au moins 10 | 1) zij hebben in de laatste twee kalenderjaren minstens 10 allogene |
greffes allogéniques de cellules souches hématopoïétiques par an; | transplantaties van hematopoïetische bloedstamcellen per jaar uitgevoerd; |
2) avoir démarré le processus d'accréditation JACIE avant le 1er | 2) zij hebben de JACIE-accreditatie procedure opgestart vóór 1 januari |
janvier 2013 et avoir obtenu celle-ci au plus tard le 31 décembre 2017. »; | 2013, en zij hebben deze behaald uiterlijk op 31 december 2017. »; |
3° le dernier alinéa est remplacé par ce qui suit : | 3° het laatste lid wordt als volgt vervangen : |
« Toutes les prestations effectuées sur le(s) donneur(s) potentiel(s) | « Alle verstrekkingen uitgevoerd op de potentiële donor(en) en de |
et les frais d'hospitalisation sont portées en compte au receveur, | hospitalisatiekosten worden aangerekend aan de ontvanger, met dien |
étant entendu qu'il soit spécifié qu'ils sont relatifs au donneur, et | verstande dat aangemerkt wordt dat ze betrekking hebben op de donor, |
à condition qu'une transplantation ait effectivement lieu. ». | en op voorwaarde dat er effectief een transplantatie plaats heeft. ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2012. | Gegeven te Brussel, 6 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |