Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/12/2007
← Retour vers "Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en 2007 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles » aux zones de police bruxelloises en vue d'y soutenir le système ASTRID "
Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en 2007 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles » aux zones de police bruxelloises en vue d'y soutenir le système ASTRID Koninklijk besluit tot regeling van de toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2007 ten laste van het « Fonds ter financiering van sommige uitgaven die verband houden met de veiligheid van de organisatie van de Europese Toppen te Brussel » aan de Brusselse politiezones om er het ASTRID-systeem te ondersteunen
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 6 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en 2007 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles » aux zones de police bruxelloises en vue d'y soutenir le système ASTRID ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 6 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot regeling van de toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2007 ten laste van het « Fonds ter financiering van sommige uitgaven die verband houden met de veiligheid van de organisatie van de Europese Toppen te Brussel » aan de Brusselse politiezones om er het ASTRID-systeem te ondersteunen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58;
Vu la loi du 10 août 2001 créant un Fonds de financement du rôle Gelet op de wet van 10 augustus 2001 tot oprichting van een Fonds ter
international et de la fonction de capitale de Bruxelles et modifiant financiering van de internationale rol en de hoofdstedelijke functie
la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, van Brussel en tot wijziging van de organieke wet van 27 december 1990
houdende oprichting van begrotingsfondsen, gewijzigd bij de
modifiée par la loi-programme du 24 décembre 2002; programmawet van 24 december 2002;
Vu la loi du 28 décembre 2006 contenant le budget général des dépenses Gelet op de wet van 28 december 2006 houdende de algemene
pour l'année budgétaire 2007; uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2007;
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 portant sur l'organisation du Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de
contrôle administratif et budgétaire; administratieve en de begrotingscontrole;
Vu l'avis du Comité de coopération visé par l'article 43 de la loi Gelet op het advies van de in artikel 43 van de bijzondere wet van 12
spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen bedoelde
émis en date du 4 septembre 2007; samenwerkings-commissie van 4 september 2007;
Vu la décision des membres fédéraux du comité de coopération Gelet op de beslissing van de federale leden van de voornoemde
précédemment visé du 4 septembre 2007; samenwerkingscommissie van 4 september 2007;
Considérant que le rôle de Capitale européenne de Bruxelles doit être Overwegende dat de rol van Europese hoofdstad van Brussel moet
promu, notamment en ce qui concerne l'accueil des sommets européens; bevorderd worden, namelijk in verband met het onthaal van de Europese toppen;
Considérant que l'un de ces moyens permettant d'assurer la sécurité Overwegende dat één van de middelen om de nodige veiligheid te kunnen
nécessaire à l'exercice effectif de ce rôle consiste en le soutien du waarborgen voor de effectieve uitvoering van die rol er in bestaat het
système ASTRID dans les zones de police de la Région de ASTRID- systeem te ondersteunen in de politiezones van het Brussels
Bruxelles-Capitale; Hoofdstedelijk Gewest;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 10 septembre 2007; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 10 september
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 21 septembre 2007; 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 21 september 2007;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans la limite des crédits disponibles, une intervention

Artikel 1.Binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt een

financière de 5.000.000 euro est, pour l'année budgétaire 2007, mise à financiële tussenkomst van 5.000.000 euro toegekend voor het
la disposition des zones de police de la Région de Bruxelles-Capitale begrotingsjaar 2007 aan de politiezones van het Brussels
afin de couvrir les investissements à réaliser dans le cadre de Hoofdstedelijk Gewest om de investeringen voor de installatie van het
l'installation du système ASTRID, notamment pour l'achat de terminaux ASTRID-systeem te dekken, met name voor de aankoop van draagbare
radio portatifs ainsi que de leurs accessoires; pour les frais de radioterminals en hun toebehoren; voor de werkingskosten waaronder de
fonctionnement, dont le paiement des abonnements des zones au système ASTRID. betaling van abonnementen van de zones op het ASTRID-systeem.

Art. 2.L'intervention financière visée à l'article 1er est imputée à

Art. 2.De in artikel 1 bedoelde financiële tussenkomst wordt

charge de l'allocation de base 13.56.70.43.01. aangerekend op basisallocatie 13.56.70.43.01.

Art. 3.Le montant prévu par l'article 1er est réparti entre les zones

Art. 3.Het in artikel 1 bedoelde bedrag wordt verdeeld tussen de

de police sur base de l'effectif réel de leur cadre opérationnel politiezones op grond van de werkelijke personeelsbezetting van hun
incluant les agents de police arrêté au 1er janvier 2007, tel que operationeel kader, inclusief de politieagenten, op 1 januari 2007,
figurant en annexe du présent arrêté. zoals weergegeven in de bijlage bij dit besluit.

Art. 4.L'intervention financière est versée sur le compte bancaire de

Art. 4.De financiële tussenkomst wordt als volgt op de bankrekening

chaque zone de police comme suit : van elke politiezone gestort :
- 70 % du montant maximum après signature de cet arrêté sur - 70 % van het maximumbedrag na ondertekening van dit besluit, op
présentation d'une déclaration de créance auprès de la Direction voorlegging van een schuldvordering aan de Algemene Directie
générale Sécurité et Prévention du SPF Intérieur; Veiligheid- en Preventie van de FOD Binnenlandse Zaken;
- Le solde, au pro rata d'une justification financière au moyen de - Het saldo naargelang financiële verantwoording op basis van facturen
factures ainsi que d'une déclaration du comptable spécial de la zone en van een verklaring van de buitengewoon rekenplichtige van de zone
établissant que les dépenses d'investissement et de fonctionnement ont waarmee aangetoond wordt dat de investerings- en werkingsuitgaven
été exposées conformément à l'article 1er. overeenkomstig artikel 1 verricht werden.

Art. 5.La justification financière ainsi que la déclaration du

comptable spécial visées à l'article 4 seront transmises, au plus tard

Art. 5.De in artikel 4 bedoelde financiële verantwoording en de

le 31 août 2008, à la Direction générale Sécurité et Prévention. Cette verklaring van de buitengewoon rekenplichtige worden ten laatste op 31
augustus 2008 aan de Algemene Directie Veiligheid- en Preventie van de
dernière contrôlera les pièces communiquées et l'usage correct de FOD Binnenlandse Zaken bezorgd. Die zal de voorgelegde documenten en
l'aide financière. de correcte aanwending van de financiële hulp controleren.

Art. 6.Le Ministre de l'Intérieur ou son délégué peuvent consulter à

Art. 6.De Minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde

tout moment toutes les pièces qui établissent la preuve que les kunnen op ieder ogenblik alle documenten raadplegen waarmee het bewijs
conditions ouvrant le droit à l'intervention financière ont été geleverd wordt dat de voorwaarden die het recht op de financiële
respectées. tussenkomst openen, vervuld werden.

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007.

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2007.

Art. 8.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 8.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2007. Gegeven te Brussel, 6 december 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Bijlage
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 6 décembre 2007. Gezien om gevoegd de worden bij Ons besluit van 6 december 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^