Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 29 septembre 2005 de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires relative au remplacement, en 2006 et en 2007, des jours fériés qui coïncident avec un dimanche ou un jour habituel d'inactivité | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 29 september 2005 van het Paritair Comité voor de notarisbedienden betreffende de vervanging van de feestdagen, in 2006 en 2007, die samenvallen met een zondag of een gewone inactiviteitsdag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 29 | 6 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
septembre 2005 de la Commission paritaire pour les employés occupés | wordt verklaard de beslissing van 29 september 2005 van het Paritair |
Comité voor de notarisbedienden betreffende de vervanging van de | |
chez les notaires relative au remplacement, en 2006 et en 2007, des | feestdagen, in 2006 en 2007, die samenvallen met een zondag of een |
jours fériés qui coïncident avec un dimanche ou un jour habituel | |
d'inactivité (1) | gewone inactiviteitsdag (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés, notamment les | Gelet op de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen, |
articles 6 et 7; | inzonderheid op de artikelen 6 en 7; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés occupés | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de notarisbedienden |
chez les notaires (C.P.216) requérant la force obligatoire pour sa | (P.C.216) tot algemeen verbindend verklaring van zijn beslissing van |
décision du 29 septembre 2005 relative au remplacement en 2006 et en | 29 september 2005 betreffende de vervanging van de feestdagen, in 2006 |
2007 des jours fériés qui coïncident avec un dimanche ou un jour | en 2007, die samenvallen met een zondag of een gewone |
habituel d'inactivité; | inactiviteitsdag; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la décision du 29 septembre 2005, |
Artikel 1.De in bijlage overgenomen beslissing van 29 september 2005 |
reprise en annexe, de la Commission paritaire pour les employés | van het Paritair Comité voor de notarisbedienden betreffende de |
occupés chez les notaires relative au remplacement, en 2006 et en | vervanging van de feestdagen, in 2006 en 2007, die samenvallen met een |
2007, des jours fériés qui coïncident avec un dimanche ou un jour | zondag of een gewone inactiviteitsdag, wordt algemeen verbindend |
habituel d'inactivité. | verklaard. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2005. | Gegeven te, Brussel, 6 decembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi : | De Minister van Werk : |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 4 janvier 1974, | Wet van 4 januari 1974, |
Moniteur belge du 31 janvier 1974. | Belgisch Staatsblad van 31 januari 1974. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires | Paritair Comité voor de notarisbedienden (P.C.216) |
(C.P.216) Décision du 29 septembre 2005 | Beslissing van 29 september 2005 |
Remplacement, en 2006 et en 2007, des jours fériés qui coïncident avec | Vervanging van de feestdagen, in 2006 en 2007, die samenvallen met een |
un dimanche ou un jour habituel d'inactivité. | zondag of een gewone inactiviteitsdag. |
Article 1er.Pour les entreprises qui tombent sous la compétence de la |
Artikel 1.Voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het |
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, le | Paritair Comité voor de notarisbedienden vallen, wordt de feestdag van |
jour férié du 1er janvier 2006 qui tombe un dimanche, est remplacé par | 1 januari 2006 die samenvalt met een zondag, vervangen door maandag 2 |
le lundi 2 janvier 2006; | januari 2006; |
Art. 2.Pour les entreprises qui tombent sous la compétence de la |
Art. 2.Voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het |
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, le | Paritair Comité voor de notarisbedienden vallen, wordt de feestdag van |
jour férié du 11 novembre 2006 qui tombe un samedi, qui est un jour | 11 november 2006 die samenvalt met een zaterdag, die een gewone |
habituel d'inactivité, est remplacé par le lundi 14 août 2006; | inactiviteitsdag is, vervangen door maandag 14 augustus 2006; |
Art. 3.Pour les entreprises qui tombent sous la compétence de la |
Art. 3.Voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het |
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, le | Paritair Comité voor de notarisbedienden vallen, wordt de feestdag van |
jour férié du 21 juillet 2007 qui tombe un samedi, qui est un jour | 21 juli 2007 die samenvalt met een zaterdag, die een gewone |
habituel d'inactivité, est remplacé par le vendredi 2 novembre 2007; | inactiviteitsdag is, vervangen door vrijdag 2 november 2007; |
Art. 4.Pour les entreprises qui tombent sous la compétence de la |
Art. 4.Voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het |
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, le | Paritair Comité voor de notarisbedienden vallen, wordt de feestdag van |
jour férié du 11 novembre 2007 qui tombe un dimanche, est remplacé par | 11 november 2007 die samenvalt met een zondag, vervangen door maandag |
le lundi 24 décembre 2007. | 24 december 2007. |
Art. 5.Si un de ces jours de remplacement avait déjà fait l'objet de |
Art. 5.Indien één van deze vervangingsdagen reeds als verlofdag is |
la part de l'employeur de l'octroi d'un jour de congé, il pourra être | toegekend door de werkgever, kan die op een andere dag in hetzelfde |
pris un autre jour dans le courant de la même année en conformité avec | jaar worden genomen in overeenstemming met het arbeidsreglement. |
le règlement de travail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december 2005. |
Le Ministre de l'Emploi : | De Minister van Werk : |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |