← Retour vers "Arrêté royal autorisant la suppression des passages à niveau nos 21 et 22 de la ligne ferroviaire 50A entre Gand et Bruges moyennant l'établissement d'un chemin latéral au nord de la ligne, entre le passage à niveau n° 22 et la « Maalderijstraat », l'établissement d'un chemin de halage le long du canal « Schipdonk » et la construction d'un passage souterrain pour les piétons et les cyclistes à hauteur du passage à niveau n° 22 sur le territoire de la commune de Nevele et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires "
Arrêté royal autorisant la suppression des passages à niveau nos 21 et 22 de la ligne ferroviaire 50A entre Gand et Bruges moyennant l'établissement d'un chemin latéral au nord de la ligne, entre le passage à niveau n° 22 et la « Maalderijstraat », l'établissement d'un chemin de halage le long du canal « Schipdonk » et la construction d'un passage souterrain pour les piétons et les cyclistes à hauteur du passage à niveau n° 22 sur le territoire de la commune de Nevele et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires | Koninklijk besluit dat de afschaffing van de overwegen nrs. 21 en 22 op de spoorlijn 50A tussen Gent en Brugge machtigt mits het aanleggen van een langsweg ten noorden van de spoorlijn, tussen de overweg nr. 22 en de Maalderijstraat, de aanleg van een trekweg langs het Schipdonkkanaal en het bouwen van een onderdoorgang voor voetgangers en fietsers ter hoogte van de overweg nr. 22, op het grondgebied van de gemeente Nevele en de onmiddellijke inbezitneming van de hiervoor nodige percelen van algemeen nut verklaart |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
6 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal autorisant la suppression des passages | 6 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van de |
à niveau nos 21 et 22 de la ligne ferroviaire 50A entre Gand et Bruges | overwegen nrs. 21 en 22 op de spoorlijn 50A tussen Gent en Brugge |
moyennant l'établissement d'un chemin latéral au nord de la ligne, | machtigt mits het aanleggen van een langsweg ten noorden van de |
entre le passage à niveau n° 22 et la « Maalderijstraat », | spoorlijn, tussen de overweg nr. 22 en de Maalderijstraat, de aanleg |
l'établissement d'un chemin de halage le long du canal « Schipdonk » | |
et la construction d'un passage souterrain pour les piétons et les | van een trekweg langs het Schipdonkkanaal en het bouwen van een |
cyclistes à hauteur du passage à niveau n° 22 sur le territoire de la | onderdoorgang voor voetgangers en fietsers ter hoogte van de overweg |
commune de Nevele (Hansbeke) et déclarant d'utilité publique la prise | nr. 22, op het grondgebied van de gemeente Nevele (Hansbeke) en de |
de possession immédiate des parcelles nécessaires | onmiddellijke inbezitneming van de hiervoor nodige percelen van |
algemeen nut verklaart | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en |
police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; | politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, | Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april |
relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation | 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden |
pour cause d'utilité publique; | inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, §2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, §2, 2°; |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de |
gestion de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 4; | beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, inzonderheid op artikel 4; |
Considérant que la ligne ferroviaire entre Bruges et Gand sera | Overwegende dat de spoorlijn tussen Brugge en Gent wordt ontdubbeld |
dédoublée afin d'augmenter la capacité de transport et à terme la | ten einde de vervoerscapaciteit te verhogen en dat op termijn de |
vitesse de référence de la ligne portée à 200 km/h; | referentiesnelheid van deze spoorlijn op 200 km/h wordt gebracht; |
Considérant que, dans ces conditions, dans l'intérêt de la sécurité | Overwegende dat in die omstandigheden omwille van de veiligheid van |
des voies et du trafic, les passages à niveau ne doivent plus | het spoor en het wegverkeer niet langer spoorwegoverwegen kunnen |
subsister et qu'il est donc nécessaire de les supprimer; | |
Considérant que, en vertu de leur nature et de la configuration du | aanwezig blijven en het derhalve noodzakelijk is deze af te schaffen; |
lieu, les passages à niveau n°s 21 et 22 font obstacle à la régularité | Overwegende dat de overwegen nrs. 21 en 22 wegens hun ligging op een |
de l'exploitation ferroviaire étant donné les conséquences importantes | heden reeds druk bereden spoorlijn bovendien heden reeds zeer |
en cas de perturbations; | hinderlijk zijn voor de regelmaat van de spoorexploitatie gezien de |
Considérant qu'un accord avec les autorités locales a été atteint | verstrekkende gevolgen van de storingen; |
concernant la proposition de suppression qui consiste en | Overwegende dat een akkoord werd bereikt met de locale overheid |
l'établissement de nouvelles voiries et en la construction d'un | omtrent een voorstel tot afschaffing dat bestaat uit de aanleg van |
passage souterrain pour les piétons et les cyclistes et que les | nieuwe wegenis en het bouwen van een onderdoorgang voor voetgangers en |
parties conviennent que cette proposition constitue d'un point de vue | fietsers en dat de partijen het er over eens zijn dat dit voorstel |
technique, d'aménagement rural et financier, la solution la mieux | vanuit technisch, landschappelijk en financieel oogpunt de meest |
appropriée aux éventuels problèmes de circulation causés par la | geschikte oplossing vormt voor eventuele verkeersproblemen, |
suppression des passages à niveau nos 21 et 22; | veroorzaakt door de afschaffing van de overwegen nrs. 21 en 22; |
Considérant que les travaux repris aux plans nos IN101/01, IN700/01A, | Overwegende dat de met de plannen nrs. IN101/01, IN700/01A, IN402/01A, |
IN402/01A, IN402/02A, IN402/03A, IN402/04A, IN402/05A, IN402/06A, | IN402/02A, IN402/03A, IN402/04A, IN402/05A, IN402/06A, IN402/07A, |
IN402/07A, IN402/08A et IN402/09A répondent à l'objectif fixé; | IN402/08A en IN402/09A beschreven werken aan het gestelde doel |
Considérant que la prise de possession des parcelles mentionnées aux | beantwoorden; Overwegende dat de inbezitneming van de percelen aangeduid op de |
plans nos IN202/01A, IN202/02A et IN202/03A et situées sur le | plannen nrs. IN202/01A, IN202/02A en IN202/03A en gelegen op het |
territoire de la commune de Nevele (Hansbeke) est nécessaire pour | grondgebied van de gemeente Nevele (Hansbeke) nodig is voor het |
l'exécution des travaux décrits ci-dessus; | uitvoeren van de hierboven beschreven werken; |
Considérant les résultats de l'enquête publique à laquelle les plans | Overwegende de resultaten van het openbaar onderzoek waaraan |
précités ont été soumis; | voornoemde plannen onderworpen werden; |
Considérant le calendrier prévu pour le dédoublement de la voie et | Overwegende dat de voorziene kalender voor de ontdubbeling van de |
pour l'augmentation de la vitesse à 200 km/h, d'une part, et la | spoorlijn en het verhogen van de snelheid tot 200 km/h enerzijds en |
perturbation causée par les passages à niveau nos 21 et 22 à la | dat de grote hinder van de overwegen nrs 21 en 22 voor de regelmaat |
régularité de l'exploitation ferroviaire, surtout en raison de leur | van de spoorexploitatie, meer bepaald wegens hun ligging, anderzijds |
situation, d'autre part, la suppression des passages à niveau précités | de afschaffing van voornoemde overwegen een dringend karakter geven; |
revêt un caractère urgent; | |
Considérant, par conséquent, que la prise de possession immédiate, | Overwegende dat derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de |
pour cause d'utilité publique, des parcelles en question est | bedoelde percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; |
indispensable; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Infrabel est autorisée à supprimer les passages à niveau |
Artikel 1.Infrabel is gemachtigd tot de afschaffing van de overwegen |
nos 21 et 22 de la ligne ferroviaire 50A entre Gand et Bruges à Nevele | nrs. 21 en 22 op de spoorlijn 50A tussen Gent en Brugge te Nevele |
(Hansbeke) moyennant l'établissement d' un chemin latéral au nord de | (Hansbeke) mits het aanleggen van een langsweg ten noorden van de |
la ligne, entre le passage à niveau n° 22 et la « Maalderijstraat », | spoorweg, tussen de overweg nr. 22 en de Maalderijstraat, de aanleg |
l'établissement d'un chemin de halage le long du canal « Schipdonk », | van een trekweg langs het Schipdonkkanaal, en het bouwen van een |
la construction d'un passage souterrain pour les piétons et les | onderdoorgang voor voetgangers en fietsers ter hoogte van de overweg |
cyclistes à hauteur du passage à niveau n° 22 tel qu'indiqué aux plans | nr. 22, zoals aangegeven op de werkplannen nrs. IN101/01, IN700/01A, |
de travaux nos IN101/01, IN700/01A, IN402/01A, IN402/02A, IN402/03A, | IN402/01A, IN402/02A, IN402/03A, IN402/04A, IN402/05A, IN402/06A, |
IN402/04A, IN402/05A, IN402/06A, IN402/07A, IN402/08A et IN402/09A, | IN402/07A, IN402/08A en IN402/09A, gevoegd bij dit besluit. |
annexés au présent arrêté. | |
Art. 2.L'utilité publique requiert, pour l'exécution de ces travaux, |
Art. 2.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van deze werken de |
la prise de possession immédiate des parcelles indiquées aux plans nos | onmiddellijke inbezitneming van de percelen opgenomen in de plannen |
IN202/01A, IN202/02A et IN202/03A, annexés au présent arrêté. | nrs. IN202/01A, IN202/02A en IN202/03A, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 3.Les parcelles indiquées aux plans visés ci-dessus et |
Art. 3.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de | benodigde en op voormelde plannen aangewezen percelen ingenomen en |
cession à l'amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 | bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van |
juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la | 6 april 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende |
procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause | omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. |
d'utilité publique. | |
Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles le 6 décembre 2005. | Gegeven te Brussel, 6 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 6 december 2005 | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |