Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/12/2005
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 avril 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à la reconduction de la convention collective de travail du 12 mai 2003 relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 avril 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à la reconduction de la convention collective de travail du 12 mai 2003 relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, betreffende de verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003 betreffende de toekenning van het halftijds conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 55 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
6 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 6 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 25 avril 2005, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2005,
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à schoonheidszorgen, betreffende de verlenging van de collectieve
la reconduction de la convention collective de travail du 12 mai 2003 arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003 betreffende de toekenning van het
relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans (1) halftijds conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 55 jaar (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la convention collective de travail du 12 mai 2003, conclue au sein Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003, gesloten
de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de
relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à mi-temps à schoonheidszorgen, betreffende de toekenning van het halftijds
partir de 55 ans, enregistrée sous le numéro 67354/CO/314; conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar, geregistreerd onder het
nummer 67354/CO/314;
Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf
de beauté; en de schoonheidszorgen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 25 avril 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2005,
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à schoonheidszorgen, betreffende de verlenging van de collectieve
la reconduction de la convention collective de travail du 12 mai 2003 arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003 betreffende de toekenning van het
relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans. halftijds conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 55 jaar.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2005. Gegeven te Brussel, 6 december 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen
Convention collective de travail du 25 avril 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2005
Reconduction de la convention collective de travail du 12 mai 2003 Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003
relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à mi-temps à betreffende de toekenning van het halftijds conventioneel brugpensioen
partir de 55 ans (Convention enregistrée le 13 mai 2005 sous le numéro vanaf de leeftijd van 55 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 13 mei
74704/CO/314) 2005 onder het nummer 74704/CO/314)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la de werknemers en op de werkgevers van de ondernemingen die vallen
compétence de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf
beauté. en de schoonheidszorgen.
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers, ouvrières et employé(e)s. Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders, arbeidsters en bedienden.
CHAPITRE II. - Dispositions HOOFDSTUK II. - Bepalingen

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

application de la convention collective de travail n° 55 du Conseil uitvoering van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van de Nationale
national du travail du 13 juillet 1993 instituant un régime Arbeidsraad van 13 juli 1993 tot instelling van een regeling van
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van
réduction des prestations de travail à mi-temps, modifiée par les halvering van de arbeidsprestaties, gewijzigd bij de collectieve
conventions collectives de travail de travail n° 55bis du Conseil arbeidsovereenkomsten nr. 55bis van de Nationale Arbeidsraad van 7
national du travail du 7 février 1995 et n° 55ter du Conseil national februari 1995 en nr. 55ter van de Nationale Arbeidsraad van 10 maart
du travail du 10 mars 1998 (ratifiées par les arrêtés royaux des 17 1998 (algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17
novembre 1993, 16 mars 1995 et 26 mai 1998, parus au Moniteur belge november 1993, 16 maart 1995 en 26 mei 1998, verschenen in het
des 4 décembre 1993, 26 avril 1995 et 17 juin 1998). Belgisch Staatsblad van 4 december 1993, 26 april 1995 en 17 juni

Art. 3.Il faut que les travailleurs concernés aient travaillé à temps

1998).

Art. 3.De betrokken werknemers moeten voltijds in de sector gewerkt

plein dans le secteur pendant la période de douze mois précédant hebben gedurende de periode van twaalf maanden die de vermindering van
immédiatement la réduction des prestations. de prestaties onmiddellijk voorafgaat.

Art. 4.Ils doivent bénéficier en plus de l'allocation de chômage

Art. 4.Zij dienen bovendien te genieten van de voor deze categorie

prévue pour cette catégorie de travailleurs par la réglementation en van werknemers door de reglementering inzake verzekering tegen
matière d'assurance contre le chômage. werkloosheid voorziene werkloosheidsuitkering.

Art. 5.Le nombre d'heures de travail prévu dans le régime de travail

Art. 5.Het aantal in het deeltijds arbeidsregime voorziene

à temps partiel doit, après limitation, être égal, par cycle de arbeidsuren dient, na beperking, per arbeidscyclus, gemiddeld gelijk
travail, à la moitié en moyenne du nombre d'heures de travail dans un te zijn aan de helft van het aantal arbeidsuren in een normaal
régime de travail à temps plein normal dans le service. voltijds arbeidsregime in de dienst.

Art. 6.L'allocation supplémentaire est calculée telle que fixé aux

Art. 6.De bijkomende vergoeding wordt berekend zoals vastgesteld in

articles 7 et 8 de la convention collective de travail précitée n° 55 de artikelen 7 en 8 van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr.
du Conseil national du travail du 13 juillet 1993. Les conditions et 55 van de Nationale Arbeidsraad van 13 juli 1993. De voorwaarden en
modalités d'octroi sont celles prévues à l'article 6 de la convention modaliteiten van toekenning zijn deze zoals voorzien in artikel 6 van
collective de travail n° 55 du Conseil national du travail précitée. voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van de Nationale
Le montant de l'allocation supplémentaire est à charge de l'employeur Arbeidsraad. Het bedrag van de bijkomende vergoeding is ten laste van de werkgever
du travailleur concerné et est payé mensuellement. van de betrokken werknemer en wordt maandelijks uitbetaald.
En application de l'article 5, 2 de la convention collective de In toepassing van artikel 5, 2 van de bovenvermelde collectieve
travail précitée n° 55 du Conseil national du travail telle que arbeidsovereenkomst nr. 55 van de Nationale Arbeidsraad zoals
modifiée, le calcul de la moitié de la rémunération nette de référence gewijzigd, zal de berekening van de helft van het netto referteloon
déterminant l'indemnité complémentaire susmentionnée, la cotisation tot bepaling van de hoger vermelde aanvullende vergoeding evenwel,
personnelle des ouvriers à la sécurité sociale sera, à partir du 1er vanaf 1 januari 2004, de persoonlijke sociale zekerheidsbijdrage van
janvier 2004, calculée sur 100 p.c. au lieu de 108 p.c. de la moitié de arbeiders berekend worden op 100 pct. in plaats van 108 pct. van de
de leur rémunération mensuelle brute plafonnée. helft van hun begrensd bruto maandloon.

Art. 7.Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 2 de la

Art. 7.De in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

présente convention collective de travail est prévu pour les bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt voorzien voor
travailleurs : werknemers die :
1° ayant atteint ou atteignant, au plus tard le 31 décembre 2006, l'âge de 55 ans et plus; 1° de leeftijd van 55 jaar en meer hebben bereikt of zullen bereiken uiterlijk op 31 december 2006;
2° satisfaisant aux conditions légales régissant la matière; 2° voldoen aan terzake geldende wettelijke voorwaarden;
3° qui conviennent avec leur employeur de réduire leurs prestations de 3° met hun werkgever een akkoord bereiken om arbeidsprestaties te
travail à mi-temps. halveren.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

au 1er janvier 2005 et cesse de produire ses effets au 31 décembre januari 2005 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2006.
2006. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2005. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december
Le Ministre de l'Emploi, 2005. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^