Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi d'un pécule de vacances à certaines veuves d'ouvriers du secteur de la construction | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning van een vakantiegeld aan sommige weduwen van arbeiders van de bouwnijverheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, |
Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi d'un | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de |
pécule de vacances à certaines veuves d'ouvriers du secteur de la | toekenning van een vakantiegeld aan sommige weduwen van arbeiders van |
construction (1) | de bouwnijverheid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het |
bouwbedrijfParitair Comité voor het bouwbedrijf; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten |
Commission paritaire de la constructionCommission paritaire de la | in het Paritair Comité voor het bouwbedrijfParitair Comité voor het |
construction, relative à l'octroi d'un pécule de vacances à certaines | bouwbedrijf, betreffende de toekenning van een vakantiegeld aan |
veuves d'ouvriers du secteur de la construction. | sommige weduwen van arbeiders van de bouwnijverheid. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2005. | Gegeven te Brussel, 6 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 5 juillet 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 |
Octroi d'un pécule de vacances à certaines veuves d'ouvriers du | Toekenning van een vakantiegeld aan sommige weduwen van arbeiders van |
secteur de la construction (Convention enregistrée le 28 septembre | de bouwnijverheid (Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 |
2001 sous le numéro 58914/CO/124) | onder het nummer 58914/CO/124) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
veuves des ouvriers qui soit étaient bénéficiaires d'un des avantages | de weduwen van arbeiders die, hetzij gerechtigd waren op één van de |
prévus aux articles 4 et 12 de la convention collective de travail | voordelen voorzien bij de artikels 4 en 12 van de kader-collectieve |
cadre du 24 septembre 1998 relative à l'instauration d'une rente | arbeidsovereenkomst van 24 september 1998 tot invoering van een |
annuelle de pension en faveur des ouvriers du secteur de la | jaarlijkse pensioenrente voor de arbeiders van de bouwnijverheid, |
construction, soit occupés par une entreprise ressortissant à la | hetzij werden tewerkgesteld door een werkgever die onder het Paritair |
Commission paritaire de la construction au moment du décès. | Comité voor het bouwbedrijf ressorteert, op het ogenblik van |
overlijden. | |
Par "veuves", on entend : veufs et veuves. | Onder "weduwen" verstaat men : weduwen en weduwnaars. |
Par "ouvriers", on entend : ouvriers et ouvrières. | Onder "arbeiders" verstaat men : arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Nature, montant et conditions d'octroi de l'avantage | HOOFDSTUK II. - Aard, bedrag en toekenningsvoorwaarden van het voordeel |
Art. 2.La veuve d'un ouvrier pensionné de la construction peut |
Art. 2.De weduwe van een gepensioneerde bouwvakarbeider, kan voor het |
prétendre pour l'année du décès à un pécule de vacances qui s'élève à | jaar van overlijden aanspraak maken op een vakantiegeld ten bedrage |
1.338,63 EUR. Pour les années suivantes, elle peut recevoir un pécule | van 1.338,63 EUR. Voor de volgende jaren kan zij een vakantiegeld ten |
de vacances qui s'élève à 803,18 EUR. | bedrage van 803,18 EUR ontvangen. |
Ces avantages peuvent lui être octroyés à condition que : | Deze voordelen kunnen haar worden toegekend op voorwaarde dat : |
- le défunt ait acquis le droit d'un des avantages prévus aux articles | - de overledene het recht had verworven op de één van de voordelen |
4 et 12 de la convention collective de travail cadre du 24 septembre | voorzien bij de artikels 4 en 12 van de hogervermelde |
1998 précitée; | kader-collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 1998; |
- elle ne soit pas remariée. | - zij niet is hertrouwd. |
Art. 3.La veuve d'un ouvrier de la construction décédé entre l'âge de |
Art. 3.De weduwe van de niet-gepensioneerde bouwvakarbeider die |
60 et 65 ans, non encore pensionné, peut prétendre pour l'année du | overleden is tussen de leeftijd van 60 en 65 jaar, kan voor het jaar |
décès à un pécule de vacances qui s'élève à 483,39 EUR. Pour les | van het overlijden aanspraak maken op een vakantiegeld ten bedrage van |
années suivantes, elle peut recevoir un pécule de vacances qui s'élève | 483,39 EUR. Voor de volgende jaren kan zij een vakantiegeld ten |
à 290,04 EUR. | bedrage van 290,04 EUR ontvangen. |
Ces avantages peuvent lui être octroyés à condition que : | Deze voordelen kunnen haar worden toegekend op voorwaarde dat : |
- au moment du décès, le défunt remplissait les conditions d'octroi | - de overledene op het ogenblik van overlijden voldeed aan de |
toekenningsvoorwaarden van één van de voordelen voorzien bij de | |
d'un des avantages prévus aux articles 4 et 12 de la convention | artikels 4 en 12 van de hogervermelde kader-collectieve |
collective cadre de travail du 24 septembre 1998 précitée; | arbeidsovereenkomst van 24 september 1998; |
- elle ne soit pas remariée. | - zij niet is hertrouwd. |
Art. 4.La veuve d'un ouvrier de la construction qui a été victime |
Art. 4.De weduwe van een bouwvakarbeider die het slachtoffer was van |
d'un accident de travail, peut prétendre pour l'année du décès à un | een dodelijk arbeidsongeval, kan voor het jaar van overlijden |
pécule de vacances qui s'élève à 483,39 EUR. Pour les années | aanspraak maken op een vakantiegeld ten bedrage van 483,39 EUR. Voor |
suivantes, elle peut recevoir un pécule de vacances qui s'élève à | de volgende jaren kan zij een vakantiegeld ten bedrage van 290,04 EUR |
290,04 EUR. | ontvangen. |
Ces avantages peuvent lui être octroyés à condition que : | Deze voordelen kunnen haar worden toegekend op voorwaarde dat : |
- il s'agisse d'un accident du travail mortel au service d'une | - het een dodelijk arbeidsongeval betreft in dienst van een in artikel |
entreprise visée à l'article 1er; | 1 bedoelde onderneming; |
- elle ne soit pas remariée. | - zij niet is hertrouwd. |
Art. 5.La veuve d'un ouvrier de la construction décédé avant l'âge de |
Art. 5.De weduwe van een bouwvakarbeider die overleden is voor de |
60 ans, à l'exclusion de la veuve d'un ouvrier ayant été victime d'un | leeftijd van 60 jaar, met uitsluiting van de weduwe van een |
bouwvakarbeider die het slachtoffer was van een dodelijk | |
accident du travail mortel, peut prétendre pour l'année du décès à un | arbeidsongeval, kan voor het jaar van overlijden aanspraak maken op |
pécule de vacances qui s'élève à 483,39 EUR, à condition que | een vakantiegeld ten bedrage van 483,39 EUR, op voorwaarde dat de |
l'employeur qui occupait l'ouvrier au moment du décès soit un | werkgever bij wie de arbeider was tewerkgesteld op het ogenblik van |
employeur ressortissant à la Commission paritaire de la construction. | overlijden, onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteert. |
Pour les années suivantes, elle peut recevoir un pécule de vacances | Voor de volgende jaren kan zij een vakantiegeld ten bedrage van 290,04 |
qui s'élève à 290,04 EUR, à condition que : | EUR ontvangen, op voorwaarde dat : |
- au moment du décès, le défunt remplissait les conditions d'octroi | - de overledene op het ogenblik van overlijden voldeed aan de |
des avantages prévus aux articles 4 et 12 de la convention collective | toekenningsvoorwaarden voorzien bij de artikelen 4 en 12 van de |
cadre de travail du 24 septembre 1998 précitée; | hogervermelde kader-collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 1998; |
- au moment du décès, le défunt était âgé d'au moins 45 ans; | - de overledene op het ogenblik van overlijden minstens 45 jaar oud |
- elle bénéficie de la pension de survie dans le chef de son mari | was; - zij het overlevingspensioen geniet uit hoofde van haar overleden |
défunt; | echtgenoot; |
- elle ne se soit pas remariée. | - zij niet is hertrouwd. |
CHAPITRE III. - Modalités d'octroi du pécule de vacances | HOOFDSTUK III. - Uitkeringsmodaliteiten van het vakantiegeld |
Art. 6.§ 1er. Le pécule de vacances aux veuves ne peut pas être |
Art. 6.§ 1. Het vakantiegeld aan weduwen kan niet worden gecumuleerd |
cumulé avec le pécule de vacances légal. | met het wettelijke vakantiegeld. |
§ 2. En cas de cumul, le pécule de vacances aux veuves est octroyé | § 2. In geval van cumul gebeurt de toekenning van het vakantiegeld |
suivant une règle de prorata qui alloue 1/12ème du pécule de vacances | volgens een prorata-regeling, waarbij 1/12de van het vakantiegeld aan |
aux veuves pour chaque mois qui n'est pas couvert par le pécule de | weduwen wordt toegekend voor elke maand die niet wordt gedekt door het |
vacances légal. | wettelijke vakantiegeld. |
§ 3. Pour l'application de la règle de prorata, une période débutant | § 3. Voor de toepassing van de prorata-regeling wordt een periode die |
avant le 16 du mois est considérée comme un mois complet et une | aanvangt voor de 16de van de maand, beschouwd als een volledige maand |
période débutant après le 15 du mois neutralisée. | en wordt een periode die aanvangt na de 15de van de maand, |
geneutraliseerd. | |
Art. 7.Le pécule de vacances aux veuves est payable au cours de |
Art. 7.Het vakantiegeld aan weduwen wordt uitbetaald tijdens het |
l'année des vacances. | vakantiejaar. |
CHAPITRE IV. - Procédure | HOOFDSTUK IV. - Procedure |
Art. 8.La demande d'octroi de l'avantage visé par la présente |
Art. 8.De aanvraag voor toekenning van het door deze collectieve |
convention collective de travail doit être introduite auprès du "Fonds | arbeidsovereenkomst bedoelde voordeel moet bij het "Fonds voor |
de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" (ci-après | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" (hierna |
F.S.E.) à l'aide d'un formulaire spécial destiné à cet effet, qui peut | F.B.Z.) worden ingediend via een daartoe bestemd formulier, dat kan |
être obtenu auprès du F.S.E.. | worden bekomen bij het F.B.Z. |
La demande peut être introduite soit à l'intervention d'une | De aanvraag kan worden ingediend hetzij door toedoen van een |
organisation syndicale signataire de la présente convention collective | werknemersorganisatie die deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft |
de travail, soit directement par l'intéressé. | ondertekend, hetzij rechtstreeks door de betrokkene. |
S'il s'agit d'une première demande, la demande doit être accompagnée | Wanneer het om een eerste aanvraag gaat, moet de aanvraag vergezeld |
des documents justificatifs. | worden van de nodige stavende documenten. |
Art. 9.Le F.S.E. adresse chaque année un formulaire de renouvellement |
Art. 9.Het F.B.Z. stuurt jaarlijks een hernieuwingsformulier op aan |
aux titulaires de l'avantage visé par la présente convention | de gerechtigden op het door deze collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail. Ce formulaire doit être dûment complété et | bedoelde voordeel. Dit formulier moet behoorlijk worden ingevuld en |
renvoyé au F.S.E. | worden teruggestuurd naar het F.B.Z. |
Le titulaire qui ne reçoit pas d'office le formulaire de | De gerechtigde die het hernieuwingsformulier niet ambtshalve ontvangt, |
renouvellement, peut l'obtenir auprès du F.S.E.. | kan het bij het F.B.Z. bekomen. |
CHAPITRE V. - Dispositions générales | HOOFDSTUK V. - Algemene bepalingen |
Art. 10.La désignation des organismes chargés de la liquidation des |
Art. 10.De aanduiding van de organismen die belast zijn met de |
uitbetaling van de sociale voordelen aan de gerechtigden en met de | |
avantages sociaux et des opérations de contrôle relatives à l'octroi | controle met betrekking tot de toekenning van deze voordelen, gebeurt |
de ces avantages se fait conformément aux articles 8 et 23 des statuts du F.S.E. | overeenkomstig de artikels 8 en 23 van de statuten van het F.B.Z. |
Art. 11.Le conseil d'administration du F.S.E. fixe les modalités |
Art. 11.De raad van bestuur van het F.B.Z. bepaalt de |
d'exécution et la procédure à observer pour l'introduction et le | uitvoeringsmodaliteiten en de procedure die moet worden gevolg bij het |
traitement des demandes d'intervention. | indienen en het behandelen van de aanvragen tot tussenkomst. |
Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus sur base de la | De bijzondere gevallen die niet op grond van deze collectieve |
présente convention collective de travail, sont à soumettre par la | arbeidsovereenkomst kunnen worden opgelost, worden door de meest |
partie la plus diligente au conseil d'administration du F.S.E. | gerede partij voorgelegd aan de raad van bestuur van het F.B.Z. |
CHAPITRE VI. - Validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheid |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2001 et expire le 31 décembre 2002. | januari 2001 en verstrijkt op 31 december 2002. |
Art. 13.Par dérogation à l'article 12, les montants exprimés en euro |
Art. 13.In afwijking op artikel 12, zijn de bedragen die in deze |
dans cette convention collective de travail sont valables à partir du | collectieve arbeidsovereenkomst zijn uitgedrukt in euro geldig vanaf 1 |
1er janvier 2002. | januari 2002. |
Pour la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2001, les montants | Voor de periode van 1 januari 2001 tot en met 31 december 2001, gelden |
exprimés en franc belge sont d'application au lieu des montants | in plaats van de bedragen uitgedrukt in euro, de bedragen uitgedrukt |
exprimés en euro, conformément au tableau suivant : | in Belgische frank, overeenkomstig de volgende tabel : |
Article 2 | Artikel 2 |
BEF EUR | BEF EUR |
54 000 1.338,63 | 54 000 1.338,63 |
32 400 803,18 | 32 400 803,18 |
Articles 3, 4 et 5 | Artikelen 3, 4 en 5 |
BEF EUR | BEF EUR |
19 500 483,39 | 19 500 483,39 |
11 700 290,04 | 11 700 290,04 |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2005. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |