Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 février 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative à l'indemnité de séjour forfaitaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende de forfaitaire verblijfsvergoeding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 2 février 2005, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in |
Flandre orientale, relative à l'indemnité de séjour forfaitaire (1) | brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende de forfaitaire verblijfsvergoeding (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de handel in |
combustibles de la Flandre orientale; | brandstoffen van Oost-Vlaanderen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 février 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005, |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale, relative à l'indemnité de séjour forfaitaire. | Oost-Vlaanderen, forfaitaire verblijfsvergoeding. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2005. | Gegeven te Brussel, 6 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale | Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen |
Convention collective de travail du 2 février 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005 |
Indemnité de séjour forfaitaire (Convention enregistrée le 7 mars 2005 | Forfaitaire verblijfsvergoeding (Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2005 onder het nummer |
sous le numéro 74122/CO/127.02) | 74122/CO/127.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | onder het Paritair subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale. | Oost-Vlaanderen met opdrachten buiten Oost-Vlaanderen. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. | Worden als "arbeiders" beschouwd : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Indemnité de séjour forfaitaire | HOOFDSTUK II. - Forfaitaire verblijfsvergoeding |
Art. 2.2.1. Une indemnité de séjour forfaitaire de 27,2682 EUR est |
Art. 2.2.1. Een forfaitaire verblijfsvergoeding van 27,2682 EUR wordt |
octroyée pour toute tranche de 24 heures entamée, aux ouvriers | per begonnen schijf van 24 uren toegekend aan de arbeiders, wanneer |
lorsque, par suite de nécessité de service, ils sont obligés de | zij uit noodzaak van de dienst verplicht zijn om hun dagelijkse en/of |
prendre leur repos journalier et/ou hebdomadaire, tel que prévu dans | wekelijkse rust, zoals voorzien in de sociale verordening (EEG) nr. |
le règlement social (CEE) n° 3820/85 du 20 décembre 1985, à | 3820/85 van 20 december 1985, te nemen buiten hun woonplaats of buiten |
l'extérieur de leur domicile ou du lieu de travail prévu dans leur | de in hun arbeidsovereenkomst voorziene arbeidsplaats. |
contrat de travail. 2.2. Toutefois, le montant de l'indemnité de séjour forfaitaire est | 2.2. Nochtans wordt het bedrag van de forfaitaire verblijfsvergoeding |
limité à 10,9680 EUR dans les deux cas suivants : | beperkt tot 10,9680 EUR in de twee volgende gevallen : |
a) pour le premier repos journalier tel que défini à l'article 2, | a) voor de eerste dagelijkse rust zoals bepaald onder artikel 2, |
lorsque les temps de travail cumulés précédant le repos visé sont | wanneer de samengestelde arbeidstijden voorafgaand aan bedoelde rust |
inférieurs à 8 heures, pour autant que ce ne soit pas dans le cadre | minder bedragen dan 8 uren, voorzover ze geen deel uitmaakt van een |
d'un voyage de plusieurs jours; | meerdaagse reis; |
b) lorsque l'absence du domicile est inférieure à 24 heures et qu'elle | b) wanneer de uithuizigheid minder bedraagt dan 24 uren en het slechts |
ne concerne qu'un seul repos journalier, tel que visé à l'article 2. | één enkele dagelijkse rust betreft zoals bedoeld onder artikel 2. |
2.3. Lorsque l'employeur peut prouver que les frais réels excèdent les | 2.3. Indien de werkgever kan aantonen dat de reële kosten de bedragen, |
montants visés à l'article 1er, le montant des indemnités de séjour | vermeld in de artikel 1 overschrijden, wordt het bedrag van de |
est adapté aux frais prouvés. | verblijfsvergoedingen aangepast aan de bewezen kosten. |
CHAPITRE III. - Disposition finale
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur au 2 février 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant le respect d'un délai de préavis de trois mois à compter de la date d'envoi de la dénonciation. Cette dénonciation se fait par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2005. Le Ministre de l'Emploi, |
HOOFDSTUK III. - Slotbepaling
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 2 februari 2005 en is gesloten voor onbepaalde duur. Ze kan door elk van de partijen worden opgezegd mits naleving van een opzegtermijn van drie maanden te rekenen vanaf de datum van de verzending van de opzegging. Deze opzegging geschiedt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december 2005. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |