Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2007 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de la nutrition parentérale pour des bénéficiaires ambulatoires non hospitalisés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2007 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van parenterale voeding voor ambulante niet in het ziekenhuis opgenomen rechthebbenden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 6 AVRIL 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2007 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de la nutrition parentérale pour des bénéficiaires ambulatoires non hospitalisés PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 34, alinéa 1er, 19°, remplacé par la loi du 24 décembre 1999 et l'article 37, § 14bis, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 6 APRIL 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2007 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van parenterale voeding voor ambulante niet in het ziekenhuis opgenomen rechthebbenden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 34, eerste lid, 19°, vervangen bij de wet van 24 |
remplacé par la loi du 24 décembre 1999; | december 1999, en artikel 37, § 14bis, vervangen bij de wet van 24 |
december 1999; | |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2007 fixant les conditions dans | Gelet op koninklijk besluit van 20 juli 2007 tot vaststelling van de |
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige |
intervient dans le coût de la nutrition parentérale pour des | verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van parenterale |
bénéficiaires ambulatoires non hospitalisés; | voeding voor ambulante niet in het ziekenhuis opgenomen |
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a | rechthebbenden; Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
pas formulé d'avis dans le délai de cinq jours, mentionné à l'article | controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, |
27, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et qu'en | gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens |
application de cette disposition de loi, l'avis concerné est donc | met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; |
réputé avoir été donné; | |
Vu la proposition de la Commission de conventions pharmaciens - | Gelet op het voorstel van de overeenkomstencommissie apothekers - |
organismes assureurs, formulée le 22 février 2019; | verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 22 februari 2019; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 8 mai 2019; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 8 mei 2019; |
Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 13 mai 2019; | Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor Geneeskundige Verzorging, gegeven op 13 mei 2019; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, rendu le 8 juillet 2019; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 8 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 juillet 2019; | 2019; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 22 juli 2019; |
Vu l'avis 67.053/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 mars 2020, en | Gelet op advies 67.053/2 van de Raad van State, gegeven op 23 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2020, met toepassing, van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd, op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2, D, de l'arrêté royal du 20 juillet 2007 |
Artikel 1.In artikel 2, D, van het koninklijk besluit van 20 juli |
fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de | 2007 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
santé et indemnités intervient dans le coût de la nutrition | in de kosten van parenterale voeding voor ambulante niet in het |
parentérale pour des bénéficiaires ambulatoires non hospitalisés, | ziekenhuis opgenomen rechthebbenden, laatstelijk gewijzigd bij het |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 avril 2017, les mots | koninklijk besluit van 23 april 2017, worden de woorden "artikel 3" |
« à l'article 3 » sont remplacés par les mots « aux articles 3 et 4 ». | door de woorden "artikelen 3 en 4" vervangen. |
Art. 2.A l'article 6, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, les mots « à |
Art. 2.In artikel 6, § 1, tweede lid, van het zelfde besluit, worden |
l'article 95, § 2 a), de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 » sont | de woorden "in artikel 95, § 2 a), van het koninklijk besluit van 21 |
remplacé par les mots « à l'article 127, § 2, de l'arrêté royal du 1er | december 2001" door de woorden "in artikel 127, § 2, van het |
février 2018 ». | koninklijk besluit van 1 februari 2018" vervangen. |
A l'article 1er, 4°, les mots « arrêté royal du 21 décembre 2001 » | In artikel 1, 4°, worden de woorden "koninklijk besluit van 21 |
sont remplacés par les mots « 'arrêté royal du 1er février 2018 ». | december 2001" door de woorden "koninklijk besluit van 1 februari |
2018" vervangen. | |
Art. 3.L'article 6bis, § 1er, du même arrêté, est complété par ce qui |
Art. 3.Het artikel 6bis, § 1, van het zelfde besluit, wordt als volgt |
suit : | aangevuld : |
« Les patients qui disposent d'une autorisation de remboursement pour | "Patiënten die beschikken over een machtiging voor vergoeding van |
la nutrition parentérale, peuvent obtenir une prolongation de cette | parenterale voeding, kunnen een verlenging van deze machtiging voor |
autorisation de remboursement de la nutrition parentérale dans le cas | vergoeding van parenterale voeding krijgen indien ze enkel nog |
où ils ne reçoivent plus que des électrolytes. | elektrolyten krijgen. |
Pour les demandes de prolongation, le médecin spécialiste introduit | Voor aanvragen tot verlenging dient de arts-specialist een aanvraag in |
une demande sur base du modèle repris en annexe I du présent arrêté. | op basis van het model opgenomen in de bijlage I van dit besluit. |
Les patients qui ne disposent pas d'une autorisation de remboursement | Patiënten die niet beschikken over een machtiging voor vergoeding voor |
pour la nutrition parentérale, ne peuvent pas obtenir une autorisation | parenterale voeding, kunnen geen machtiging voor vergoeding krijgen |
pour le remboursement des électrolytes seuls. » | van enkel elektrolyten." |
Art. 4.Dans le même arrêté, l'annexe I est remplacée par l'annexe |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt de bijlage I vervangen door de |
jointe au présent arrêté. | bijlage gevoegd bij dit besluit. |
Art. 5.outes les demandes d'intervention accordées par le médecin |
Art. 5.Alle aanvragen voor tegemoetkoming goedgekeurd door de |
conseil avant l'entrée en vigueur du présent arrêté restent valables | adviserend-arts vóór de inwerkingtreding van dit besluit blijven |
durant leur période de validité. | geldig gedurende hun geldigheidsduur. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 7.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 7.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 avril 2020. | Gegeven te Brussel, 6 april 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE.BLOCK | M. DE BLOCK |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |