Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/08/2021
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mars 1927 portant exécution du Code des droits et taxes divers en ce qui concerne la déclaration, le paiement et diverses règles relatives à la taxe annuelle sur les comptes-titres "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mars 1927 portant exécution du Code des droits et taxes divers en ce qui concerne la déclaration, le paiement et diverses règles relatives à la taxe annuelle sur les comptes-titres Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 maart 1927 houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen wat betreft de aangifte, betaling en diverse regels met betrekking tot de jaarlijkse taks op de effectenrekeningen
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
6 AOUT 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mars 1927 portant exécution du Code des droits et taxes divers en ce qui concerne la déclaration, le paiement et diverses règles relatives à la taxe annuelle sur les comptes-titres PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108 ; Vu le Code des droits et taxes divers, les articles 201/9/1, alinéas 1 6 AUGUSTUS 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 maart 1927 houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen wat betreft de aangifte, betaling en diverse regels met betrekking tot de jaarlijkse taks op de effectenrekeningen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op het Wetboek diverse rechten en taksen, artikelen 201/9/1,
et 3, 201/9/2, § 1er, alinéa 3, 201/9/2, § 2, 201/9/3, § 1er, alinéa eerste en derde lid, 201/9/2, § 1, derde lid, 201/9/2, § 2, 201/9/3, §
4, 201/9/3, § 2, alinéa 2, 201/9/3, § 3, 201/9/4, alinéas 2 et 5, 1, vierde lid, 201/9/3, § 2, tweede lid, 201/9/3, § 3, 201/9/4, tweede
201/9/5, alinéa 3 et 2031 ; en vijfde lid, 201/9/5, derde lid en 2031;
Vu l'arrêté royal du 3 mars 1927 portant exécution du Code des droits Gelet op het koninklijk besluit van 3 maart 1927 houdende uitvoering
et taxes divers, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 20 mai van het Wetboek diverse rechten en taksen, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 mei 2020;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 mei
2020 ; 2021;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 mai 2021 ; Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 14 juin 2021 ; op 14 juni 2021;
Vu l'avis n° 95/2021 de l'Autorité de protection des données, donné le Gelet op het advies nr. 95/2021 van de Gegevensbeschermingsautoriteit,
14 juin 2021 ; gegeven op 14 juni 2021;
Vu l'avis n° 69.712/3 du Conseil d'Etat, donné le 20 juillet 2021, en Gelet op het advies nr. 69.712/3 van de Raad van State, gegeven op 20
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur juli 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de ministre des Finances, Op de voordracht van de minister van Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le titre X du livre II de l'arrêté royal du 3 mars 1927

Artikel 1.Titel X van boek II van het koninklijk besluit van 3 maart

portant exécution du Code des droits et taxes divers renuméroté par 1927 houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen,
l'arrêté royal du 21 décembre 2006, abrogé par l'arrêté royal du 17 vernummerd bij het koninklijk besluit van 21 december 2006 en
février 2019 est rétabli dans la rédaction suivante : "Titre X - Taxe opgeheven bij het koninklijk besluit van 17 februari 2019, wordt
annuelle sur les comptes-titres" et contient les articles 2407bis à hersteld als volgt "Titel X - Jaarlijkse taks op de
2407sexies7. effectenrekeningen" en omvat de artikelen 2407bis tot 2407sexies7.

Art. 2.Dans le titre X du livre II du même arrêté, rétabli par

Art. 2.In titel X van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij

l'article 1er du présent arrêté, l'article 2407bis, abrogé par artikel 1 van dit besluit, wordt artikel 2407bis, opgeheven bij het
l'arrêté royal du 17 février 2019, est rétabli dans la rédaction koninklijk besluit van 17 februari 2019, hersteld als volgt:
suivante : "

Art. 2407bis.§ 1er. L'intermédiaire belge ou le représentant agréé

"

Art. 2407bis.§ 1. De Belgische tussenpersoon of de erkende

introduit, via la plate-forme électronique, sécurisée, mise à vertegenwoordiger dient, via het door de Federale Overheidsdienst
disposition par le Service public fédéral Finances, une déclaration Financiën ter beschikking gestelde beveiligde elektronische platform,
qui mentionne : een aangifte in die vermeldt:
1° la période de référence pour laquelle elle est établie ; 1° de referentieperiode waarvoor ze werd opgemaakt;
2° sa dénomination et son numéro d'entreprise ou, lorsque le 2° zijn naam en zijn ondernemingsnummer of wanneer de erkende
représentant agréé est une personne physique, ses nom, premier prénom vertegenwoordiger een natuurlijke persoon is, zijn naam, zijn eerste
et numéro d'entreprise, la dénomination de l'intermédiaire ayant voornaam en ondernemingsnummer, de naam van de tussenpersoon die de
désigné le représentant agréé ainsi que le numéro d'identification erkende vertegenwoordiger heeft aangeduid alsook het fiscaal
fiscale de cet intermédiaire dans l'Etat où il est établi ; identificatienummer van deze tussenpersoon in zijn vestigingsstaat;
3° le nombre de comptes-titres visés dans la déclaration ; 3° het aantal effectenrekeningen begrepen in de aangifte;
4° la base imposable cumulée des comptes-titres pour lesquels la 4° de gecumuleerde belastbare basis van de effectenrekeningen waarvoor
déclaration est faite ainsi que le montant dû ; toutefois, la base de aangifte wordt gedaan en het verschuldigde bedrag; de belastbare
imposable des comptes pour lesquels s'applique l'article 201/6, alinéa basis van de rekeningen waarvoor artikel 201/6, tweede lid, van het
2 du Code, est mentionnée distinctement, avec le montant dû ; Wetboek van toepassing is, wordt evenwel afzonderlijk vermeld, met het
5° les autres éléments nécessaires à la juste perception de la taxe. verschuldigde bedrag; 5° de andere elementen nodig voor de juiste heffing van de taks.
De aangever houdt een lijst ter beschikking van de administratie met
Le déclarant tient à disposition de l'administration la liste des de effectenrekeningen waarop de aangifte betrekking heeft, met
comptes-titres visés par la déclaration, en mentionnant par compte son vermelding van het nummer van elke rekening, het belastbare bedrag en
numéro, la base imposable et le montant de la taxe. het bedrag van de taks.
Par dérogation à l'alinéa premier, la déclaration est introduite au bureau visé à l'article 2407sexies3 tant que la plate-forme électronique, sécurisée, n'est pas mise à disposition par le Service public fédéral Finances. Cette dérogation cesse d'avoir effet deux mois après la publication au Moniteur belge d'un avis indiquant que la plate-forme est disponible. § 2. En cas d'application de l'article 201/9/3, § 1er du Code, le titulaire introduit la déclaration par la plate-forme électronique, sécurisée, mise à disposition par le Service public fédéral Finances. En cas d'application de l'article 201/9/3, § 2, alinéa 2 du Code, le titulaire introduit la déclaration au bureau visé au paragraphe 1er, alinéa 3. In afwijking van het eerste lid, wordt de aangifte ingediend op het kantoor bedoeld in artikel 2407sexies3 zolang het beveiligde elektronische platform niet ter beschikking is gesteld door de Federale Overheidsdienst Financiën. Deze afwijking is niet meer van toepassing twee maanden na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van een bericht waarin wordt aangekondigd dat het platform beschikbaar is. § 2. In geval van toepassing van artikel 201/9/3, § 1 van het Wetboek, dient de titularis de aangifte in via het beveiligde elektronische platform dat ter beschikking wordt gesteld door de Federale Overheidsdienst Financiën. In geval van toepassing van artikel 201/9/3, § 2, tweede lid van het Wetboek, dient de titularis de aangifte in op het kantoor bedoeld in paragraaf 1, derde lid.
Outre les données visées au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°, 4° et 5°, Naast de gegevens bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 1°, 4° en 5°,
la déclaration mentionne par compte-titres : vermeldt de aangifte per effectenrekening:
1° l'identité des titulaires ; 1° de identiteit van de titularissen ;
2° l'identité de l'intermédiaire selon les modalités prévues au 2° de identiteit van de tussenpersoon volgens de nadere regels bepaald
paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°. in paragraaf 1, eerste lid, 2°.
La mention de l'identité comprend : De vermelding van de identiteit omvat:
1° pour une personne physique, ses nom, premier prénom, date et lieu 1° voor een natuurlijke persoon zijn naam, zijn eerste voornaam, de
de naissance ainsi que son domicile ; datum en plaats van zijn geboorte evenals zijn woonplaats ;
2° pour une personne morale, son numéro d'entreprise, sa dénomination, 2° voor een rechtspersoon, zijn ondernemingsnummer, zijn naam, zijn
sa forme légale et son siège. rechtsvorm en zijn zetel.
De aangever houdt een lijst ter beschikking van de administratie met
Le déclarant tient à disposition de l'administration la liste des de effectenrekeningen waarop de aangifte betrekking heeft, met
comptes-titres visés par la déclaration, en mentionnant par compte son vermelding van het nummer van elke rekening, het belastbare bedrag en
numéro, la base imposable et le montant de la taxe. ". het bedrag van de taks.".

Art. 3.Dans le titre X du livre II du même arrêté, rétabli par

Art. 3.In titel X van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij

l'article 1er du présent arrêté, l'article 2407ter, abrogé par artikel 1 van dit besluit, wordt artikel 2407ter, opgeheven bij het
l'arrêté royal du 17 février 2019, est rétabli dans la rédaction koninklijk besluit van 17 februari 2019, hersteld als volgt:
suivante : "

Art. 2407ter.L'intermédiaire non constitué ou non établi en Belgique

"

Art. 2407ter.De niet in België opgerichte of gevestigde tussenpersoon die een in België opgerichte of gevestigde

qui veut faire agréer un représentant responsable constitué ou établi aansprakelijke vertegenwoordiger wil laten erkennen, richt zijn
en Belgique envoie sa demande au bureau visé à l'article 2407sexies3. verzoek aan het kantoor bedoeld in artikel 2407sexies3.
La demande mentionne l'identité complète de l'intermédiaire non Het verzoek vermeldt de volledige identiteit van de niet in België
constitué ou non établi en Belgique et du représentant responsable opgerichte of gevestigde tussenpersoon en van de door hem voorgestelde
qu'il propose. aansprakelijke vertegenwoordiger.
La demande est assortie d'une déclaration datée et signée dans Het verzoek gaat vergezeld van een gedagtekende en ondertekende
laquelle le représentant responsable proposé s'engage vis-à-vis de verklaring waarin de voorgestelde aansprakelijke vertegenwoordiger
l'Etat belge à respecter, à compter de la date d'effet de son zich tegenover de Belgische Staat verbindt, vanaf de datum van
agrément, toutes les obligations auxquelles il sera tenu en vertu de uitwerking van zijn erkenning, alle verplichtingen na te komen waartoe
l'article 201/9/1 du Code. hij gehouden zal zijn bij toepassing van artikel 201/9/1 van het
Un modèle de demande et de déclaration à joindre peut être obtenu au Wetboek. Een model van verzoek en van de bij te voegen verklaring kan worden
bureau visé à l'article 2407sexies3.". bekomen op het in artikel 2407sexies3 bedoelde kantoor.".

Art. 4.Dans le titre X du livre II du même arrêté, rétabli par

Art. 4.In titel X van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij

l'article 1er du présent arrêté, l'article 2407quater, abrogé par artikel 1 van dit besluit, wordt artikel 2407quater, opgeheven bij het
l'arrêté royal du 17 février 2019, est rétabli dans la rédaction koninklijk besluit van 17 februari 2019, hersteld als volgt:
suivante : "

Art. 2407quater.Pour être agréé et le demeurer, le représentant

"

Art. 2407quater.Om erkend te worden en te blijven, moet de

responsable doit : aansprakelijke vertegenwoordiger:
1° avoir la capacité de contracter ; 1° bekwaam zijn om contracten aan te gaan ;
2° être établi en Belgique et y disposer d'un numéro d'entreprise ; 2° in België gevestigd zijn en er een ondernemingsnummer hebben ;
3° avoir une solvabilité suffisante pour répondre des obligations 3° voldoende solvabel zijn om de verplichtingen te kunnen nakomen
auxquelles il sera tenu à compter de la date de son agrément. waartoe hij gehouden zal zijn vanaf de datum van zijn erkenning.
De leidend ambtenaar van het in artikel 2407sexies3 vermelde kantoor
Dans les huit jours qui suivent l'accusé de réception de la demande stelt bij aangetekende zending binnen de acht dagen na de bevestiging
visée à l'article 2407ter, le fonctionnaire dirigeant le bureau visé à van de ontvangst van het in artikel 2407ter bedoelde verzoek de
l'article 2407sexies3, notifie par envoi recommandé à l'intermédiaire, tussenpersoon en de door hem voorgestelde aansprakelijke
ainsi qu'au représentant responsable proposé, l'agrément comme vertegenwoordiger in kennis van de al dan niet erkenning als
représentant responsable ou son refus. Toutefois, dans le cas où, dans aansprakelijke vertegenwoordiger. Evenwel, in geval het kantoor binnen
les huit jours qui suivent l'accusé de réception de la demande d'agrément, le bureau réclame des documents conformément à l'article 2407sexies, la notification de l'agrément ou du refus d'agrément a lieu dans les huit jours qui suivent la réception de ces documents. L'agrément prend effet à compter du troisième jour ouvrable qui suit l'envoi de la notification de l'agrément au représentant responsable agréé. Dès qu'une ou plusieurs conditions ne sont plus remplies, le représentant responsable agréé le notifie par envoi recommandé au bureau visé à l'article 2407sexies3 et à l'intermédiaire non établi en Belgique qu'il représente. L'agrément expire le troisième jour ouvrable qui suit l'envoi de la notification précitée à destination du de acht dagen na de bevestiging van de ontvangst van het verzoek tot erkenning documenten overeenkomstig artikel 2407sexies opvraagt, wordt de kennisgeving van de al dan niet erkenning gedaan binnen de acht dagen na de ontvangst van die documenten. De erkenning heeft uitwerking vanaf de derde werkdag volgend op de verzending van de kennisgeving van de erkenning aan de erkende aansprakelijke vertegenwoordiger. Van zodra één of meerdere voorwaarden niet meer zijn vervuld, geeft de erkende aansprakelijke vertegenwoordiger daarvan kennis bij aangetekende zending aan het in artikel 2407sexies3 bedoelde kantoor en aan de niet in België gevestigde tussenpersoon die hij vertegenwoordigt. De erkenning vervalt de derde werkdag volgend op de verzending van de voormelde kennisgeving gericht aan het kantoor
bureau visé à l'article 2407sexies3.". bedoeld in artikel 2407sexies3.".

Art. 5.Dans le titre X du livre II du même arrêté, rétabli par

Art. 5.In titel X van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij

l'article 1er du présent arrêté, l'article 2407quinquies, abrogé par artikel 1 van dit besluit, wordt artikel 2407quinquies, opgeheven bij
l'arrêté royal du 17 février 2019, est rétabli dans la rédaction suivante : "

Art. 2407quinquies.Lorsque le fonctionnaire dirigeant le bureau visé à l'article 2407sexies3 ou son délégué constate que le représentant responsable agréé ne satisfait plus aux conditions pour demeurer agréé ou ne respecte plus les obligations auxquelles il est tenu en vertu de l'article 201/9/1 du Code, il retire l'agrément. Ce retrait ne peut intervenir qu'après avoir donné au représentant responsable la possibilité d'être entendu. Le retrait est notifié au représentant responsable agréé et à l'intermédiaire, par envoi recommandé. Le retrait de l'agrément prend effet à compter du troisième jour ouvrable qui suit l'envoi de la notification visée à l'alinéa 3. ".

Art. 6.Dans le titre X du livre II du même arrêté, rétabli par l'article 1er du présent arrêté, l'article 2407sexies, abrogé par

het koninklijk besluit van 17 februari 2019, hersteld als volgt: "

Art. 2407quinquies.Wanneer de leidend ambtenaar van het in artikel 2407sexies3 bedoelde kantoor of zijn gedelegeerde vaststelt dat de erkende aansprakelijke vertegenwoordiger niet meer voldoet aan de voorwaarden om erkend te blijven of de verplichtingen waartoe hij op grond van artikel 201/9/1 van het Wetboek gehouden is niet meer nakomt, trekt hij de erkenning in. Die intrekking kan maar gebeuren na aan de aansprakelijke vertegenwoordiger de mogelijkheid te hebben geboden om te worden gehoord. De intrekking wordt ter kennis gebracht van de erkende aansprakelijke vertegenwoordiger en van de tussenpersoon bij aangetekende zending. De intrekking van de erkenning heeft uitwerking vanaf de derde werkdag volgend op de verzending van de in het derde lid bedoelde kennisgeving.".

Art. 6.In titel X van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij artikel 1 van dit besluit, wordt artikel 2407sexies, opgeheven bij het

l'arrêté royal du 17 février 2019, est rétabli dans la rédaction koninklijk besluit van 17 februari 2019, hersteld als volgt:
suivante : "

Art. 2407sexies.Le représentant responsable proposé fournit au

"

Art. 2407sexies.De voorgestelde aansprakelijke vertegenwoordiger

bureau visé à l'article 2407sexies3, dans les huit jours de la demande maakt aan het in artikel 2407sexies3 bedoelde kantoor binnen de acht
de celui-ci, les documents faisant apparaître une solvabilité dagen te rekenen vanaf het verzoek de documenten over die doen blijken
suffisante pour répondre, durant une période de référence complète, van zijn voldoende solvabiliteit om gedurende een volledige
aux obligations visées à l'article 201/9/1 du Code.". referentieperiode zijn verplichtingen bedoeld in artikel 201/9/1 van

Art. 7.Dans le titre X du livre II du même arrêté, rétabli par l'article 1er du présent arrêté, il est inséré un article 2407sexies1 rédigé comme suit : "

Art. 2407sexies1.Outre les cas visés aux articles 2407quater, alinéa 5, et 2407quinquies, l'agrément cesse aussi d'avoir effet lorsque l'intermédiaire : 1° obtient l'agrément d'un nouveau représentant responsable ; 2° notifie sa décision de ne plus avoir de représentant responsable en Belgique. Dans le cas visé à l'alinéa 1er, 1°, l'agrément du représentant responsable actuel expire à compter de la date de prise d'effet de l'agrément du nouveau représentant responsable, conformément à

het Wetboek na te komen.".

Art. 7.In titel X van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij artikel 1 van dit besluit, wordt een artikel 2407sexies1 ingevoegd, luidende: "

Art. 2407sexies1.Naast de in de artikelen 2407quater, vijfde lid, en 2407quinquies bedoelde gevallen, heeft de erkenning ook geen uitwerking meer wanneer de tussenpersoon: 1° de erkenning van een nieuwe aansprakelijke vertegenwoordiger bekomt; 2° kennis geeft van zijn beslissing om in België niet langer een aansprakelijke vertegenwoordiger te hebben. In het geval vermeld in het eerste lid, 1°, vervalt de erkenning van de huidige aansprakelijke vertegenwoordiger vanaf de datum van de uitwerking van de erkenning van de nieuwe aansprakelijke

l'article 2407quater. vertegenwoordiger overeenkomstig artikel 2407quater.
Dans le cas visé à l'alinéa 1er, 2°, l'agrément expire à la date In het geval vermeld in het eerste lid, 2°, vervalt de erkenning op de
figurant sur l'accusé de réception de la notification fait par le datum van de dagtekening van de ontvangstmelding van de kennisgeving
bureau visé à l'article 2407sexies3. door het in artikel 2407sexies3 bedoelde kantoor.
La date d'expiration de l'agrément comme représentant responsable est De datum van het verval van de erkenning als aansprakelijke
communiquée au représentant responsable concerné et, dans le cas visé vertegenwoordiger wordt meegedeeld aan de betrokken aansprakelijke
à l'alinéa 1er, 2°, à l'intermédiaire.". vertegenwoordiger en, in het geval vermeld in het eerste lid, 2°, aan
de tussenpersoon.".

Art. 8.Dans le titre II du livre II du même arrêté, rétabli par

Art. 8.In titel X van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij

l'article 1er du présent arrêté, il est inséré un article 2407sexies2 artikel 1 van dit besluit, wordt een artikel 2407sexies2 ingevoegd,
rédigé comme suit : luidende:
"

Art. 2407sexies2.Le titulaire est dispensé d'introduire une

"

Art. 2407sexies2.De titularis wordt vrijgesteld van de verplichting

déclaration électronique lorsqu'il a reçu une proposition de om een elektronische aangifte in te dienen wanneer hij voor de
déclaration simplifiée à l'impôt des personnes physiques.". personenbelasting gebruik maakt van een vereenvoudigde aangifte.".

Art. 9.Dans le titre X du Livre II du même arrêté, rétabli par

Art. 9.In titel X van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij

l'article 1er du présent arrêté, il est inséré un article 2407sexies3 artikel 1 van dit besluit, wordt een artikel 2407sexies3 ingevoegd,
rédigé comme suit : luidende:
"

Art. 2407sexies3.Avant leur éventuelle reprise dans un registre de

"

Art. 2407sexies3.Voor hun eventuele opname in een innings- en

perception et recouvrement, la taxe et, le cas échéant, les intérêts invorderingsregister worden de taks en, in voorkomend geval, de
et amendes sont payés par versement ou virement sur le compte du interesten en boeten, betaald door overschrijving of storting op de
bureau compétent de l'administration en charge de la perception et du rekening van het bevoegde kantoor van de administratie belast met de
recouvrement des taxes établies par le Livre II du Code de droits et inning en de invordering van de taksen gevestigd door Boek II van het
taxes divers.". Wetboek diverse rechten en taksen.".

Art. 10.Dans le titre X du Livre II du même arrêté, rétabli par

Art. 10.In titel X van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij

l'article 1er du présent arrêté, il est inséré un article 2407sexies4 artikel 1 van dit besluit, wordt een artikel 2407sexies4 ingevoegd,
rédigé comme suit : luidende:
"

Art. 2407sexies4.La demande en restitution est introduite par la

"

Art. 2407sexies4.De vraag tot teruggave wordt ingediend door diegene

personne qui a payé ou pour compte de qui il a été payé plus que of voor rekening van diegene die meer betaald heeft dan wettelijk
légalement dû. verschuldigd was.
En cas de demande en restitution introduite par un titulaire et In geval van een vraag tot teruggave ingediend door een titularis en
relative à un compte-titres détenu par plusieurs titulaires, chacun de betreffende een effectenrekening aangehouden door meerdere
ceux-ci signe la demande.". titularissen, ondertekent elk van hen de vraag.".

Art. 11.Dans le titre X du Livre II du même arrêté, rétabli par

Art. 11.In titel X van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij

l'article 1er du présent arrêté, il est inséré un article 2407sexies5 artikel 1 van dit besluit, wordt een artikel 2407sexies5 ingevoegd,
rédigé comme suit : luidende:
"

Art. 2407sexies5.§ 1er. La demande en restitution est introduite au

"

Art. 2407sexies5.§ 1. De vraag tot teruggave wordt uiterlijk de

plus tard le dernier jour ouvrable de l'année qui suit celle de la fin laatste werkdag van het jaar volgend op het jaar waarin de
de la période de référence auprès du bureau visé à l'article 2407sexies3. referentieperiode een einde neemt, ingediend bij het in artikel 2407sexies3
bedoeld kantoor.
Un modèle de demande de restitution peut être obtenu auprès du même Een model van vraag tot teruggave kan worden verkregen bij hetzelfde
bureau. kantoor.
Les pièces justificatives établissant la cause de la restitution sont De verantwoordingsstukken die de oorzaak van de teruggave vaststellen,
jointes à la demande en restitution. worden bijgevoegd bij de vraag tot teruggave.
§ 2. Les règles fixées par l'article 2173 sont d'application pour la § 2. De regels bepaald in artikel 2173 zijn van toepassing op de
restitution.". teruggave.".

Art. 12.Dans le titre X du livre II du même arrêté, rétabli par

Art. 12.In titel X van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij

l'article 1er du présent arrêté, il est inséré un article 2407sexies6 artikel 1 van dit besluit, wordt een artikel 2407sexies6 ingevoegd,
rédigé comme suit : luidende:
"

Art. 2407sexies6.En cas d'infraction commise de mauvaise foi ou en

"

Art. 2407sexies6.In geval van overtreding te kwader trouw of met het

vue d'éluder l'impôt, l'échelle des amendes visées aux articles opzet de belasting te ontduiken wordt de schaal van de boetes bepaald
201/9/2, § 2, alinéa 1er, et 201/9/3, § 3, alinéa 1er, du Code est in de artikelen 201/9/2, § 2, eerste lid, en 201/9/3, § 3, eerste lid,
établie comme suit : van het Wetboek vastgesteld als volgt:
Amende Amende
Boete Boete
1ère infraction : 1ère infraction :
10 p.c. 10 p.c.
1ste overtreding: 1ste overtreding:
10 pct. 10 pct.
2e infraction : 2e infraction :
50 p.c. 50 p.c.
2de overtreding: 2de overtreding:
50 pct. 50 pct.
3e infraction : 3e infraction :
100 p.c. 100 p.c.
3de overtreding: 3de overtreding:
100 pct. 100 pct.
A partir de la 4e infraction : A partir de la 4e infraction :
200 p.c.". 200 p.c.".
Vanaf de 4de overtreding: Vanaf de 4de overtreding:
200 pct.". 200 pct.".

Art. 13.Dans le titre X du livre II du même arrêté royal, rétabli par

Art. 13.In titel X van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij

l'article 1er du présent arrêté royal, il est inséré un article 2407sexies7 artikel 1 van dit besluit, wordt een artikel 2407sexies7 ingevoegd,
rédigé comme suit : luidende:
"

Art. 2407sexies7.En cas d'infraction commise de mauvaise foi ou en

"

Art. 2407sexies7.In geval van overtreding te kwader trouw of met het

vue d'éluder l'impôt, l'échelle des amendes des infractions visées à opzet de belasting te ontduiken wordt de schaal van de boetes bij
l'article 201/9/5, alinéa 2 du Code est établie comme suit : overtredingen bedoeld in artikel 201/9/5, tweede lid, van het Wetboek
vastgesteld als volgt:
Amende Amende
Geldboete Geldboete
1ère infraction : 1ère infraction :
750 euros 750 euros
1ste overtreding: 1ste overtreding:
750 euro 750 euro
2e infraction : 2e infraction :
925 euros 925 euros
2de overtreding: 2de overtreding:
925 euro 925 euro
3e infraction : 3e infraction :
1.100 euros 1.100 euros
3de overtreding: 3de overtreding:
1.100 euro 1.100 euro
A partir de la 4e infraction : A partir de la 4e infraction :
1.250 euros". 1.250 euros".
Vanaf de 4de overtreding: Vanaf de 4de overtreding:
1.250 euro". 1.250 euro".

Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 14.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking

au Moniteur belge. ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 15.Notre ministre qui a les Finances dans ses attributions, est

Art. 15.Onze minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à L'Ile d'Yeu le 6 août 2021. Gegeven te L'Ile d'Yeu, 6 augustus 2021.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le ministre des Finances, De minister van Financiën,
V. VAN PETEGHEM V. VAN PETEGHEM
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x