Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juin 2018, conclue au sein de la Commission paritaire pour le nettoyage, relative à l'introduction d'un supplément spécial aux indemnités de chômage des chômeurs âgés | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende de invoering van een speciale toeslag op werkloosheidsuitkeringen voor oudere werklozen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 SEPTEMBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 6 juin 2018, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2018, |
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende de | |
paritaire pour le nettoyage, relative à l'introduction d'un supplément | invoering van een speciale toeslag op werkloosheidsuitkeringen voor |
spécial aux indemnités de chômage des chômeurs âgés (1) | oudere werklozen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le nettoyage; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 juin 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2018, gesloten |
Commission paritaire pour le nettoyage, relative à l'introduction d'un | in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende de invoering |
supplément spécial aux indemnités de chômage des chômeurs âgés. | van een speciale toeslag op werkloosheidsuitkeringen voor oudere |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
werklozen. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 septembre 2018. | Gegeven te Brussel, 5 september 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le nettoyage | Paritair Comité voor de schoonmaak |
Convention collective de travail du 6 juin 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2018 |
Introduction d'un supplément spécial aux indemnités de chômage des | Invoering van een speciale toeslag op werkloosheidsuitkeringen voor |
chômeurs âgés (Convention enregistrée le 19 juin 2018 sous le numéro | oudere werklozen (Overeenkomst geregistreerd op 19 juni 2018 onder het |
146437/CO/121) | nummer 146437/CO/121) |
Préambule | Inleiding |
Cette convention collective de travail est conclue : | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : |
- en exécution du protocole de convention collective de travail du 20 | - in uitvoering van het protocol van collectieve arbeidsovereenkomst |
juin 2017 qui prévoit dans le cadre de la convention collective de | van 20 juni 2017 dat in het kader van de collectieve |
travail n° 104 l'introduction d'un "canada dry" à partir de l'âge de | arbeidsovereenkomst nr. 104 voorziet in de invoering van een "canada |
60 ans en tenant compte d'un cadre budgétaire de 480 000 EUR par an; | dry" vanaf de leeftijd van 60 jaar, rekening houdend met een budget van 480 000 EUR per jaar; |
- afin d'éviter à la fin de la carrière des maladies de longues durées | - met het oog op het vermijden van langdurige ziektes aan het einde |
tenant compte de la lourdeur du métier à partir d'un certain âge; | van de carrière, rekening houdend met de zwaarte van het beroep vanaf |
een zekere leeftijd; | |
- en faveur des travailleurs qui ont exécuté ce métier lourd et qui ne | - ten voordele van werknemers die dit zware beroep hebben uitgeoefend |
remplissent pas les conditions d'accès pour avoir droit au RCC. | en die de toetredingsvoorwaarden om recht te hebben op SWT niet vervullen. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à la | werkgevers en arbeiders uit de ondernemingen die onder het Paritair |
Commission paritaire pour le nettoyage, petites et moyennes | Comité voor de schoonmaak ressorteren, kleine en middelgrote |
entreprises et autres. | ondernemingen en andere. |
Par "travailleurs" sont visés : les ouvriers et ouvrières. | Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters. |
Art. 4.La convention collective de travail s'applique à tous les |
Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
travailleurs liés par un contrat de travail à une entreprise du | werknemers verbonden door een arbeidsovereenkomst aan een onderneming |
secteur du nettoyage qui atteignent l'âge de 60 ans au moment de la | uit de sector schoonmaak die de leeftijd van 60 jaar hebben bereikt op |
fin du contrat de travail et pour autant qu'ils : | het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst, voor zover : |
1) prouvent un passé professionnel comme travailleur de 20 ans; | 1) een beroepsloopbaan als werknemer kunnen bewijzen van 20 jaar; |
2) puissent prétendre à une allocation de chômage; | 2) zij kunnen genieten van een werkloosheidsvergoeding; |
3) justifient d'une présence dans le secteur suffisante pour qu'ils | 3) zij een aanwezigheid in de sector rechtvaardigen die voldoende is |
aient, au cours des 10 dernières années bénéficié de 5 primes de fin | geweest om in de loop van de 10 laatste jaren, 5 eindejaarspremies |
d'année dont une au moins au cours des deux dernières années. | verkregen te hebben waaronder minstens één tijdens de laatste twee jaar. |
CHAPITRE II. - Financement | HOOFDSTUK II. - Financiering |
Art. 5.Afin d'assurer le paiement de ces suppléments spéciaux jusqu'à |
Art. 5.Om de betaling van deze speciale toeslagen tot op termijn te |
leur terme, il est décidé que le montant nécessaire au paiement de | verzekeren, wordt beslist dat het totaal bedrag dat nodig is voor de |
chaque supplément, augmenté des charges, jusqu'à l'âge de la retraite | uitbetaling van elke toeslag, verhoogd met de lasten, tot op de |
devra être budgétisé dès le départ et placé sur un compte distinct. | leeftijd van het rustpensioen, zal moeten gebudgetteerd worden vanaf |
het vertrek en geplaatst op een afzonderlijke rekening. | |
Les interlocuteurs sociaux ont la ferme intention de réaliser cet | De sociale partners zijn vastbesloten deze doelstelling te realiseren |
objectif dans le cadre d'un budget de 480.000 EUR par an. Afin de | in het kader van een budget van 480.000 EUR per jaar. Met het oog op |
contrôler cet objectif, les conditions d'octroi du supplément spécial | de controle van deze doelstelling, zullen de toekenningsvoorwaarden |
feront l'objet d'une évaluation annuelle. | van deze speciale toeslag jaarlijks geëvalueerd worden. |
Art. 6.Montant du supplément spécial, non-cumul, retenue éventuelle |
Art. 6.Bedrag van de speciale toeslag, geen cumul, eventuele afhouding |
Le chômeur décrit à l'article 2 perçoit un supplément spécial mensuel, | De werkloze, beschreven in artikel 2, ontvangt een maandelijkse |
égal à 200 EUR brut à charge du "Fonds social pour le nettoyage". Pour | speciale toeslag, gelijk aan 200 EUR bruto ten laste van het "Sociaal |
les temps partiels, le montant du supplément spécial mensuel est le | Fonds voor de schoonmaak". Voor de deeltijdsen is het bedrag van de |
résultat de la fraction de prestation Q/S (supplément spécial mensuel | maandelijkse speciale toeslag gelijk aan het resultaat van de |
= 200 EUR x Q/S). | prestatiebreuk Q/S (maandelijkse speciale toeslag = 200 EUR x Q/S). |
Le montant du supplément est lié à l'évolution de l'indice santé | Het bedrag van deze toeslag is gekoppeld aan de evolutie van de |
suivant les modalités d'application en la matière aux allocations de | gezondheidsindex volgens de modaliteiten van toepassing inzake |
chômage. | werkloosheidsvergoedingen. |
La demande pour l'obtention de la présente indemnité se fait dans les | De aanvraag tot het bekomen van deze uitkering geschiedt in de vorm |
normes fixées par le conseil d'administration du fonds social. Tous | die de raad van beheer van het sociaal fonds vaststelt. |
Driemaandelijks moet de werkloze de bewijzen voorleggen | |
les trois mois, le chômeur doit prouver qu'il a bénéficié des | werkloosheidsuitkeringen te hebben ontvangen volgens zijn |
indemnités de chômage suivant son régime d'indemnisation, de la | uitkeringsstelsel, in de vorm vastgesteld door de raad van beheer. |
manière fixée par le conseil d'administration du fonds social. | De werknemer die recht heeft op SWT, maar hierop geen aanspraak wenst |
Le travailleur qui peut bénéficier du RCC mais choisit de ne pas | te maken, komt niet in aanmerking voor de uitkering die in deze |
revendiquer ce statut, n'aura pas droit au supplément prévu par cette | collectieve arbeidsovereenkomst is voorzien. |
convention collective de travail. | De werkloze, die van de speciale toeslag voor oudere werklozen geniet, |
Le chômeur qui bénéficie du supplément spécial pour chômeurs âgés ne | mag deze toeslag niet cumuleren met de bijkomende |
peut cumuler ce supplément avec l'indemnité complémentaire de chômage, | werkloosheidsvergoeding, noch met de bijzondere vergoeding voor |
ni avec l'indemnité spéciale aux ouvriers en cas de licenciement pour | arbeiders in geval van ontslag om economische redenen ten laste van |
raisons économiques à charge du "Fonds social pour le nettoyage". | het "Sociaal Fonds voor de schoonmaak". |
CHAPITRE III. - Durée de la convention | HOOFDSTUK III. - Duur van de overeenkomst |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2018 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2020. | juli 2018 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2020. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 septembre 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 september |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |