Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 5 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35 §§ 1er et 2, modifié par les lois du 20 décembre 1995, du 22 février 1998 et du 25 janvier 1999 et par l'arrêté royal du 25 avril 1997; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984, établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, notamment les articles 11, | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 5 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 35 §§ 1 en 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 22 februari 1998 en 25 januari 1999, en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, inzonderheid op de artikelen 11, gewijzigd |
modifié par les arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 7 janvier 1987, 22 | bij de koninklijke besluiten van 30 januari 1986, 7 januari 1987, 22 |
juillet 1988, 23 octobre 1989, 10 juillet 1990, 22 janvier 1991, 7 | juli 1988, 23 oktober 1989, 10 juli 1990, 22 januari 1991, 7 juni |
juin 1991, 19 décembre 1991, 2 septembre 1992, 12 août 1994, 7 août | 1991, 19 december 1991, 2 september 1992, 12 augustus 1994, 7 augustus |
1995, 18 février 1997, 31 août 1998, 9 octobre 1998, 29 avril 1999 et | 1995, 18 februari 1997, 31 augustus 1998, 9 oktober 1998, 29 april |
8 décembre 2000, 13, modifié par les arrêtés royaux des 30 janvier | 1999 en 8 december 2000, 13, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
1986, 22 juillet 1988, 12 décembre 1991, 17 juillet 1992, 12 août | van 30 januari 1986, 22 juli 1988, 12 december 1991, 17 juli 1992, 12 |
1994, 29 avril 1999 et 8 décembre 2000, 20, § 1er, modifié par la loi | augustus 1994, 29 april 1999 en 8 december 2000, 20, § 1, gewijzigd |
du 21 décembre 1994 et par les arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 7 | bij de wet van 21 december 1994 en bij de koninklijke besluiten van 30 |
janvier 1987, 22 juillet 1988, 23 octobre 1989, 7 décembre 1989, 14 | januari 1986, 7 januari 1987, 22 juli 1988, 23 oktober 1989, 7 |
décembre 1989, 10 juillet 1990, 22 janvier 1991, 7 juin 1991, 3 | december 1989, 14 december 1989, 10 juli 1990, 22 januari 1991, 7 juni |
octobre 1991, 19 décembre 1991, 2 septembre 1992, 25 juillet 1994, 12 | 1991, 3 oktober 1991, 19 december 1991, 2 september 1992, 25 juli |
août 1994, 10 juillet 1996, 18 février 1997, 31 août 1998, 9 octobre | 1994, 12 augustus 1994, 10 juli 1996, 18 februari 1997, 31 augustus |
1998, 29 avril 1999 et 8 décembre 2000, 25, § 1er,, modifié par les | 1998, 9 oktober 1998, 29 april 1999 en 8 december 2000, 25, § 1, |
arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 11 janvier 1988, 22 juillet 1988, | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 januari 1986, 11 januari |
14 décembre 1989, 22 janvier 1991, 12 août 1994, 7 août 1995, 31 août | 1988, 22 juli 1988, 14 december 1989, 22 januari 1991, 12 augustus |
1998 et 29 avril 1999; | 1994, 7 augustus 1995, 31 augustus 1998 en 29 april 1999; |
Vu les propositions du Conseil technique médical formulées au cours de | Gelet op de voorstellen van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
sa réunion du 24 octobre 2000; | tijdens zijn vergadering van 24 oktober 2000; |
Vu l'avis émis par le Service du Contrôle médical en date du 24 | Gelet op het advies, uitgebracht door de Dienst voor geneeskundige controle op 24 oktober 2000; |
octobre 2000; | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 19 | geneesheren-ziekenfondsen van 19 februari 2001; |
février 2001; Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 28 février 2001; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van 28 februari 2001; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
national d'assurance maladie-invalidité en date du 5 mars 2001; | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 5 maart 2001; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 9 avril 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 9 april 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, émis le 25 juillet 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, uitgebracht op 25 juli 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les moyens budgétaires prévus doivent être utilisés | Overwegende dat de voorziene budgettaire middelen onverwijld moeten |
immédiatement afin de faire face à des besoins prioritaires du | ingezet worden teneinde tegemoet te komen aan prioritaire behoeften |
secteur; qu'en vue de la création de la sécurité juridique nécessaire | van de sector; dat, met het oog op het scheppen van de nodige |
et dans l'intérêt d'un traitement adéquat et qualitatif de la | rechtszekerheid, en in het belang van een adequate en kwaliteitsvolle |
population de patients concernée, l'incertitude sur le terrain | behandeling van de betrokken patiëntenpopulatie, de onduidelijkheid op |
relative au rôle et à la position des pédiatres, doit être retirée | het terrein betreffende de rol en de positie van de pediaters dringend |
d'urgence; | weggenomen moet worden; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 11 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 11 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke |
par les arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 7 janvier 1987, 22 juillet | besluiten van 30 januari 1986, 7 januari 1987, 22 juli 1988, 23 |
1988, 23 octobre 1989, 10 juillet 1990, 22 janvier 1991, 7 juin 1991, | oktober 1989, 10 juli 1990, 22 januari 1991, 7 juni 1991, 19 december |
19 décembre 1991, 2 septembre 1992, 12 août 1994, 7 août 1995, 18 | 1991, 2 september 1992, 12 augustus 1994, 7 augustus 1995, 18 februari |
février 1997, 31 août 1998, 9 octobre 1998, 29 avril 1999 et 8 | 1997, 31 augustus 1998, 9 oktober 1998, 29 april 1999 en 8 december |
décembre 2000, il est inséré un § 5 avec les dispositions suivantes : | 2000, wordt een § 5 ingevoegd met de volgende bepalingen: |
« § 5. Pour les prestations 350033 350044, 350055 350066, 351035 | « § 5. Voor de verstrekkingen 350033 350044, 350055 350066, 351035 |
351046, 353172 353183, 353231 353242, 353275 353286, 354056 354060, | 351046, 353172 353183, 353231 353242, 353275 353286, 354056 354060, |
354196 354200, 354255 354266, 355316 355320, 355331 355342, 355375 | 354196 354200, 354255 354266, 355316 355320, 355331 355342, 355375 |
355386, 355390 355401, 355412 355423, 355434 355445, 355456 355460, | 355386, 355390 355401, 355412 355423, 355434 355445, 355456 355460, |
355471 355482, 355493 355504, 355515 355526, 355552 355563, 355530 | 355471 355482, 355493 355504, 355515 355526, 355552 355563, 355530 |
355541, 355574 355585, 355596 355600, 355611 355622, 355633 355644, | 355541, 355574 355585, 355596 355600, 355611 355622, 355633 355644, |
355655 355666, 355670 355681, 355692 355703, 355714 355725, 355736 | 355655 355666, 355670 355681, 355692 355703, 355714 355725, 355736 |
355740, 355751 355762, 355773 355784, 355795 355806, 355810 355821, | 355740, 355751 355762, 355773 355784, 355795 355806, 355810 355821, |
355854 355865, 355876 355880, 355891 355902, 355913 355924, 355935 | 355854 355865, 355876 355880, 355891 355902, 355913 355924, 355935 |
355946, 355950 355961 effectuées chez des enfants de moins de 7 ans, | 355946, 355950 355961 verricht bij kinderen jonger dan 7 jaar worden |
les honoraires sont majorés de 13 %. » | de honoraria verhoogd met 13 %. » |
Art. 2.A l'article 13, § 2, de la même annexe, modifié par les |
Art. 2.In artikel 13, § 2 van dezelfde bijlage, gewijzigd bij de |
arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 22 juillet 1988, 12 décembre 1991, | koninklijke besluiten van 30 januari 1986, 22 juli 1988, 12 december |
17 juillet 1992, 12 août 1994, 29 avril 1999 et 8 décembre 2000, au | 1991, 17 juli 1992, 12 augustus 1994, 29 april 1999 en 8 december |
2°, la disposition suivante est insérée in fine : | 2000, in 2°, wordt de volgende bepaling ingevoegd in fine: |
"..., à l'exception des honoraires pour les prestations de réanimation | "..., met uitzondering van honoraria voor de verstrekkingen van |
invasive ou de ventilation positive chez les enfants de moins de 7 | invasieve reanimatie of positieve ventilatie bij kinderen jonger dan 7 |
ans". | jaar". |
Art. 3.A l'article 20, § 1er de la même annexe, modifié par la loi du |
Art. 3.In artikel 20, §1 van dezelfde bijlage, gewijzigd bij de wet |
21 décembre 1994 et par les arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 7 | van 21 december 1994 en bij de koninklijke besluiten van 30 januari |
janvier 1987, 22 juillet 1988, 23 octobre 1989, 7 décembre 1989, 14 | 1986, 7 januari 1987, 22 juli 1988, 23 oktober 1989, 7 december 1989, |
décembre 1989, 10 juillet 1990, 22 janvier 1991, 7 juin 1991, 3 | 14 december 1989, 10 juli 1990, 22 januari 1991, 7 juni 1991, 3 |
octobre 1991, 19 décembre 1991, 2 septembre 1992, 25 juillet 1994, 12 | oktober 1991, 19 december 1991, 2 september 1992, 25 juli 1994, 12 |
août 1994, 10 juillet 1996, 18 février 1997, 31 août 1998, 9 octobre | augustus 1994, 10 juli 1996, 18 februari 1997, 31 augustus 1998, 9 |
1998, 29 avril 1999 et 8 décembre 2000, sont apportées les | oktober 1998, 29 april 1999 en 8 december 2000, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
Au b) : | In b): |
la disposition suivante est insérée in fine : | wordt in fine de volgende bepaling ingevoegd : |
« Pour les prestations nos 471015 471026, 471030 471041, 471052 | « Voor de verstrekkingen nrs. 471015 471026, 471030 471041, 471052 |
471063, 471251 471262, 471273 471284, 471295 471306, 471310 471321, | 471063, 471251 471262, 471273 471284, 471295 471306, 471310 471321, |
471332 471343, 471354 471365, 471376 471380, 471391 471402, 471413 | 471332 471343, 471354 471365, 471376 471380, 471391 471402, 471413 |
471424, 471516 471520, 471531 471542, 471553 471564, 471575 471586, | 471424, 471516 471520, 471531 471542, 471553 471564, 471575 471586, |
471612 471623, 471715 471726, 471730 471741, 471752 471763, 471774 | 471612 471623, 471715 471726, 471730 471741, 471752 471763, 471774 |
471785, 471796 471800, 471811 471822, effectuées chez des enfants de | 471785, 471796 471800, 471811 471822, verricht bij kinderen jonger dan |
moins de 7 ans, les honoraires sont majorés de 13 %. » | 7 jaar worden de honoraria verhoogd met 13 %. » |
Au c) | In c) |
la disposition suivante est insérée in fine: | wordt in fine de volgende bepaling ingevoegd : |
« Pour les prestations nos 472076 472080, 472091 472102, 472113 | « Voor de verstrekkingen nrs. 472076 472080, 472091 472102, 472113 |
472124, 472135 472146, 472194 472205, 472216 472220, 472231 472242, | 472124, 472135 472146, 472194 472205, 472216 472220, 472231 472242, |
472356 472360, 472393 472404, 472415 472426, 472452 472463, 472555 | 472356 472360, 472393 472404, 472415 472426, 472452 472463, 472555 |
472566, 472570 472581, 473012 473023, 473034 473045, 473056 473060, | 472566, 472570 472581, 473012 473023, 473034 473045, 473056 473060, |
473093 473104, 473130 473141, 473174 473185, 473211 473222, 473255 | 473093 473104, 473130 473141, 473174 473185, 473211 473222, 473255 |
473266, 473270 473281, 473292 473303, 473314 473325, 473351, 473373, | 473266, 473270 473281, 473292 473303, 473314 473325, 473351, 473373, |
473395 473406, 473410 473421, 473432 473443, 473491 473502, 473535 | 473395 473406, 473410 473421, 473432 473443, 473491 473502, 473535 |
473546, 473550 473561, 473572 473583, 473594 473605, 473616 473620, | 473546, 473550 473561, 473572 473583, 473594 473605, 473616 473620, |
473631 473642, 473653 473664, 473675 473686, 473690 473701, 473712 | 473631 473642, 473653 473664, 473675 473686, 473690 473701, 473712 |
473723, 473734 473745, 473756 473760, 473771 473782, effectuées chez | 473723, 473734 473745, 473756 473760, 473771 473782, verricht bij |
des enfants de moins de 7 ans, les honoraires sont majorés de 13 %. » | kinderen jonger dan 7 jaar worden de honoraria verhoogd met 13 %. » |
Au d) | In d) |
1. worden de omschrijving en de betrekkelijke waarde van de | |
1. le libellé et la valeur relative de la prestation 474515 474526 | verstrekking 474515 474526 als volgt gewijzigd: |
sont adaptés comme suit : | |
« Présence effective dans la salle d'accouchement à la fin du travail | « Effectieve aanwezigheid in de verloskamer aan het einde van de weeën |
et au moment de la naissance et prise en charge du nouveau-né en cas | en op het ogenblik van de uitdrijving en ten laste neming van de |
de grossesse à risque et sur prescription du médecin accoucheur, du | pasgeborene, in geval van risicozwangerschap, op voorschrift van de |
médecin spécialiste en pédiatrie, par nouveau-né . . . . . K 52 » | verloskundige, van een geneesheer voor kindergeneeskunde, per pasgeborene . . . . . K 52 » |
2. La règle d'application suivante est insérée après la prestation n° | 2. De volgende toepassingsregel wordt ingevoegd na de verstrekking nr. |
474515-474526 : | 474515-474526 : |
« Par grossesse à risque, il faut comprendre les situations telles que | « Onder risicozwangerschap worden verstaan de situaties zoals ze |
reprises dans l'annexe à l'arrêté royal du 20 août 1996 fixant les | opgenoemd zijn in de bijlage bij het koninklijk besluit van 20 |
normes auxquelles une fonction de soins néonatals locaux (fonction N*) | augustus 1996 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie |
doit satisfaire pour être agréée. » | van lokale neonatale zorg (N*-functie) moet voldoen om te worden erkend. » |
au e) | in e) |
Il est inséré in fine les dispositions suivantes : | Worden in fine de volgende bepalingen ingevoegd: |
« Pour les prestations n°s 475016 475020, 475075 475086, 475532 | « Voor de verstrekkingen nrs. 475016 475020, 475075 475086, 475532 |
475543, 475650 475661, 475812 475823, 475834 475845, 475856 475860, | 475543, 475650 475661, 475812 475823, 475834 475845, 475856 475860, |
475871 475882, 475893 475904, 476011 476022, 476033 476044, 476070 | 475871 475882, 475893 475904, 476011 476022, 476033 476044, 476070 |
476081, 476114 476125, 476173 476184, 476195 476206, 476210 476221, | 476081, 476114 476125, 476173 476184, 476195 476206, 476210 476221, |
476232 476243, 476254 476265, 476276 476280, 476291 476302, 476313 | 476232 476243, 476254 476265, 476276 476280, 476291 476302, 476313 |
476324, 476335 476346, 476615 476626, 476630 476641, 476652 476663, | 476324, 476335 476346, 476615 476626, 476630 476641, 476652 476663, |
effectuées chez des enfants de moins de 7 ans, les honoraires sont | verricht bij kinderen jonger dan 7 jaar worden de honoraria verhoogd |
majorés de 13 %". | met 13 %. » |
Au f) | In f) |
la disposition suivante est insérée in fine : | Wordt in fine de volgende bepaling ingevoegd : |
« Pour les prestations n°s 477116 477120 et 477131 477142 effectuées | « Voor de verstrekkingen nrs. 477116 477120 en 477131 477142 verricht |
chez des enfants de moins de 7 ans, les honoraires sont majorés de 13 | bij kinderen jonger dan 7 jaar worden de honoraria verhoogd met 13 %. |
%. » | » |
Art. 4.A l'article 25, § 1er de la même annexe, modifié par les |
Art. 4.In artikel 25, § 1 van dezelfde bijlage gewijzigd bij de |
arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 11 janvier 1988, 22 juillet 1988, | koninklijke besluiten van 30 januari 1986, 11 januari 1988, 22 juli |
14 décembre 1989, 22 janvier 1991, 12 août 1994, 7 août 1995, 31 août | 1988, 14 december 1989, 22 januari 1991, 12 augustus 1994, 7 augustus |
1998 et 29 avril 1999 sont apportées les modifications suivantes : | 1995, 31 augustus 1998 en 29 april 1999 worden de volgende wijzigingen |
1. Les intitulés, les prestations et la règle d'application suivants | aangebracht : 1. Worden de hoofdingen, de volgende verstrekkingen en |
sont insérés après la prestation n° 598846 : | toepassingsregel ingevoegd na de verstrekking nr. 598846: |
« Honoraires pour l'examen clinique par le médecin spécialiste en | « Honorarium voor het klinisch onderzoek van een pasgeborene die in |
pédiatrie d'un nouveau-né séjournant dans un service N* | een dienst N* verblijft, door de geneesheer-specialist voor |
kindergeneeskunde | |
596024 le 1er examen . . . . . C 43 | 596024 het eerste onderzoek . . . . . C 43 |
596046 le 2e et le 3e . . . . . C 32 | 596046 het tweede en het derde . . . . . C 32 |
596061 le 4e et suivants . . . . . C 21,5 | 596061 het vierde en volgende . . . . . C 21,5 |
Honoraires pour l'examen clinique par le médecin spécialiste en | Honorarium voor het klinisch onderzoek van een pasgeborene die in een |
pédiatrie accrédité d'un nouveau-né séjournant dans un service N* | dienst N* verblijft, door de geaccrediteerde geneesheer-specialist |
voor kindergeneeskunde | |
596120 le 1er examen . . . . . C 43 + Q 30 | 596120 het eerste onderzoek . . . . . C 43 + Q 30 |
596142 le 2e et le 3e . . . . . C 32 +Q 30 | 596142 het tweede en het derde . . . . . C 32 + Q 30 |
596164 le 4e et suivants . . . . . C 21,5 +Q 30 | 596164 het vierde en volgende . . . . . C 21,5 + Q 30 |
Une seule des prestations n°s 596024, 596046, 596061, 596120, 596142, | Per dag mag maar één van de verstrekkingen nrs. 596024, 596046, |
596164 peut être portée en compte par jour. Elles ne sont pas | 596061, 596120, 596142, 596164 aangerekend worden. Ze zijn niet |
cumulables avec la prestation 599104, ni avec des prestations | cumuleerbaar met de verstrekking 599104, noch met technische |
techniques effectuées par un médecin spécialiste en pédiatrie. | verstrekkingen uitgevoerd door een geneesheer-specialist voor |
Honoraires de surveillance par un médecin spécialiste en pédiatrie | kindergenees-kunde. Honorarium voor toezicht door een geneesheer-specialist voor |
d'un malade hospitalisé dans un service NIC : | kindergeneeskunde op een in een dienst NIC opgenomen zieke : |
596223 le 1er jour . . . . . C 51 | 596223 de 1ste dag . . . . . C51 |
596245 le 2e et le 3e jour, par jour . . . . . C 44 | 596245 de tweede en derde dag, per dag . . . . . C44 |
596260 le 4e jour et jours suivants, par jour . . . . . C 21,5 | 596260 de vierde en de volgende dagen, per dag . . . . . C 21,5 |
Honorarium voor toezicht door een geaccrediteerde | |
Honoraires de surveillance par un médecin spécialiste en pédiatrie | geneesheer-specialist voor kindergeneeskunde op een in een dienst NIC |
accrédité d'un malade hospitalisé dans un service NIC : | opgenomen zieke : |
596326 le 1er jour . . . . . C 51 + Q 30 | 596326 de 1ste dag . . . . . C51 + Q30 |
596341 le 2e et le 3e jour, par jour . . . . . C 44 + Q 30 | 596341 de tweede en derde dag, per dag . . . . . C44 + Q30 |
596363 le 4e jour et jours suivants, par jour . . . . . C 21,5 + Q 30" | 596363 de vierde en de volgende dagen, per dag . . . . . C 21,5 + Q30" |
2. L'intitulé et les prestations correspondantes 599001, 598242, | 2. worden de hoofdingen en de overeenkomstige verstrekkingen 599001, |
599222 et 598264 sont supprimés. | 598242, 599222 en 598264 geschrapt. |
3. L'intitulé, les prestations et la règle d'application suivants sont | 3. worden de hoofding, verstrekkingen en toepassingsregel ingevoegd na |
insérés après la prestation 599465 : | de verstrekking 599465 : |
« Honoraires pour l'examen pédiatrique, effectué chez un bénéficiaire | « Honorarium voor het pediatrisch onderzoek, uitgevoerd bij een |
hospitalisé de moins de 16 ans, par le médecin spécialiste en | opgenomen rechthebbende, jonger dan 16 jaar, door een |
pédiatrie, sur prescription du médecin spécialiste non pédiatre qui | geneesheer-specialist voor kindergeneeskunde op voorschrift van de |
exerce la surveillance, avec rapport écrit repris dans le dossier | geneesheer-specialist niet-pediater, die het toezicht uitoefent, met |
médical : | schriftelijk verslag in het medisch dossier : |
596525 le premier examen . . . . . C 30 | 596525 het eerste onderzoek . . . . . C 30 |
596540 l'examen et/ou traitement pédiatrique suivant . . . . . C 20. | 596540 het volgende pediatrisch onderzoek en/of behandeling . . . . . |
Les prestations 596525 et 596540 ne sont pas cumulables avec les | C 20. De verstrekkingen 596525 en 596540 zijn niet cumuleerbaar met |
prestations techniques effectuées par un médecin spécialiste en | technische verstrekkingen uitgevoerd door een geneesheer-specialist |
pédiatrie. Elles ne peuvent être portées en compte chacune qu'une | voor kindergeneeskunde. Zij mogen elk slechts éénmaal aangerekend |
seule fois pendant une même période d'hospitalisation. » | worden tijdens dezelfde opnameperiode. » |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2001. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2001. |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 septembre 2001. | Gegeven te Brussel, 5 september 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |