← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 22 mai 2001 complétant l'article 317 de la nouvelle loi communale "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 22 mai 2001 complétant l'article 317 de la nouvelle loi communale | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 22 mei 2001 tot aanvulling van artikel 317 van de nieuwe gemeentewet |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
5 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 5 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
en langue allemande de la loi du 22 mai 2001 complétant l'article 317 | officiële Duitse vertaling van de wet van 22 mei 2001 tot aanvulling |
de la nouvelle loi communale | van artikel 317 van de nieuwe gemeentewet |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 22 |
22 mai 2001 complétant l'article 317 de la nouvelle loi communale, | mei 2001 tot aanvulling van artikel 317 van de nieuwe gemeentewet, |
établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat | opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het |
d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de la loi du 22 mai 2001 complétant | vertaling van de wet van 22 mei 2001 tot aanvulling van artikel 317 |
l'article 317 de la nouvelle loi communale. | van de nieuwe gemeentewet. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 septembre 2001. | Gegeven te Brussel, 5 september 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe | Bijlage |
MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
22. MAI 2001 - Gesetz zur Ergänzung von Artikel 317 des neuen | 22. MAI 2001 - Gesetz zur Ergänzung von Artikel 317 des neuen |
Gemeindegesetzes | Gemeindegesetzes |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Artikel 317 des neuen Gemeindegesetzes, eingefügt durch das | Art. 2 - Artikel 317 des neuen Gemeindegesetzes, eingefügt durch das |
Gesetz vom 24. Mai 1991, wird durch folgenden Absatz ergänzt: | Gesetz vom 24. Mai 1991, wird durch folgenden Absatz ergänzt: |
« Wird der Beschluss der Disziplinarbehörde vom Staatsrat für nichtig | « Wird der Beschluss der Disziplinarbehörde vom Staatsrat für nichtig |
erklärt oder von der Aufsichtsbehörde für nichtig erklärt oder nicht | erklärt oder von der Aufsichtsbehörde für nichtig erklärt oder nicht |
genehmigt, kann die Disziplinarbehörde die disziplinarrechtliche | genehmigt, kann die Disziplinarbehörde die disziplinarrechtliche |
Verfolgung ab der Notifizierung des Entscheids des Staatsrates oder | Verfolgung ab der Notifizierung des Entscheids des Staatsrates oder |
des Beschlusses der Aufsichtsbehörde während des bei Einleitung der | des Beschlusses der Aufsichtsbehörde während des bei Einleitung der |
Verfolgung noch verbleibenden Teils der in Absatz 1 erwähnten Frist | Verfolgung noch verbleibenden Teils der in Absatz 1 erwähnten Frist |
wieder aufnehmen. » | wieder aufnehmen. » |
Art. 3 - Vorliegendes Gesetz findet Anwendung auf die in Artikel 317 | Art. 3 - Vorliegendes Gesetz findet Anwendung auf die in Artikel 317 |
des neuen Gemeindegesetzes erwähnten disziplinarrechtlichen | des neuen Gemeindegesetzes erwähnten disziplinarrechtlichen |
Verfolgungen, sofern am Tag seines In-Kraft-Tretens weniger als sechs | Verfolgungen, sofern am Tag seines In-Kraft-Tretens weniger als sechs |
Monate verstrichen sind, seitdem die Disziplinarbehörde die strafbaren | Monate verstrichen sind, seitdem die Disziplinarbehörde die strafbaren |
Handlungen festgestellt oder zur Kenntnis genommen hat. | Handlungen festgestellt oder zur Kenntnis genommen hat. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 22. Mai 2001 | Gegeben zu Brüssel, den 22. Mai 2001 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 septembre 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 5 september 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |