Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/11/2002
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 décembre 1999 contenant établissement d'un fichier des interdictions de stade "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 décembre 1999 contenant établissement d'un fichier des interdictions de stade Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 december 1999 houdende oprichting van een bestand van stadionverboden
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 5 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 décembre 1999 contenant établissement d'un fichier des interdictions de stade ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 5 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 december 1999 houdende oprichting van een bestand van stadionverboden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij
de football, notamment l'article 45; voetbalwedstrijden, inzonderheid op artikel 45;
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1999 contenant établissement d'un Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1999 houdende
fichier des interdictions de stade; oprichting van een bestand van stadionverboden;
Vu l'arrêté royal du 14 janvier 2002 portant création du Service Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 2002 houdende
oprichting van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken,
public fédéral Intérieur, modifié par l'arrêté royal du 5 septembre gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 september 2002;
2002; Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 2002 pris en exécution de Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 2002 tot uitvoering
l'arrêté royal du 14 janvier 2002 portant création du Service public van het koninklijk besluit van 14 januari 2002 houdende oprichting van
fédéral Intérieur et fixant l'entrée en vigueur, en ce qui concerne ce de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken en tot bepaling, voor
wat betreft deze Overheidsdienst, van de inwerkingtreding van
Service public, du chapitre Ier de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 hoofdstuk I van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 houdende
portant diverses dispositions concernant la mise en place des services diverse bepalingen betreffende de inwerkingstelling van de federale
publics fédéraux et des services publics fédéraux de programmation; overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 octobre 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30
oktober 2002;
Vu les lois coordonnées du 12 janvier 1973 sur le Conseil d'Etat, Gelet op de gecoördineerde wetten van 12 januari 1973 op de Raad van
notamment l'article 3; State, inzonderheid op artikel 3;
Vu l'extrême urgence motivée par le fait que le Ministre de Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat de
l'Intérieur désire transférer les services du Ministère de l'Intérieur Minister van Binnenlandse Zaken de diensten van het Ministerie van
au Service public fédéral Intérieur le 1er novembre 2002 et que les Binnenlandse Zaken wenst te laten overnemen door de Federale
compétences basées sur les structures du Ministère, en ce compris les Overheidsdienst Binnenlandse Zaken op 1 november 2002 en dat de
compétences de délégation, doivent être adaptées à cette nouvelle bevoegdheden, waaronder de delegatiebevoegdheden, gebaseerd op de
situation, afin d'assurer la continuité du service; structuren van het Ministerie moeten aangepast zijn aan deze nieuwe
Sur la proposition de notre Ministre de l'Intérieur, situatie, teneinde de continuïteit van de dienst te verzekeren;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans le titre de l'arrêté royal du 7 décembre 1999

Artikel 1.In de titel van het koninklijk besluit van 7 december 1999

contenant établissement d'un fichier des interdictions de stade, le houdende oprichting van een bestand van stadionverboden wordt het
mot « l' » est inséré entre les mots « contenant » et « établissement woord « de » ingevoegd tussen « houdende » en « oprichting ».
».

Art. 2.A l'article 1er du même arrêté sont apportées les

Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe premier, alinéa premier, les mots « Direction 1° in § 1, eerste lid worden de woorden « Algemene Directie van de
générale de la Police générale du Royaume du Ministère de l'Intérieur Algemene Rijkspolitie van het Ministerie van Binnenlandse Zaken »
» sont remplacés par les mots « Direction générale Politique de vervangen door de woorden « Algemene Directie Veiligheids- en
Sécurité et de Prévention du Service public fédéral Intérieur ». preventiebeleid van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken ».
2° dans le paragraphe premier, deuxième alinéa, les mots « au 2° in § 1, tweede lid worden de woorden « aan de Directeur-generaal of
Directeur général ou au Directeur général, adjoint bilingue, de la aan de Directeur-generaal, tweetalig-adjunct, van de Algemene Directie
Direction générale de la Police générale du Royaume, au fonctionnaire van de Algemene Rijkspolitie, aan de ambtenaar of agent met een graad
ou agent d'un grade au moins de rang 13 qui remplace l'un d'eux ou à van minstens rang 13 die één van hen vervangt of aan elke ambtenaar of
tout fonctionnaire ou agent de la Direction générale de la Police agent van de Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie met een
générale du Royaume d'un grade au moins de rang 10 » sont remplacés graad van minstens rang 10 » vervangen door de woorden « aan de
par les mots « au Directeur général de la Direction générale Politique Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheids- en
de Sécurité et de Prévention, au fonctionnaire ou agent d'un grade au preventiebeleid, aan de ambtenaar of agent met een graad van minstens
moins de rang 13 ou au détenteur du mandat N-2 qui remplacent le rang 13 of aan de mandaathouder N-2 die de Directeur-generaal
Directeur général, ou à tout fonctionnaire ou agent de la Direction vervangen, of aan elke ambtenaar of agent van de Algemene Directie
générale Politique de Sécurité et de Prévention d'un grade au moins de rang 10 ». Veiligheids- en preventiebeleid met een graad van minstens rang 10 ».

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 2002.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 2002.

Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 5 novembre 2002. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 5 november 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^