Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/03/2012
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative aux contrats à durée déterminée ou pour un travail nettement défini et de travail intérimaire "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative aux contrats à durée déterminée ou pour un travail nettement défini et de travail intérimaire Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende de contracten voor een bepaalde duur of voor duidelijk omschreven werk en uitzendarbeid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 MARS 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 MAART 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 22 juin 2011, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2011,
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative aux gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen,
contrats à durée déterminée ou pour un travail nettement défini et de betreffende de contracten voor een bepaalde duur of voor duidelijk
travail intérimaire (1) omschreven werk en uitzendarbeid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
métaux; van metalen;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 22 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2011, gesloten
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative aux in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen,
contrats à durée déterminée ou pour un travail nettement défini et de betreffende de contracten voor een bepaalde duur of voor duidelijk
travail intérimaire. omschreven werk en uitzendarbeid.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2012. Gegeven te Brussel, 5 maart 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen
Convention collective de travail du 22 juin 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2011
Contrats à durée déterminée ou pour un travail nettement défini et de Contracten voor een bepaalde duur of voor duidelijk omschreven werk en
travail intérimaire (Convention enregistrée le 27 juillet 2011 sous le uitzendarbeid (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2011 onder het
numéro 104871/CO/142.01) nummer 104871/CO/142.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die
compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de
métaux. terugwinning van metalen.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Définitions HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

travail on entend par : worden volgende begrippen als volgt gedefinieerd :
- contrats à durée déterminée ou pour un travail nettement défini : - contracten van bepaalde duur of voor een duidelijk omschreven werk :
les contrats de travail prévus aux articles 9, 10, 11 et 11bis de la de arbeidsovereenkomsten zoals voorzien in de artikelen 9, 10, 11 en
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten
du 22 août 1978); (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978);
- travail intérimaire : le travail effectué par un travailleur - uitzendarbeid : arbeid verricht door een uitzendkracht zoals
intérimaire comme défini et réglementé dans la loi du 24 juillet 1987 gedefinieerd en gereglementeerd in de wet van 24 juli 1987 betreffende
sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de tijdelijke arbeid, uitzendarbeid en terbeschikkingstelling van
travailleurs à la disposition d'utilisateurs (Moniteur belge du 20 werkkrachten aan gebruikers (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1987)
août 1987) et toutes les conventions collectives de travail en exécution de cette loi. en alle collectieve arbeidsovereenkomsten in uitvoering van deze wet.
CHAPITRE III. - Modalités HOOFDSTUK III. - Modaliteiten

Art. 3.§ 1er. En cas d'occupation d'ouvriers avec un contrat de

Art. 3.§ 1. In geval van tewerkstelling van arbeiders met een

travail à durée déterminée ou pour un travail nettement défini, les arbeidsovereenkomst voor bepaalde tijd of voor een duidelijk
entreprises doivent intégralement appliquer les conventions omschreven werk, dienen de ondernemingen de bestaande collectieve
collectives de travail existantes en matière de conditions de salaire arbeidsovereenkomsten inzake loon- en arbeidsvoorwaarden integraal toe
et de travail. te passen.
§ 2. En cas de travail intérimaire, les salaires applicables dans § 2. In geval van uitzendarbeid, dienen de lonen van toepassing in de
l'entreprise à la fonction ou au travail pour lequel l'intérimaire a onderneming voor de functie of het werk waarvoor de uitzendkracht
été engagé doivent être appliqués sans préjudice des dispositions wordt tewerkgesteld, toegepast te worden en dit onverminderd de
conventionnelles et légales relatives aux contrats susmentionnés. conventionele en wettelijke beschikkingen betreffende bedoelde contracten.
§ 3. Afin de contrôler le caractère qualitatif du travail dans le § 3. Teneinde het kwalitatief karakter van arbeid binnen de sector te
secteur, ainsi que pour la garantie d'un accueil adéquat dans bewaken, alsook omwille van het garanderen van een passend onthaal in
l'entreprise et la prévention des accidents du travail, les de onderneming en de preventie van arbeidsongevallen, kunnen
entreprises du secteur ne peuvent recourir à des contrats journaliers ondernemingen binnen de sector enkel een beroep doen op dagcontracten
que si c'est absolument nécessaire. Il doit s'agir de travaux dont on indien hiertoe expliciet een noodzaak bestaat. Het dient hier te gaan
sait dès avant le début de la mission qu'il s'agira d'une mission om werken waarvan vóór aanvang van de opdracht duidelijk is dat het
d'une durée réelle de moins de 5 jours de travail. gaat om een opdracht van minder dan 5 werkdagen.
CHAPITRE IV. - Passage en contrat à durée indéterminée HOOFDSTUK IV. - Overgang naar contract van onbepaalde duur

Art. 4.§ 1er. Lorsqu'un ouvrier est embauché sous un contrat à durée

Art. 4.§ 1. Indien een arbeider aangeworven wordt met een contract

indéterminée après avoir effectué un ou plusieurs contrats à durée van onbepaalde duur na één of meerdere contracten van bepaalde duur,
déterminée ou pour un travail nettement défini ou de travail na één of meerdere contracten voor een duidelijk omschreven werk, of
intérimaire, l'ancienneté constituée à travers ces contrats à durée na één of meerdere uitzendcontracten, wordt de anciënniteit opgebouwd
déterminée ou pour un travail nettement défini ou de travail tijdens deze contracten van bepaalde duur, deze contracten voor een
intérimaire sera prise en compte. duidelijk omschreven werk en deze uitzendcontracten, meegerekend.
§ 2. Lorsqu'un ouvrier est embauché sous contrat à durée indéterminée § 2. Indien een arbeider wordt aangeworven met een contract van
après un ou plusieurs contrats de travail intérimaire, un délai de onbepaalde duur na één of meerdere uitzendcontracten, blijft gedurende
préavis raccourci reste possible pendant les 3 premiers mois de de eerste 3 maanden van zijn tewerkstelling met een contract van
l'occupation sous contrat à durée indéterminée, à condition que cette onbepaalde duur, een verkorte opzegtermijn mogelijk indien dit wordt
disposition soit inscrite dans le contrat de travail individuel. ingeschreven in de individuele arbeidsovereenkomst.
§ 3. Lorsqu'un ouvrier est embauché avec un contrat à durée § 3. Indien een arbeider wordt aangeworven met een contract van
indéterminée après un ou plusieurs contrats à durée déterminée, onbepaalde duur aansluitend op één of meerdere contracten van bepaalde
contrats pour un travail déterminé ou contrats intérimaires, une duur, voor een duidelijk omschreven werk of uitzendarbeid, mag er geen
période d'essai ne peut être prévue. proefperiode worden opgenomen.
§ 4. Afin d'éviter le recours inapproprié au travail intérimaire dans § 4. Teneinde oneigenlijk gebruik van uitzendarbeid te weren uit de
le secteur, les contrats intérimaires suite à une augmentation sector worden uitzendcontracten omwille van tijdelijke vermeerdering
temporaire du volume de travail, seront convertis en contrats à durée van het werk, na een periode van zes maanden omgezet in een contract
indéterminée après une période de six mois. van onbepaalde duur.
CHAPITRE V. - Validité HOOFDSTUK V. - Geldigheid

Art. 5.La présente convention collective de travail remplace celle du

18 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 18 juni

récupération de métaux, relative aux contrats à durée déterminée ou 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van
pour un travail nettement défini et de travail intérimaire, rendue metalen, betreffende de contracten bepaalde duur of duidelijk
omschreven werk en uitzendarbeid, algemeen verbindend verklaard bij
obligatoire par arrêté royal du 21 février 2010 (Moniteur belge du 25 koninklijk besluit van 21 februari 2010 (Belgisch Staatsblad van 25
juin 2010). juni 2010).

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. juli 2011 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par une des parties signataires moyennant un Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzeg van
préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée à la poste, drie maanden, betekend met een ter post aangetekende brief, gericht
adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor terugwinning van
récupération de métaux. metalen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart
La Ministre de l'Emploi, 2012. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^