Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux frais de déplacements professionnels | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de kosten voor dienstverplaatsingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 mai 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2007, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, relative aux frais de déplacements | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de kosten voor |
professionnels (1) | dienstverplaatsingen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2007, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, relative aux frais de déplacements | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de kosten voor |
professionnels. | dienstverplaatsingen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2008. | Gegeven te Brussel, 5 maart 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap |
de la Communauté germanophone | |
Convention collective de travail du 21 mai 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2007 |
Frais de déplacements professionnels | Kosten voor dienstverplaatsingen |
(Convention enregistrée le 2 octobre 2007 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 2 oktober 2007 onder het nummer |
85039/CO/318.01) | 85039/CO/318.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
exclusivement aux employeurs subventionnés par la Région wallonne et | toepassing op de werkgevers gesubsidieerd door het Waalse Gewest en op |
aux travailleurs qu'ils occupent, qui ressortissent à la | de werknemers die zij tewerkstellen, die ressorteren onder het |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige |
de la Communauté germanophone. | Gemeenschap. |
On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les employés tant | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
masculins que féminins, à l'exception des travailleurs | arbeiders en bedienden, met uitzondering van de werknemers met |
titres-services. | dienstencheques. |
Art. 2.La présente convention collective de travail fixe les |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst legt de bepalingen vast |
dispositions applicables en exécution de la mesure 2.2. de | die van toepassing zijn in uitvoering van maatregel 2.2. van het |
l'Accord-cadre tripartite pour le secteur non marchand privé wallon | drieledig Kaderakkoord voor de Waalse non-profit privésector 2007-2009 |
2007-2009, relative à l'intervention de la Région wallonne dans les | betreffende de tegemoetkoming van het Waalse Gewest in de |
frais de transport pour missions des travailleurs des services agréés | vervoerskosten voor taken van de werknemers van de erkende diensten |
d'aide aux familles et aux personnes âgées. | voor gezins- en bejaardenhulp. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 3.A partir du 1er janvier 2007, les frais de déplacements |
Art. 3.Vanaf 1 januari 2007 worden de kosten voor |
professionnels effectués avec la voiture du travailleur sont fixés à | dienstverplaatsingen uitgevoerd met het voertuig van de werknemer |
0,2903 EUR par kilomètre. | vastgelegd op 0,2903 EUR per kilometer. |
Ils sont indexés sur base de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant | Zij worden geïndexeerd op basis van het koninklijk besluit van 18 |
réglementation en matière de frais de parcours pour la fonction | januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten voor de |
publique et sont payés mensuellement avec la rémunération. | ambtenaren en worden maandelijks betaald, samen met het loon. |
Art. 4.Les remboursements de déplacements effectués avec d'autres |
Art. 4.De terugbetaling van verplaatsingen met andere vervoermiddelen |
moyens de locomotion sont fixés par les services. | wordt vastgelegd door de diensten. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.§ 1er. La présente convention collective de travail dénonce et |
Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst herroept en |
remplace à dater du 1er janvier 2007 la convention collective de | vervangt, vanaf 1 januari 2007, de collectieve arbeidsovereenkomst van |
travail du 8 octobre 2001 fixant le remboursement des frais de | 8 oktober 2001 tot vaststelling van de terugbetaling van de |
déplacements professionnels. | beroepshalve gemaakte reiskosten. |
Elle entre en vigueur le 1er janvier 2007 et est conclue pour une | Zij wordt van kracht op 1 januari 2007 en wordt gesloten voor |
durée indéterminée. | onbepaalde duur. |
§ 2. La présente convention collective de travail peut être revue et | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan herzien en opgezegd |
dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un préavis de | worden door één van de ondertekenende partijen, mits een |
trois mois notifié par lettre recommandée à la poste, au président de | opzeggingstermijn wordt nageleefd van drie maanden, betekend bij een |
la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
de la Communauté germanophone. | de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige |
Gemeenschap. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |