Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/03/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la possibilité temporaire de départ anticipé à 58 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la possibilité temporaire de départ anticipé à 58 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de tijdelijke uitstapmogelijkheid op 58 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 20 octobre 2005, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2005,
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, elektriciteitsbedrijf, betreffende de tijdelijke uitstapmogelijkheid
relative à la possibilité temporaire de départ anticipé à 58 ans (1) op 58 jaar (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en
l'électricité; elektriciteitsbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 20 octobre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2005,
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, elektriciteitsbedrijf, betreffende de tijdelijke uitstapmogelijkheid
relative à la possibilité temporaire de départ anticipé à 58 ans. op 58 jaar.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2006. Gegeven te Brussel, 5 maart 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf
Convention collective de travail du 20 octobre 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2005
Possibilité temporaire de départ anticipé à 58 ans (Convention Tijdelijke uitstapmogelijkheid op 58 jaar (Overeenkomst geregistreerd
enregistrée le 18 novembre 2005 sous le numéro 77012/CO/326) op 18 november 2005 onder het nummer 77012/CO/326)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs qui ressortissent à la compétence de la Commission de werkgevers die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité et aux het gas- en elektriciteitsbedrijf ressorteren en op de gebaremiseerde
travailleurs barémisés de la branche d'activité électricité et gaz. werknemers van de bedrijfstak gas en elektriciteit.
Par "travailleurs" on entend : les travailleurs masculins et féminins. Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers.
CHAPITRE II. - Possibilité temporaire de départ anticipé à 58 ans HOOFDSTUK II. - Tijdelijke uitstapmogelijkheid op 58 jaar

Art. 2.Les membres du personnel atteignant l'âge de 58 ans en 2005 ou

Art. 2.De personeelsleden die 58 jaar worden in 2005 of 2006, geboren

2006, nés entre le 1er janvier 1947 et le 31 décembre 1948, peuvent tussen 1 januari 1947 en 31 december 1948, kunnen een beroep doen op
avoir recours au régime de crédit-temps. La date de départ est fixée de regeling tijdskrediet. De vertrekdatum is tussen 1 mei 2006 en 31
entre le 1er mai 2006 et le 31 décembre 2006. december 2006 vastgelegd.

Art. 3.La demande de départ doit être introduite par le travailleur avant le 15 octobre 2005.

Art. 3.De vraag om te vertrekken moet door de werknemer vóór 15 oktober 2005 ingediend worden.

Une réponse de la hiérarchie à la demande du travailleur lui est Een antwoord van de hiërarchie op de vraag van de werknemer wordt hem
fournie au plus tard le 1er décembre 2005. ten laatste op 1 december 2005 geleverd.

Art. 4.Les demandes de départ anticipé peuvent être refusées par la

Art. 4.De uitstapvragen mogen door de hiërarchie geweigerd worden in

hiérarchie dans les cas suivants : de volgende gevallen :
a) pour les travailleurs de la classe 1 jusqu'à la classe 4, pour les a) voor de werknemers van klassen 1 tot en met 4, voor de functies met
fonctions où le know-how est important; belangrijke knowhow;
b) pour les fonctions pour lesquelles le remplacement est difficile, b) voor de functies moeilijk te vervangen, voor de werknemers in wacht
pour les travailleurs en gardes et permanence et en service continu. en permanentie en in continudienst.

Art. 5.Les employeurs s'engagent à discuter de cas individuels

Art. 5.De werkgevers engageren zich om de individuele bijzondere

particuliers au niveau de l'entreprise. gevallen op bedrijfsvlak te bespreken.

Art. 6.L'employeur décide de la date de départ. Le départ a lieu au

Art. 6.De werkgever beslist over de vertrekdatum. Het vertrek gebeurt

plus tôt à l'âge de 58 ans. ten vroegste op de leeftijd van 58 jaar.

Art. 7.En application de l'article 18 de la convention collective de

Art. 7.In toepassing van artikel 18 van de collectieve

travail du 30 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité
l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la programmation voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale
sociale pour les membres du personnel auxquels s'applique la programmatie voor de personeelsleden voor wie de collectieve
convention collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 betreffende de waarborg van de
garantie des droits des travailleurs de la branche d'activité gaz et rechten van werknemers van de bedrijfstak gas en elektriciteit in
électricité en service au 31 décembre 2001, les conditions financières dienst op 31 december 2001 van toepassing is, zijn de financiële
du départ anticipé sont établies par la convention collective de voorwaarden van het vervroegde vertrek deze vastgelegd in de
travail du 19 février 2004 relative à la programmation sociale pour collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2004 betreffende de
les membres du personnel auxquels s'applique la convention collective sociale programmatie voor de personeelsleden voor wie de collectieve
de travail du 4 décembre 2003 relative à la garantie des droits des arbeidsovereenkomst van 4 december 2003 betreffende de waarborg van de
travailleurs de la branche d'activité gaz et électricité en service au rechten van de werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in
dienst op 31 december 2001 van toepassing is, algemeen verbindend
31 décembre 2001, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 juin 2004, verklaard bij koninklijk besluit van 5 juni 2004, bekendgemaakt in het
publié au Moniteur belge du 6 juillet 2004, à savoir : Belgisch Staatsblad van 6 juli 2004, te weten :
Revenu mensuel = (Kt x Kn x Tl x index x 0,60)/12 + intervention ONEM Maandelijks inkomen = (Kt x Kn x Tl x index x 0,60)/12 +
(crédit-temps) tegemoetkoming RVA (tijdskrediet)
où : waarbij :
Kt = coefficient de carrière; Kt = loopbaancoëfficiënt;
Kn = coefficient d'ancienneté de pension; Kn = coëfficiënt voor pensioenanciënniteit;
Tl = "base pension" du dernier mois d'activité x 14 + primes Tl = "base pension" van de laatste activiteitsmaand x 14 + statutaire
statutaires. premies.
Par "base pension" on entend : le salaire utilisé pour les calculs de Onder "base pension" wordt verstaan : de wedde zoals voor de
pension. pensioenberekeningen.

Art. 8.Dans le cadre de ce régime de départ anticipé, les règles

Art. 8.In het raam van deze uitstapregeling, zijn de wettelijke

légales de cumul avec une autre activité sont d'application. Si à regels voor de cumulatie met een andere activiteit van toepassing.
cause de ce cumul, le travailleur perd son indemnité légale, Indien de werknemer als gevolg van de cumulatie zijn wettelijke
l'entreprise continue à payer le complément mais ne compense pas cette vergoeding verliest, blijft de onderneming de aanvulling betalen maar
perte. compenseert ze dit verlies niet.

Art. 9.L'indemnité complémentaire est payée par le biais du "Fonds

Art. 9.De aanvullende vergoeding wordt betaald via het "Fonds voor

des Allocations Complémentaires (FAC)". Aanvullende Vergoedingen (FAV)".

Art. 10.Les droits à la pension complémentaire sont couverts pendant

Art. 10.De rechten op aanvullend pensioen worden gedekt tijdens de

la période de crédit-temps comme une période d'activité. Les periode van het tijdskrediet zoals tijdens een activiteitsperiode. De
cotisations personnelles sont, le cas échéant, déduites des persoonlijke bijdragen worden desgevallend afgetrokken van de
allocations complémentaires ou du capital. aanvullende vergoeding of van het kapitaal.
Les droits aux interventions soins de santé, assurance hospitalisation De rechten op tegemoetkomingen gezondheidszorgen,
de base, aux "tarifs préférentiels gaz et électricité" et assurance hospitalisatieverzekering, op "voorkeurstarieven gas en elektriciteit"
décès toute cause sont couverts pendant la période de crédit-temps en verzekering overlijden alle oorzaken zijn gedekt tijdens de periode
comme une période d'activité. van het tijdskrediet zoals tijdens een activiteitsperiode.
CHAPITRE III. - Durée de validité HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur

Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er juillet 2005 et est conclue pour une durée déterminée. ingang van 1 juli 2005 en is gesloten voor een bepaalde tijd. Zij
Elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2006. treedt buiten werking op 31 december 2006.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart
Le Ministre de l'Emploi, 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^