← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
5 MARS 2006. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du | 5 MAART 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de | besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen |
retraite et de survie des travailleurs salariés | reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende |
retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article | het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op |
8; | artikel 8; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling |
régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, | van het algemeen reglement betreffende het rust- en |
notamment l'article 34, § 1er, modifié en dernier lieu par l'arrêté | overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op artikel 34, § 1 |
royal du 12 mars 2003, l'article 34, § 2, modifié en dernier lieu par | laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 maart 2003, op |
l'arrêté royal du 21 janvier 2003, et l'article 35, § 1er, B, modifié | artikel 34, § 2, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 |
januari 2003, en op artikel 35, § 1, B, laatst gewijzigd bij het | |
en dernier lieu par l'arrêté royal du 9 juillet 1997; | koninklijk besluit van 9 juli 1997; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions, | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
donné le 24 janvier 2005; | pensioenen, gegeven op 24 januari 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 février 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 1er décembre 2005; | februari 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 1 december 2005; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 39.730/1, donné le 31 janvier 2006, en | Gelet op het advies, nr. 39.730/1 van de Raad van State, gegeven op 31 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | januari 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions, | Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 34 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 |
Artikel 1.In artikel 34 van het koninklijk besluit van 21 december |
portant règlement général du régime de pension de retraite et de | 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- |
survie des travailleurs salariés, modifié en dernier lieu par l'arrêté | en overlevingspensioen voor werknemers, laatst gewijzigd bij het |
royal du 10 juin 2001, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 10 juni 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, B, 2°, les mots « les périodes de repos de maternité » | 1° in § 1, B, 2°, worden de woorden « de perioden van moederschapsrust |
sont remplacés par les mots « les périodes de protection de la | » vervangen door de woorden « de perioden van moederschapsbescherming |
maternité ». | ». |
2° au § 2, 2, alinéa 1er, les mots « bénéficie des indemnités prévues | 2° in § 2, 2, eerste lid, worden de woorden « de bij de wetgeving |
par la législation en matière d'assurance maladie-invalidité » sont | inzake ziekte en invaliditeitsverzekering bepaalde uitkeringen geniet |
remplacés par les mots « bénéficie des indemnités prévues par la | » vervangen door de woorden « de bij de wetgeving inzake ziekte- en |
législation en matière d'assurance maladie-invalidité ou de protection | invaliditeitsverzekering of inzake moederschapsbescherming bepaalde |
de la maternité »; | utkeringen geniet »; |
3° au § 2, 2, alinéa 1er, les mots « du chef de sa dernière activité | 3° in § 2,2, eerste lid worden de woorden « uit hoofde van de laatste |
professionnelle antérieure à la période d'incapacité de travail » sont | beroepsarbeid die de periode arbeidsongeschiktheid voorafgaat » |
remplacés par les mots « du chef de sa dernière activité | vervangen door de woorden « uit hoofde van de laatste beroepsarbeid |
professionnelle antérieure à la période d'incapacité de travail, de | die de periode arbeidsongeschiktheid, van moederschapsrust of van |
repos de maternité ou de protection de la maternité ». | moederschapsbescherming voorafgaat. » |
Art. 2.A l'article 35, § 1, alinéa 1er, B, 1°, du même arrêté, |
Art. 2.In artikel 35, § 1, eerste lid, B, 1°, van hetzelfde besluit, |
remplacé par l'arrêté royal du 3 décembre 1970 et modifié par l'arrêté | vervangen bij het koninklijk besluit van 3 december 1970 en gewijzigd |
royal du 9 juillet 1997, sont apportées les modifications suivantes : | bij het koninklijk besluit van 9 juli 1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht |
1° les mots « pour autant que l'ouvrier mineur bénéficie des | 1° de woorden « voor zover de mijnwerker de uitkeringen geniet, in |
indemnités en exécution du régime d'assurance obligatoire contre la | uitvoering van de regeling betreffende de verplichte ziekte- en |
maladie et l'invalidité » sont remplacés par les mots « pour autant | invaliditeitsverzekering » worden vervangen door de woorden « |
que l'ouvrier mineur bénéficie des indemnités prévues par la | voorzover de mijnwerker de bij de wetgeving inzake ziekte- en |
législation en matière d'assurance maladie-invalidité ou, de | invaliditeitsverzekering of inzake moederschapsbescherming bepaalde |
protection de la maternité » ; | uitkeringen geniet »; |
2° au même alinéa, in fine, les mots « du chef de sa dernière activité | 2° in hetzelfde lid, in fine, worden de woorden « uit hoofde van de |
professionnelle antérieure à la période d'incapacité de travail »' | laatste beroepsarbeid die de periode arbeidsongeschiktheid voorafgaat |
sont remplacés par les mots « du chef de sa dernière activité | » vervangen door de woorden « uit hoofde van de laatste beroepsarbeid |
professionnelle antérieure à la période d'incapacité de travail, de | die de periode arbeidsongeschiktheid, van moederschapsrust of van |
repos de maternité ou de protection de la maternité ». | moederschapsbescherming voorafgaat ». |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 6 octobre 1996, à |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 6 oktober 1996, |
l'exception des articles 1er, 3° et 2, qui produisent leurs effets le | met uitzondering van artikelen 1, 3° en 2, die uitwerking hebben met |
1er juillet 1997. | ingang van 1 juli 1997. |
Art. 4.Notre Ministre des Pensions est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Pensioenen is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2006. | Gegeven te Brussel, 5 maart 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |