Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 septembre 1997 fixant le statut du personnel de l'Office de Contrôle des Assurances | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 september 1997 tot vaststelling van het statuut van het personeel van de Controledienst voor de Verzekeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 5 MARS 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 septembre 1997 fixant le statut du personnel de l'Office de Contrôle des Assurances ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 5 MAART 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 september 1997 tot vaststelling van het statuut van het personeel van de Controledienst voor de Verzekeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
financier et aux services financiers, notamment l'article 85, § 1er; | financiële sector en de financiële diensten, inzonderheid op artikel |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | 85, § 1; Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi | instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, |
du 22 juillet 1993 et modifié par la loi du 24 décembre 2002; | vervangen door de wet van 22 juli 1993 en gewijzigd door de wet van 24 |
december 2002; | |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling |
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van | |
certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 3, § 1er, | openbaar nut, inzonderheid op artikel 3, § 1, 5°, hersteld bij het |
5°, rétabli par l'arrêté royal du 5 septembre 2002; | koninklijk besluit van 5 september 2002; |
Vu l'arrêté royal du 8 septembre 1997 fixant le statut du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 september 1997 tot vaststelling |
van het statuut van het personeel van de Controledienst voor de | |
l'Office de Contrôle des Assurances, modifié par les arrêtés royaux | Verzekeringen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 maart 2002 |
des 5 mars 2002 et 29 janvier 2003; | en 29 januari 2003; |
Vu l'avis du Comité de direction de l'Office de Contrôle des | Gelet op het advies van het Directiecomité van de Controledienst voor |
Assurances; | de Verzekeringen; |
Vu l'avis du Délégué du Ministre du Budget, donné le 11 mars 2003; | Gelet op het advies van de Afgevaardigde van de Minister van Begroting, gegeven op 11 maart 2003; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 novembre 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 14 november 2003; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 10 octobre 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 10 oktober 2003; |
Vu le protocole n° 78 du 24 décembre 2003 du Comité de Secteur IV; | Gelet op het protocol nr. 78 van 24 december 2003 van Sectorcomité IV; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que la réforme a pour objectif de faire du service public fédéral une organisation dynamique soucieuse non seulement de proposer de meilleurs services à ses utilisateurs mais aussi de devenir un meilleur employeur; Considérant qu'un changement radical d'orientation dans la politique du personnel est un des piliers de ladite réforme et que la modernisation de la carrière des agents en est un élément essentiel; Considérant que la réforme des carrières particulières du personnel auprès de l'Office de Contrôle des Assurances doit être réalisée aussi | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de hervorming tot doel heeft de federale overheidsdienst om te vormen tot een dynamische organisatie die niet alleen een betere dienstverlening aan de gebruiker beoogt, maar ook een betere werkgever wil zijn; Overwegende dat een radicale verandering van de oriëntatie in het personeelsbeleid één van de pijlers is van de genoemde hervorming en dat de modernisering van de loopbanen van de ambtenaren hiervan een essentieel element uitmaakt; Overwegende dat de hervorming van de bijzondere loopbanen van het personeel bij de Controledienst voor de Verzekeringen zo vlug mogelijk moet worden gerealiseerd, gebaseerd op de bepalingen van het voornoemd |
vite que possible, basée sur les dispositions de l'arrêté royal du 5 | koninklijk besluit van 5 september 2002; |
septembre 2002 précité; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 8 september |
|
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 8 septembre 1997 |
1997 tot vaststelling van het statuut van het personeel van de |
fixant le statut du personnel de l'Office de Contrôle des Assurances, | Controledienst voor de Verzekeringen, gewijzigd bij het koninklijk |
modifié par l'arrêté royal du 29 janvier 2003, sont apportées les | besluit van 29 januari 2003, worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° Au § 1er, les mentions « - au rang 26 : assistant contrôleur » et « | 1° In § 1, worden de vermeldingen « - in rang 26 : controle-assistent |
au rang 28 : assistant contrôleur principal » sont supprimées; | » en « - in rang 28 : eerstaanwezend controle-assistent » geschrapt; |
2° § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Les grades suivants sont rayés : | « § 2. De volgende graden worden geschrapt : |
- au rang 26 : assistant contrôleur; | - in rang 26 : controle-assistent; |
- au rang 28 : assistant contrôleur principal. ». | - in rang 28 : eerstaanwezend controle-assistent. ». |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est abrogé. |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 6.Les grades suivants sont des grades de recrutement : |
« Art. 6.De volgende graden zijn aanwervingsgraden : |
- collaborateur administratif; | - administratief medewerker; |
- assistant administratif; | - administratief assistent; |
- expert administratif; | - administratief deskundige; |
- expert financiel; | - financieel deskundige; |
- expert ICT; | - ICT-deskundige; |
- expert technique; | - technisch deskundige; |
- actuaire; | - actuaris; |
- attaché. ». | - attaché. ». |
Art. 4.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 7.§ 1er. Les agents qui, au 1er octobre 2002, sont titulaires |
« Art. 7.§ 1. De ambtenaren die op, 1 oktober 2002, titularis zijn |
de l'un des grades rayés repris ci-après dans la colonne de gauche, | van één van de geschrapte graden die hieronder opgenomen zijn in de |
sont nommés d'office dans le grade figurant dans la colonne de droite | linkerkolom, worden ambtshalve benoemd in de graad die in de rechterkolom voorkomt : |
: Assistant contrôleur Expert technique | Controle-assistent Technisch deskundige |
Assistant contrôleur principal | Eerstaanwezend controleassistent |
§ 2. Pour le calcul de l'ancienneté de grade des agents nommés en | § 2. Voor de berekening van de graadanciënniteit van de ambtenaren |
vertu du § 1er, sont admissibles les services prestés dans le grade | benoemd krachtens § 1, worden de diensten gepresteerd in de geschrapte |
rayé dont ils étaient titulaires ou, le cas échéant, dans les deux | graad waarvan zij titularis waren, of in voorkomend geval, de diensten |
grades rayés de la carrière dont ils ont été titulaires. | gepresteerd in de twee geschrapte graden waarvan zij titularis zijn |
geweest, in aanmerking genomen. | |
L'ancienneté acquise dans le niveau 2+ est censée être acquise dans le | De anciënniteit verkregen in niveau 2+ wordt geacht verkregen te zijn |
niveau B. | in niveau B. |
§ 3. L'ancienneté pécuniaire acquise par ces agents est censée être | § 3. De door deze ambtenaren verkregen geldelijke anciënniteit wordt |
acquise dans la nouvelle échelle de traitement. | geacht verkregen te zijn in de nieuwe weddenschaal. |
§ 4. Les agents anciennement bénéficiaires de l'échelle de traitement | § 4. De ambtenaren voorheen begunstigde van de weddenschaal 26H kunnen |
26H peuvent participer à la mesure de compétences 2. ». | deelnemen aan competentiemeting 2. ». |
Art. 5.A l'annexe jointe au même arrêté, modifiée par l'arrêté royal |
Art. 5.In de bijlage gevoegd bij het hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
du 29 janvier 2003, les mentions « au rang 26 : assistant contrôleur » | het koninklijk besluit van 29 januari 2003, worden de vermeldingen « |
et « au rang 28 : assistant contrôleur principal » sont supprimées. | rang 26 : controle-assistent » en « rang 28 : eerstaanwezend |
controle-assistent » geschrapt. | |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2002. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2002. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
Art. 7.Onze Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2004. | Gegeven te Brussel, 5 maart 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Mme F. MOERMAN | mevr. F. MOERMAN |