Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/03/2002
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 septembre 1997 fixant le statut du personnel de l'Office de Contrôle des Assurances "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 septembre 1997 fixant le statut du personnel de l'Office de Contrôle des Assurances Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 september 1997 tot vaststelling van het statuut van het personeel van de Controledienst voor de Verzekeringen
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 5 MARS 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 septembre 1997 fixant le statut du personnel de l'Office de Contrôle des Assurances ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 5 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 september 1997 tot vaststelling van het statuut van het personeel van de Controledienst voor de Verzekeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1,
du 22 juillet 1993; vervangen bij de wet van 22 juli 1993;
Vu la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises Gelet op de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der
d'assurances, notamment l'article 34, alinéa 1er, modifié par la loi verzekeringsondernemingen, inzonderheid op artikel 34, eerste lid,
du 19 juillet 1991; gewijzigd door de wet van 19 juli 1991;
Vu l'arrêté royal du 8 septembre 1997 fixant le statut du personnel de Gelet op het koninklijk besluit van 8 september 1997 tot vaststelling
van het statuut van het personeel van de Controledienst voor de
Verzekeringen;
l'Office de Contrôle des Assurances; Gelet op het advies van de Raad van de Controledienst voor de
Vu l'avis du Conseil de l'Office de Contrôle des Assurances du 14 Verzekeringen van 14 februari 2000;
février 2000; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken,
Vu l'accord de notre Ministre de la Fonction publique, donné le 4 gegeven op 4 januari 2001;
janvier 2001; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven
Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 8 janvier 2001; op 8 januari 2001;
Vu le protocole du 7 février 2002 dans lequel sont consignées les Gelet op het protocol van 7 februari 2002 waarin de conclusies van de
conclusions de la négociation menée au sein du Comité de Secteur IV; onderhandelingen in het Sectorcomité IV zijn opgetekend;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que les dispositions du présent arrêté ont pour but de Overwegende dat de bepalingen van dit besluit tot doel hebben een
lever une incohérence juridique qui empêche l'Office de procéder à des juridisch gebrek aan samenhang weg te werken, gebrek waardoor de
nominations indispensables à son bon fonctionnement; Controledienst niet kan overgaan tot de benoemingen die voor zijn
goede werking onontbeerlijk zijn;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, Op de voordracht van Onze Minister van Economie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 17, alinéa 2, de l'arrêté royal du 8 septembre

Artikel 1.Artikel 17, tweede lid, van het koninklijk besluit van 8

1997 fixant le statut du personnel de l'Office de Contrôle des september 1997 tot vaststelling van het statuut van het personeel van
Assurances est remplacé par la disposition suivante : de Controledienst voor de Verzekeringen wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Toutefois, l'agent transféré ne peut, en vue d'une nomination au « Voor een benoeming tot adjunct-directeur kan de overgeplaatste
grade de directeur adjoint, se prévaloir de l'ancienneté de grade ambtenaar zich evenwel niet beroepen op de graadanciënniteit die hij
qu'il a acquise dans les services auxquels il appartenait avant son verworven heeft in de diensten waartoe hij vóór zijn overplaatsing
transfert. Dès lors, et par dérogation à l'article 11, § 2 du présent behoorde. Bijgevolg, en in afwijking van artikel 11, § 2 van dit
arrêté, il ne peut être nommé au grade de directeur adjoint que s'il besluit, kan hij slechts benoemd worden tot adjunct-directeur indien
compte une ancienneté de grade en tant que premier attaché de six mois hij een graadanciënniteit als eerste attaché telt van zes maanden,
au moins, augmentée de l'ancienneté de grade prise en considération en vermeerderd met de graadanciënniteit die in aanmerking werd genomen in
application de l'alinéa premier. » toepassing van het eerste lid. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur Belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Ministre qui a les Affaires économiques dans ses

Art. 3.Onze Minister tot wiens bevoegheid de Economische Zaken

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2002. Gegeven te Brussel, 5 maart 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^