← Retour vers "Arrêté royal portant approbation des modifications aux statuts de la société anonyme de droit public BELGACOM "
| Arrêté royal portant approbation des modifications aux statuts de la société anonyme de droit public BELGACOM | Koninklijk besluit tot goedkeuring van wijzigingen aan de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht BELGACOM |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
| 5 MAI 2009. - Arrêté royal portant approbation des modifications aux | 5 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van wijzigingen aan |
| statuts de la société anonyme de droit public BELGACOM | de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht BELGACOM |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
| publiques économiques, modifiées par la loi du 12 décembre 1994, | sommige economische overheidsbedrijven, gewijzigd bij de wet van 12 |
| notamment l'article 41, § 4; | december 1994, inzonderheid op artikel 41, §4; |
| Vu l'arrêté royal du 16 décembre 1994 portant transformation de | Gelet op het koninklijk besluit van 16 december 1994 betreffende de |
| BELGACOM en société anonyme de droit public et fixant ses statuts; | omvorming van BELGACOM in naamloze vennootschap van publiek recht en |
| de vaststelling van haar statuten; | |
| Gelet op de beslissing van de buitengewone algemene vergadering van | |
| Vu la décision de l'assemblée générale extraordinaire des actionnaires | aandeelhouders van de naamloze vennootschap van publiek recht BELGACOM |
| de la société anonyme de droit public BELGACOM, tenue le 8 avril 2009, | genomen op 8 april 2009, houdende wijzigingen van de statuten van |
| adoptant les modifications aux statuts de BELGACOM; | BELGACOM; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 avril 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
| Sur la proposition du Ministre des Entreprises publiques, et de l'avis | april 2009; Op de voordracht van de Minister van Overheidsbedrijven en op het |
| des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La modification aux statuts de la société anonyme de |
Artikel 1.De wijziging aan de statuten van de naamloze vennootschap |
| droit public BELGACOM, dont le texte est annexé au présent arrêté, est | van publiek recht BELGACOM waarvan de tekst bij dit besluit is |
| approuvée. | gevoegd, wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le Ministre des Entreprises publiques est chargé de |
Art. 3.De Minister van Overheidsbedrijven is belast met de uitvoering |
| l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 5 mai 2009. | Gegeven te Brussel, 5 mei 2009. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Ministre des Entreprises publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven |
| S. VANACKERE | S. VANACKERE |
| Annexe à l'arrêté royal du 5 mai 2009 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 5 mei 2009 |
| Modifications aux statuts de la société anonyme de droit public | Wijzigingen aan de statuten van de naamloze vennootschap van publiek |
| BELGACOM | recht BELGACOM |
| a) Modification de l'article 5, paragraphe 2, des statuts comme suit : | a) Wijziging van artikel 5, paragraaf 2 van de statuten als volgt : |
| « L'autorisation accordée au conseil d'administration en vertu du | « De bevoegdheid bedoeld in de eerste paragraaf wordt aan de raad van |
| paragraphe 1er est valable pour une durée de cinq ans à dater de | bestuur toegekend voor een termijn van vijf jaar, te rekenen vanaf de |
| l'annonce de la modification des présents statuts par l'assemblée | dag van bekendmaking van de wijziging van deze statuten door de |
| générale des actionnaires du huit avril deux mille neuf. » | algemene vergadering van aandeelhouders van acht april tweeduizend en |
| b) Modification de l'article 8 des statuts comme suit : | negen. » b) Wijziging van artikel 8 van de statuten als volgt : |
| « Sans préjudice de l'article 6 des présents statuts, les | « Onverminderd artikel 6 van deze statuten, moeten de commissarissen, |
| commissaires, agissant collégialement, établissent un rapport | optredend als college, behoudens in geval van uitzondering bepaald |
| préalablement à toute augmentation de capital comportant des apports | door de wet, een verslag opstellen voorafgaand aan elke |
| en nature, sauf en cas d'exception prévue par la loi. Ce rapport est | kapitaalverhoging die inbrengen in natura omvat. Dit verslag wordt |
| joint à un rapport spécial dans lequel le conseil d'administration | gevoegd bij een bijzonder verslag waarin de raad van bestuur uiteenzet |
| expose l'intérêt que présentent pour la Société tant les apports que | waarom de inbreng en de voorgestelde kapitaalverhoging van belang zijn |
| l'augmentation de capital proposée et, le cas échéant, les raisons | voor de Vennootschap en eventueel ook waarom afgeweken wordt van de |
| pour lesquelles il s'écarte des conclusions du rapport annexé du | conclusies van het bijgevoegde verslag van het college van |
| collège des commissaires. » | commissarissen. » |
| c) Modification de l'article 13, alinéa 2, des statuts comme suit : | c) Wijziging van artikel 13, lid 2 van de statuten als volgt : |
| « Le conseil d'administration est mandaté pour acquérir le nombre | « De raad van bestuur wordt hierbij gemachtigd om het wettelijk |
| maximal d'actions propres autorisé par la loi à un prix ne pouvant | toegestane maximum aantal eigen aandelen te verkrijgen tegen een prijs |
| être supérieur de 5 pour cent au cours de clôture le plus élevé des | die niet hoger mag zijn dan vijf procent boven de hoogste slotkoers in |
| trente jours de cotation précédant la transaction ni inférieur de plus | de dertig beursdagen vóór de verrichting en niet lager mag zijn dan |
| de 10 pour cent au cours de clôture le plus bas des trente jours de | tien procent onder de laagste slotkoers in de dertig beursdagen vóór |
| cotation précédant la transaction. Ce mandat est accordé pour une | de verrichting. Deze machtiging wordt toegekend voor een periode van |
| période de cinq ans à compter du huit avril deux mille neuf. » | vijf jaar vanaf acht april tweeduizend en negen. » |
| d) Modification de l'article 16, paragraphe 3, alinéa 2, comme suit : | d) Wijziging van artikel 16, paragraaf 3, lid 2, als volgt : |
| « Le comité de direction est composé de l'administrateur délégué et | « Het directiecomité bestaat uit de gedelegeerd bestuurder en maximum |
| d'un maximum de neuf autres membres de la direction de la Société, qui | negen andere leden van het management van de Vennootschap, die worden |
| sont nommés et révoqués par le conseil d'administration, sur | benoemd en ontslagen door de raad van bestuur, op voorstel van de |
| proposition de l'administrateur délégué, et dont chacun porte le titre | gedelegeerd bestuurder, en die elk de titel « lid van het |
| de "membre du comité de direction". L'administrateur délégué préside | directiecomité » dragen. De gedelegeerd bestuurder zit het |
| le comité de direction. » | directiecomité voor. » |
| e) Modification de l'article 20, paragraphe 2, comme suit : | e) Wijziging van artikel 20, paragraaf 2, als volgt : |
| « Le conseil d'administration, sur proposition de l'administrateur | « De raad van bestuur, op voorstel van de gedelegeerd bestuurder en na |
| délégué et après consultation du comité de nomination et de | raadpleging van het benoemings- en bezoldigingscomité, benoemt en |
| rémunération, nomme et révoque les membres du comité de direction et | ontslaat de leden van het directiecomité en bepaalt hun bevoegdheden. |
| détermine leurs pouvoirs. » | » |
| f) Suppression l'article 50 des statuts relatif à la distribution de | f) Schrapping van artikel 50 van de statuten inzake de winstuitkering |
| bénéfices au personnel pour l'exercice 2003. | aan het personeel over het boekjaar 2003. |
| g) Suppression de l'article 52 des statuts relatif aux droits de | g) Schrapping van artikel 52 van de statuten inzake de bindende |
| proposition obligatoire transitoires. | voordrachtrechten in de overgangsfase. |
| Vu pour être annexé à notre arrêté du 5 mai 2009 portant approbation | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 5 mei 2009 tot |
| des modifications aux statuts de la société anonyme de droit public | goedkeuring van wijzigingen aan de statuten van de naamloze |
| BELGACOM. | vennootschap van publiek recht BELGACOM. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Entreprises publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven |
| S. VANACKERE | S. VANACKERE |