Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/05/2008
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 décembre 2006 relatif à des mesures d'urgence concernant la présence de l'organisme génétiquement modifié non autorisé « LL Rice 601 » dans des produits à base de riz "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 décembre 2006 relatif à des mesures d'urgence concernant la présence de l'organisme génétiquement modifié non autorisé « LL Rice 601 » dans des produits à base de riz Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 december 2006 inzake noodmaatregelen met betrekking tot het niet - toegelaten genetisch gemodificeerde organisme « LL Rice 601 » in rijstproducten
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN
5 MAI 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 décembre 2006 5 MEI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
relatif à des mesures d'urgence concernant la présence de l'organisme besluit van 6 december 2006 inzake noodmaatregelen met betrekking tot
génétiquement modifié non autorisé « LL Rice 601 » dans des produits à het niet - toegelaten genetisch gemodificeerde organisme « LL Rice 601
base de riz » in rijstproducten
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, notamment diverse wettelijke bepalingen, inzonderheid op artikel 9, gewijzigd
l'article 9, modifié par les lois des 19 juillet 2001 et 28 mars 2003; bij de wetten van 19 juli 2001 en 28 maart 2003;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que le 27 février 2008 a été publiée au Journal officiel Overwegende dat op 27 februari 2008 een Beschikking van de Commissie
de l'Union européenne une Décision de la Commission du 26 février 2008 van 26 februari 2008 tot wijziging van Beschikking 2006/601/EG inzake
modifiant la Décision 2006/601/CE relative à des mesures d'urgence noodmaatregelen met betrekking tot het niet-toegelaten genetisch
concernant la présence de l'organisme génétiquement modifié non
autorisé « LL RICE 601 » dans des produits à base de riz. Cette gemodificeerde organisme « LL RICE 601 » in rijstproducten werd
Décision impose aux Etats membres des obligations qui ne sont pas gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie. Deze
conformes aux obligations imposées aux exploitants par l'arrêté royal Beschikking legt aan de lidstaten verplichtingen op die niet
du 6 décembre 2006 relatif à des mesures d'urgence concernant la overeenstemmen met de door het koninklijk besluit van 6 december 2006
inzake noodmaatregelen met betrekking tot het niet-toegelaten
présence de l'organisme génétiquement modifié « LL Rice 601 » dans des genetisch gemodificeerde organisme « LL Rice 601 » in rijstproducten
produits à base de riz. L'urgence est dès lors motivée par la aan de exploitanten opgelegde verplichtingen. De hoogdringendheid
nécessité de mettre les obligations imposées aux exploitants en wordt dan ook gemotiveerd doordat het noodzakelijk is om de aan de
conformité avec les obligations imposées aux Etats membres. exploitanten opgelegde verplichtingen in overeenstemming te brengen
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture, met de aan de lidstaten opgelegde verplichtingen.
Op de voordracht van Onze Minister van Lanbouw,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 1 de l'arrêté royal du 6 décembre 2006

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 6 december 2006

relatif à des mesures d'urgence concernant la présence de l'organisme inzake noodmaatregelen met betrekking tot het niet - toegelaten
génétiquement modifié non autorisé « LL Rice 601 » dans des produits à genetisch gemodificeerde organisme « LL Rice 601 » in rijstproducten
base de riz, les mots « la Décision 754/2006 de la Commission worden de woorden « Beschikking 754/2006 van de Europese Commissie van
européenne du 6 novembre 2006 » sont remplacés par les mots « les 6 november 2006 » vervangen door de woorden « Beschikkingen 754/2006
Décisions 754/2006 et 162/2008 de la Commission européenne du 6 en 162/2008 van de Europese Commissie van 6 november 2006 en 26
novembre 2006 et du 26 février 2008 ». februari 2008 ».

Art. 2.L'article 5, § 2, du même arrêté, est remplacé par la

Art. 2.Artikel 5, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen als

disposition suivante : volgt :
« § 2 Les produits sont accompagnés des documents suivants : « § 2 De producten gaan vergezeld van de volgende documenten :
a) une déclaration de l'exploitant responsable du lot dans laquelle il a) een verklaring van de voor de zending verantwoordelijke exploitant
atteste que les produits ne contiennent que du riz de la récolte 2007 dat de producten alleen rijst van de oogst van 2007 of een latere
ou d'une récolte ultérieure qui a été soumis au plan de retrait du « oogst bevatten, die is onderworpen aan het plan van de US Rice
LL RICE 601 » des circuits d'exportation américains adopté par la USA Federation om « LL RICE 601 » uit de uitvoerkanalen van de VS te
Rice Federation; et verwijderen; en
b) le rapport d'analyse original, établi par un laboratoire visé à b) het origineel van een door een in bijlage II bedoeld laboratorium
l'annexe II, confirmant que les produits ne contiennent pas de riz afgegeven analyserapport dat bevestigt dat de producten geen genetisch
génétiquement modifié « LL RICE 601 ». Le rapport d'analyse est gemodificeerde rijst « LL RICE 601 » bevatten. Het analyserapport gaat
vergezeld van een officieel document dat overeenkomstig het in bijlage
accompagné d'un document officiel établi par la Grain Inspection, II beschreven protocol is afgegeven door de Grain Inspection, Packers
Packers and Stockyards Administration (GIPSA) du département de and Stockyards Administration (GIPSA) van het Amerikaanse ministerie
l'agriculture américain (USDA) conformément au protocole décrit à
l'annexe II. » van Landbouw (USDA). »

Art. 3.Dans l'article 6, § 2 du même arrêté, les mots « du rapport

Art. 3.In artikel 6, § 2 van hetzelfde besluit worden de woorden «

d'analyse visé à l'article 5 et d'une copie du document visé à het in artikel 5 bedoelde analyserapport en van een kopie van het in
l'article 4, paragraphe 4 » sont remplacés par les mots « des artikel 4, paragraaf 4 bedoelde document » vervangen door de woorden «
documents visés à l'article 5, § 2, ». de in artikel 5, § 2, bedoelde documenten ».

Art. 4.Dans l'article 7 du même arrêté, les mots « l'échantillonnage

Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de woorden « de

et aux analyses ainsi qu' à la délivrance de documents bemonstering en de analyses en het verstrekken van officiële
d'accompagnement officiels et de copies des rapports d'analyse et des begeleidende documenten en kopieën van analyserapporten en
documents d'accompagnement » sont remplacés par les mots « l'émission begeleidende documenten » vervangen door de woorden « de afgifte van
des documents d'accompagnement visés à l'article 6, § 2, ». de begeleidende documenten overeenkomstig artikel 6, § 2, ».

Art. 5.L'annexe II du même arrêté est remplacée par l'annexe au

Art. 5.Bijlage II van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

présent arrêté. bijlage bij het huidig besluit.

Art. 6.L'article 4 du même arrêté, est abrogé.

Art. 6.Artikel 4 van hetzelfde besluit, wordt opgeheven.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 8.Notre ministre qui a la sécurité de la chaîne alimentaire dans

Art. 8.Onze minister bevoegd voor de veiligheid van de voedselketen

ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 mai 2008. Gegeven te Brussel, 5 mei 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Agriculture, De Minister van Landbouw,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
ANNEXE BIJLAGE
« ANNEXE II « BIJLAGE II
Protocole d'échantillonnage et d'analyse des lots de riz à grains Protocol voor de bemonstering en het testen van zendingen
longs américain avant leur exportation des Etats-Unis d'Amérique vers langkorrelige VS-rijst voor uitvoer uit de Verenigde Staten van
la Communauté européenne
Echantillonnage. Tout lot de riz à grains longs américain destiné à Amerika naar de Europese Gemeenschap
l'Europe doit être soumis à un échantillonnage officiel effectué par Bemonstering. Elke zending (partij) langkorrelige VS-rijst die naar
du personnel de la Grain Inspection, Packers and Stockyards Europa wordt verscheept, wordt officieel door personeel van de Grain
Administration (GIPSA) du département de l'agriculture américain Inspection, Packers and Stockyards Administration (GIPSA) van het
(USDA) conformément aux procédures d'échantillonnage en usage. Ces Amerikaanse ministerie van Landbouw (USDA) bemonsterd overeenkomstig
procédures sont décrites dans le Rice Inspection Handbook, Chapter 2, vastgestelde bemonsteringsprocedures. Deze procedures staan vermeld in
Sampling, de la GIPSA. het Rice Inspection Handbook, Chapter 2, Sampling van de GIPSA.
La taille de l'échantillon global original doit être conforme à la De grootte van het originele bulkmonster is in overeenstemming met
taille prévue par la recommandation 2004/787/CE de la Commission. Le Aanbeveling 2004/787/EG van de Commissie. Het personeel van de GIPSA
personnel de la GIPSA prépare un lot représentatif de 2,5 kg bereidt voor de partij rijst een representatief samengesteld monster
d'échantillon composite pour le laboratoire d'essai et garde un van 2,5 kg voor het testlaboratorium voor en bewaart een identiek
échantillon d'archive identique de 2,5 kg. La GIPSA met l'échantillon controlemonster van 2,5 kg. De GIPSA verzegelt het laboratoriummonster
de laboratoire sous scellé et enregistre le numéro de scellé pour en registreert het zegelnummer.
mémoire. Analyse. Le demandeur du service transmet l'échantillon scellé à l'un Tests. De dienstaanvrager stuurt het verzegelde monster naar een van
des laboratoires d'essai commerciaux participant avec succès au de commerciële testlaboratoria die met succes deelnemen aan het
programme d'essais d'aptitude pour le riz LibertyLink, géré par la deskundigheidsprogramma in verband met LibertyLink-rijst dat door de
GIPSA, et énumérés à l'adresse suivante : http GIPSA wordt beheerd en te vinden is op : http
://archive.gipsa.usda.gov/rdd/llriceprof.pdf. Chaque laboratoire ://archive.gipsa.usda.gov/rdd/llriceprof.pdf. Elk laboratorium test
analyse des groupes d'échantillons correspondant au niveau de pools van monsters binnen zijn geverifieerde detectieniveau om een
détection vérifié pour atteindre un niveau de détection de 0,01 %. detectieniveau van 0,01 percent te bereiken.
Le laboratoire enregistre le numéro de scellé, brise le scellé et Het laboratorium registreert het zegelnummer, verbreekt het zegel en
analyse quatre échantillons de 240 grammes prélevés de l'échantillon test vier monsters van 240 gram uit het globale laboratoriummonster.
de laboratoire unique. Chaque échantillon fait l'objet d'une Van elk monster wordt één extractie gemaakt. Voor elke extractie
extraction. Deux analyses PCR sont réalisées par extraction au moyen
de la méthode 35S:BAR développée par Bayer CropScience et vérifiée par worden twee PCR-analyses gemaakt onder gebruikmaking van de door Bayer
la GIPSA et par le CCR. Le résultat de l'analyse du lot n'est Cropscience ontwikkelde en door de GIPSA en het GCO geverifieerde
considéré comme négatif que si les résultats obtenus pour tous les 35S:BAR-methode. De partij wordt slechts als negatief beschouwd als
échantillons sont négatifs. alle monsterresultaten negatief zijn.
Rapportage. Het laboratorium brengt, onder vermelding van het
Rapport. Le laboratoire mentionne les résultats et le numéro de scellé zegelnummer van de GIPSA, in het laboratoriumrapport verslag uit over
de la GIPSA dans son rapport et il communique celui-ci au demandeur du de resultaten van de tests en verstrekt dit rapport aan de
service. Le demandeur transmet le rapport du laboratoire au bureau de dienstaanvrager. De aanvrager verstrekt het laboratoriumrapport aan
la GIPSA qui a procédé à l'échantillonnage du lot. La GIPSA établit un het kantoor van de GIPSA dat de partij heeft bemonsterd. De GIPSA
document officiel suivant le modèle ci-après et le transmet au stelt het onderstaande officiële document op en verstrekt het aan de
demandeur : aanvrager :
« La GIPSA a procédé à l'échantillonnage officiel du lot de riz « De GIPSA heeft de partij rijst, geïdentificeerd als (identificatie
(identifier le lot) et a scellé l'échantillon, le numéro de scellé van de partij aangeven), officieel bemonsterd en een zegel met nummer
étant (mentionner le numéro de scellé). Le laboratoire (indiquer le (zegelnummer invullen) aangebracht. (Naam van het laboratorium
nom du laboratoire), qui participe au programme d'essais d'aptitude invullen), dat deelneemt aan het door de GIPSA beheerde
pour le riz LibertyLink géré par la GIPSA, a analysé un échantillon deskundigheidsprogramma in verband met LibertyLink-rijst, heeft een
identifié par le numéro de scellé précité et n'a pas détecté de riz met dit zegelnummer geïdentificeerd monster getest en heeft geen
LibertyLink au moyen de la méthode 35S : BAR vérifiée. Le rapport du LibertyLink-rijst op grond van de geverifieerde 35S : BAR-methode
laboratoire est joint au présent document. » » gedetecteerd. Het laboratoriumrapport is bijgevoegd. » »
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 mai 2008 modifiant l'arrêté Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 5 mei 2008 tot
royal du 6 décembre 2006 relatif à des mesures d'urgence concernant la wijziging van het koninklijk besluit van 6 december 2006 inzake
présence de l'organisme génétiquement modifié non autorisé "LL Rice noodmaatregelen met betrekking tot het niet - toegelaten genetisch
601" dans des produits à base de riz. gemodificeerde organisme « LL Rice 601 » in rijstproducten
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Agriculture De Minister van Landbouw,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
^