← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 février 2006 modifiant l'arrêté royal du 22 février 1998 portant des mesures d'exécution de la carte d'identité sociale "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 février 2006 modifiant l'arrêté royal du 22 février 1998 portant des mesures d'exécution de la carte d'identité sociale | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 februari 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 houdende uitvoeringsmaatregelen inzake de sociale identiteitskaart |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
5 MAI 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 5 MEI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de l'arrêté royal du 10 février 2006 modifiant | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 februari 2006 tot |
l'arrêté royal du 22 février 1998 portant des mesures d'exécution de | wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 houdende |
la carte d'identité sociale | uitvoeringsmaatregelen inzake de sociale identiteitskaart |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 10 février 2006 modifiant l'arrêté royal du 22 février 1998 | besluit van 10 februari 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit |
portant des mesures d'exécution de la carte d'identité sociale, établi | van 22 februari 1998 houdende uitvoeringsmaatregelen inzake de sociale |
par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat | identiteitskaart, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
d'arrondissement adjoint à Malmedy; | vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 février 2006 | vertaling van het koninklijk besluit van 10 februari 2006 tot |
modifiant l'arrêté royal du 22 février 1998 portant des mesures | wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 houdende |
d'exécution de la carte d'identité sociale. | uitvoeringsmaatregelen inzake de sociale identiteitskaart. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 mai 2006. | Gegeven te Brussel, 5 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe | Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT |
10. FEBRUAR 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 10. FEBRUAR 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 22. Februar 1998 zur Festlegung von Ausführungsmassnahmen | Erlasses vom 22. Februar 1998 zur Festlegung von Ausführungsmassnahmen |
in Bezug auf den Sozialausweis | in Bezug auf den Sozialausweis |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Artikels 108 der Verfassung; | Aufgrund des Artikels 108 der Verfassung; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung |
von Massnahmen im Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises | von Massnahmen im Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises |
für alle Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 | für alle Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 |
des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen | des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen |
Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen, | Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen, |
bestätigt durch das Gesetz vom 26. Juni 1997, insbesondere des | bestätigt durch das Gesetz vom 26. Juni 1997, insbesondere des |
Artikels 4 Absatz 4; | Artikels 4 Absatz 4; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 1998 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 1998 zur Festlegung |
von Ausführungsmassnahmen in Bezug auf den Sozialausweis, insbesondere | von Ausführungsmassnahmen in Bezug auf den Sozialausweis, insbesondere |
des Artikels 21, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 11. Oktober | des Artikels 21, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 11. Oktober |
2000; | 2000; |
Aufgrund der Stellungnahme des Ausschusses des Dienstes für | Aufgrund der Stellungnahme des Ausschusses des Dienstes für |
verwaltungstechnische Kontrolle des Landesinstituts für Kranken- und | verwaltungstechnische Kontrolle des Landesinstituts für Kranken- und |
Invalidenversicherung vom 22. Februar 2005 und des | Invalidenversicherung vom 22. Februar 2005 und des |
Versicherungausschusses des Landesinstituts für Kranken- und | Versicherungausschusses des Landesinstituts für Kranken- und |
Invalidenversicherung vom 31. Januar 2005; | Invalidenversicherung vom 31. Januar 2005; |
Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 13. Juni 2005; | Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 13. Juni 2005; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 15. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 15. |
September 2005; | September 2005; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 39.214/1 des Staatsrates vom 25. Oktober | Aufgrund des Gutachtens Nr. 39.214/1 des Staatsrates vom 25. Oktober |
2005, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | 2005, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der |
Volksgesundheit und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die | Volksgesundheit und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die |
im Rat darüber beraten haben, | im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 21 § 2 des Königlichen Erlasses vom 22. Februar | Artikel 1 - In Artikel 21 § 2 des Königlichen Erlasses vom 22. Februar |
1998 zur Festlegung von Ausführungsmassnahmen in Bezug auf den | 1998 zur Festlegung von Ausführungsmassnahmen in Bezug auf den |
Sozialausweis, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 11. Oktober | Sozialausweis, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 11. Oktober |
2000, wird zwischen den Absätzen 2 und 3 folgender Absatz eingefügt: | 2000, wird zwischen den Absätzen 2 und 3 folgender Absatz eingefügt: |
« Die Gültigkeitsdauer der Sozialversicherungsbescheinigung kann | « Die Gültigkeitsdauer der Sozialversicherungsbescheinigung kann |
jedoch niemals über das auf dieser Bescheinigung erwähnte | jedoch niemals über das auf dieser Bescheinigung erwähnte |
Versicherbarkeitsdatum hinausgehen. » | Versicherbarkeitsdatum hinausgehen. » |
Art. 2 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der | Art. 2 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der |
Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 10. Februar 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 10. Februar 2006 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 mai 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 5 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |