Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/05/1999
← Retour vers "Arrêté royal portant application de l'article 50bis, § 2, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal portant application de l'article 50bis, § 2, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot toepassing van artikel 50bis, § 2, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
5 MAI 1999. - Arrêté royal portant application de l'article 50bis, § 5 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot toepassing van artikel 50bis, §
2, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de 2, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 50bis, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
remplacé par la loi du 25 janvier 1999; 1994, inzonderheid op artikel 50bis, vervangen door de wet van 25
januari 1999;
Vu l'Accord national médico-mutualiste du 15 décembre 1998; Gelet op het Nationaal akkoord geneesheren ziekenfondsen van 15
december 1998;
Vu l'avis de la Commission nationale médico-mutualiste du 12 avril 1999; Gelet op het advies van de Nationale Commissie geneesheren-ziekenfondsen van 12 april 1999;
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
national d'assurance maladie-invalidité formulé en date du 22 mars invaliditeitsverzekering geformuleerd tijdens zijn vergadering van 22
1999; maart 1999;
Vu l'avis du Conseil général en date du 22 mars 1999; Gelet op het advies van de Algemene Raad van 22 maart 1999;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het
Vu l'urgence motivée par l'objet de l'arrêté royal, à savoir le fait voorwerp van het koninklijk besluit, namelijk de algemeen
que les honoraires qui résultent de l'Accord national verbindendverklaring tot 31 december 1999 van de honoraria
voortvloeiend uit het Nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen van
médico-mutualiste du 15 décembre 1998 sont rendus obligatoires 15 december 1998 voor de verstrekkingen die worden verleend aan
jusqu'au 31 décembre 1999 pour les prestations dispensées à des patiënten die in een twee- of meerpersoonskamer zijn opgenomen, die
patients admis en salle commune ou en chambre à deux lits, ayant een twee- of meerpersoonskamer hebben aangevraagd of die om medische
demandé à être admis en salle commune ou en chambre à deux lits ou redenen in een eenpersoonskamer zijn opgenomen, ongeacht of de
admis en chambre particulière pour des raisons médicales, que le geneesheer verbonden is door het akkoord; voornoemd akkoord is
médecin adhère ou non à l'accord; l'accord précité est en effet entré
en vigueur le 22 février 1999, de sorte que, dans l'intérêt des inderdaad in werking getreden op 22 februari 1999, zodat het in het
bénéficiaires de l'assurance soins de santé obligatoire, il est belang van de rechthebbenden van de verplichte verzekering voor
nécessaire de faire définitivement et dans les plus brefs délais, la geneeskundige verzorging noodzakelijk is dat zo vlug mogelijk
clarté sur les honoraires que les médecins peuvent réclamer dans les definitief duidelijkheid wordt geschapen over de honoraria die in de
situations susvisées; voormelde situaties door de geneesheren gevraagd kunnen worden;
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 20 avril 1999, en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 20 april 1999,
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Jusqu'au 31 décembre 1999, les honoraires qui résultent

Artikel 1.Tot 31 december 1999 worden de honoraria voortvloeiend uit

de l'Accord national médico-mutualiste du 15 décembre 1998 sont rendus obligatoires pour les prestations dispensées à des patients admis en salle commune ou en chambre à deux lits, ayant demandé à être admis en salle commune ou en chambre à deux lits ou admis en chambre particulière pour des raisons médicales, que le médecin adhère ou non à l'accord.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent arrêté.

het Nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen van 15 december 1998 algemeen verbindend verklaard voor de verstrekkingen die worden verleend aan patiënten die in een twee- of meerpersoonskamer zijn opgenomen, die een twee- of meerpersoonskamer hebben aangevraagd of die om medische redenen in een eenpersoonskamer zijn opgenomen, ongeacht of de geneesheer verbonden is door het akkoord.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.

Donné à Bruxelles, le 5 mai 1999. Gegeven te Brussel, 5 mei 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme Magda DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
^