Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 2018 relatif à la facturation dans le cadre d'une intervention d'aide médicale urgente par un service ambulancier | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 2018 betreffende de facturatie naar aanleiding van de tussenkomst dringende geneeskundige hulpverlening door een ambulancedienst |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 5 JUIN 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 2018 relatif à la facturation dans le cadre d'une intervention d'aide médicale urgente par un service ambulancier PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 5 JUNI 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 2018 betreffende de facturatie naar aanleiding van de tussenkomst dringende geneeskundige hulpverlening door een ambulancedienst FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige |
l'article 1er, alinéa 3, remplacé par la loi du 22 février 1998; | hulpverlening, artikel 1, derde lid, vervangen bij de wet van 22 |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 2018 relatif à la facturation dans le | februari 1998; Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 2018 betreffende de |
cadre d'une intervention d'aide médicale urgente par un service | facturatie naar aanleiding van de tussenkomst dringende geneeskundige |
ambulancier; | hulpverlening door een ambulancedienst; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 novembre 2019; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 22 november 2019; |
Vu l'avis 66.833/2 du Conseil d'Etat, donné le 15 janvier 2020, en | Gelet op advies 66.833/2 van de Raad van State, gegeven op 15 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté royal du 28 novembre 2018 relatif |
Artikel 1.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 28 november 2018 |
à la facturation dans le cadre d'une intervention d'aide médicale | betreffende de facturatie naar aanleiding van de tussenkomst dringende |
urgente par un service ambulancier est remplacé comme suit : | geneeskundige hulpverlening door een ambulancedienst, wordt vervangen |
« Art. 4.Le service ambulancier applique les conditions de |
als volgt : ` Art. 4.De ambulancedienst hanteert volgende algemene |
facturation générales suivantes : | factuurvoorwaarden : |
1° l'échéance de la facture est d'un mois après la date d'envoi de | 1° de vervaldag van de factuur is één maand na de datum waarop de |
celle-ci; | factuur werd verstuurd; |
2° en cas de non-paiement de la facture à l'échéance, le service | 2° indien de factuur op de vervaldag niet is betaald, maant de |
ambulancier met en demeure, par envoi recommandé, la personne | ambulancedienst bij een aangetekende zending de betrokken persoon aan |
concernée de payer la facture dans un délai d'un mois; | de factuur binnen een maand te betalen; |
3° en cas de non-paiement de la facture après échéance du deuxième | 3° indien de factuur na afloop van de tweede termijn van een maand |
délai d'un mois visé au 2°, le service ambulancier envoie à la | zoals bedoeld onder 2° niet is betaald, stuurt de ambulancedienst de |
personne concernée un plan de paiement qui doit être exécuté dans les | betrokken persoon een afbetalingsplan dat dient uitgevoerd te worden |
6 mois suivant son envoi; | binnen de 6 maanden van versturing ervan; |
4° en cas de non-paiement à l'échéance visée au 1°, des frais | 4° de betrokken persoon kunnen bij niet betaling op de vervaldag |
supplémentaires liés à la sommation visée au 2° et au plan de paiement | bedoeld onder 1° bijkomende kosten verbonden aan de aanmaning bedoeld |
visé au 3° peuvent être facturés à la personne concernée. Le total des | onder 2° en het afbetalingsplan bedoeld onder 3°, worden aangerekend. |
frais supplémentaires ne peut toutefois pas excéder cinquante pour | De totale bijkomende kost mag evenwel vijftig hondersten van de |
cent de l'indemnité forfaitaire visée à l'article 1er, § 1er; | forfaitaire vergoeding bedoeld in artikel 1, § 1, niet overschrijden; |
5° le service ambulancier s'abstient de tout recouvrement judiciaire | 5° de ambulancedienst onthoudt zich van een gerechtelijke invordering |
jusqu'à la fin du délai d'exécution du plan de paiement visé au 3°. ». | tot het verstrijken van de termijn voor de uitvoering van het afbetalingsplan zoals bedoeld onder 3°. '. |
Art. 2.L'article 5 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 2.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 5.§ 1er. Le service ambulancier peut faire appel à une tierce |
` Art. 5.§ 1. De ambulancedienst kan een beroep doen op een derde |
personne, physique ou morale, à la fois pour le recouvrement amiable | persoon, natuurlijke persoon of rechtspersoon, zowel voor de |
de la facture visée à l'article 4, 1° à 3°, et pour son recouvrement | minnelijke invordering van de factuur zoals bedoeld in artikel 4, 1° |
tot en met 3°, als voor de gerechtelijke invordering ervan zoals | |
judiciaire visé à l'article 4, 5°. | bedoeld in artikel 4, 5°. |
§ 2. Si le service ambulancier fait appel à la garantie du Fonds | § 2. Indien de ambulancedienst een beroep doet op de waarborg van het |
d'aide médicale urgente en application de l'article 8, 2°, de la loi | Fonds voor dringende geneeskundige hulpverlening in toepassing van |
du 8 juillet 1964, et reçoit la garantie, la tierce personne ne peut | artikel 8, 2°, van de wet van 8 juli 1964, en de waarborg ontvangt, |
intervenir que pour les frais de l'intervention du service ambulancier | kan de derde enkel optreden voor de kosten van de tussenkomst van de |
qui ne garantit pas ledit Fonds. | ambulancedienst die bedoeld Fonds niet garandeert. |
§ 3. Le service ambulancier informe la tierce personne du montant de | § 3. De ambulancedienst informeert de derde over het bedrag van de |
l'intervention du Fonds ainsi que des éventuels paiements par le | tussenkomst van het Fonds evenals over eventuele betalingen vanwege de |
patient. | patiënt. |
§ 4. Le service ambulancier ne transmet le numéro du registre national | § 4. De ambulancedienst maakt het rijksregisternummer van de patiënt |
du patient qu'à la tierce personne visée au paragraphe 1er si celle-ci | slechts over aan de in paragraaf 1 bedoelde derde indien deze beschikt |
dispose d'une autorisation visée à l'article 1er, § 3. ». | over een machtiging zoals bedoeld in artikel 1, § 3.'. |
Art. 3.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 3.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 5 juin 2020. | Brussel, 5 juni 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |