Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het op de markt brengen en het gebruiken van biociden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 5 JUIN 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 5 JUNI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het op de markt brengen en het gebruiken van biociden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant | Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter |
pour but la promotion des modes de production et de consommation | bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter |
durables et la protection de l'environnement, de la santé et des | bescherming van het leefmilieu, de volksgezondheid en de werknemers, |
travailleurs, l'article 8, modifié par la loi du 28 mars 2003; | artikel 8, gewijzigd bij de wet van 28 maart 2003; |
Vu l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le marché et | Gelet op het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het op de |
l'utilisation des produits biocides; | markt brengen en het gebruiken van biociden; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 avril 2012; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
Vu l'avis 52.236/3 du Conseil d'Etat, donné le 30 octobre 2012, en | april 2012; Gelet op advies 52.236/3 van de Raad van State, gegeven op 30 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des | Op de voordracht van de Minister voor Binnenlandse Zaken en Gelijke |
Chances et du Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie et à la | Kansen en de Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, |
Mobilité, adjoint à la Ministre de l'Intérieur, | toegevoegd aan de Minister van Binnenlandse Zaken; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 14, § 2, de l'arrêté royal du 22 mai 2003 |
Artikel 1.In artikel 14, § 2, van het koninklijk besluit van 22 mei |
concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits | 2003 betreffende het op de markt brengen en het gebruiken van |
biocides, les mots "certifiée conforme" sont supprimés. | biociden, wordt het woord « gewaarmerkt » geschrapt. |
Art. 2.A l'article 78, § 2, 2), du même arrêté royal, le premier |
Art. 2.In artikel 78, § 2, 2), van hetzelfde koninklijk besluit wordt |
tiret est remplacé par le texte suivant : | het eerste streepje vervangen als volgt : |
« qu'une autorisation encore valable ait été délivrée, pour le produit | |
biocide, par l'autorité compétente d'un autre état membre de l'Union | « de bevoegde overheid in een andere lidstaat van de Europese Unie |
européenne au cours d'une procédure d'autorisation sur la base d'une | voor het biocide in het raam van een toelatingsprocedure op basis van |
évaluation de l'efficacité et du risque pour l'homme et | een beoordeling van de werkzaamheid en van het risico voor mens en |
l'environnement, ou ». | milieu een toelating heeft afgeleverd die nog geldig is, of ». |
Art. 3.A l'article 78ter, § 1er, du même arrêté royal, l'alinéa 1er |
Art. 3.In artikel 78ter, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit wordt |
est remplacé par le texte suivant : | het eerste lid vervangen als volgt : |
« Pour les biocides dont la substance active est visée par une | « Voor de biociden waarvan de werkzame stof geviseerd is door een |
décision d'inscription à l'annexe I ou IA, pour le type de produit | beslissing tot opname in de bijlage I of IA, voor de productsoort |
auquel le biocide appartient, une demande d'autorisation, de | waartoe het biocide behoort, moet een aanvraag tot toelating, tot |
reconnaissance mutuelle de l'autorisation, d'enregistrement, ou de | wederzijdse erkenning van de toelating, tot registratie of tot |
reconnaissance mutuelle de l'enregistrement, respectivement en vertu | wederzijdse erkenning van registratie, respectievelijk conform de |
des articles 4, 14, 17 ou 18, doit être introduite dans le délai fixé | artikelen 4, 14, 17 of 18 worden ingediend binnen de door de Minister |
par le Ministre. Par dérogation à l'article 14, § 2, pour ce qui | bepaalde termijn. In afwijking van artikel 14, § 2, voor wat betreft |
concerne les demandes de reconnaissance mutuelle de l'autorisation ou | de aanvragen tot wederzijdse erkenning van de toelating of van de |
de l'enregistrement visées par le présent article, la copie de la | registratie bedoeld bij dit artikel, kan het afschrift van de eerste |
première autorisation ou du premier enregistrement peut être remplacée | toelating of registratie worden vervangen bij de indiening van de |
lors de l'introduction de la demande de reconnaissance mutuelle, par | aanvraag tot wederzijdse erkenning, door het bewijs dat de eerste |
la preuve que la première demande d'autorisation a été introduite. » | aanvraag tot toelating is ingediend. » |
Art. 4.÷ l'article 78octies, § 3, du même arrêté royal, la dernière |
Art. 4.In artikel 78octies, § 3, van hetzelfde koninklijk besluit |
phrase du troisième alinéa est remplacée par le texte suivant : | wordt de laatste zin van het derde lid vervangen als volgt : |
« Dans le cas où le notifiant introduit une demande d'autorisation | « Indien de kennisgever binnen acht maanden na het toekennen van het |
telle que visée à l'article 78, § 2, dans les huit mois suivant la | kennisgevingsnummer een toelatingsaanvraag indient zoals bedoeld onder |
délivrance du numéro de notification, la durée de validité du numéro | artikel 78, § 2, wordt tot zolang geen uitspraak gedaan is over deze |
de notification est prolongée tant qu'aucune décision n'est prise au | toelatingsaanvraag, de geldigheidsduur van het kennisgevingsnummer |
sujet de cette demande d'autorisation, et tout au plus jusqu'à | |
l'entrée en vigueur de la décision de la Commission européenne au | verlengd, maximaal tot de inwerkingtreding van de beslissing van de |
sujet de l'inscription de la substance active ou des substances | Europese Commissie over de opname van de werkzame stof of stoffen die |
actives du biocide à l'annexe I ou IA de la directive 98/8/CE | het biocide bevat in bijlage I of IA van voornoemde Richtlijn 98/8/EG. |
précitée. » | » |
Art. 5.Le ministre qui a l'Environnement dans ses attributions est |
Art. 5.De minister bevoegd voor Leefmilieu is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 5 juin 2013. | Brussel, 5 juni 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie et à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |