Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/06/2007
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la procédure d'évaluation des incidences sur l'environnement des plans et des programmes susceptibles d'avoir des incidences notables sur l'environnement dans un contexte transfrontière "
Arrêté royal relatif à la procédure d'évaluation des incidences sur l'environnement des plans et des programmes susceptibles d'avoir des incidences notables sur l'environnement dans un contexte transfrontière Koninklijk besluit betreffende de beoordelingsprocedure van de gevolgen voor het milieu van bepaalde plannen en programma's die in een grensoverschrijdende context aanzienlijke milieugevolgen kunnen hebben
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 5 JUIN 2007. - Arrêté royal relatif à la procédure d'évaluation des incidences sur l'environnement des plans et des programmes susceptibles d'avoir des incidences notables sur l'environnement dans un contexte transfrontière FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 5 JUNI 2007. - Koninklijk besluit betreffende de beoordelingsprocedure van de gevolgen voor het milieu van bepaalde plannen en programma's die in een grensoverschrijdende context aanzienlijke milieugevolgen kunnen hebben
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 108 de la Constitution; Gelet op artikel 108 van de Grondwet;
Vu la loi du 13 février 2006 relative à l'évaluation des incidences de Gelet op de wet van 13 februari 2006 betreffende de beoordeling van de
certains plans et programmes sur l'environnement et à la participation gevolgen voor het milieu van bepaalde plannen en programma's en de
du public dans l'élaboration des plans et des programmes relatifs à inspraak van het publiek bij de uitwerking van de plannen en
l'environnement, notamment l'article 13; programma's in verband met het milieu, inzonderheid op artikel 13;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 février 2007; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26
februari 2007;
Vu l'avis n° 42.573/3 du Conseil d'Etat, donné le 11 avril 2007, en Gelet op het advies nr. 42.573/3 van de Raad van State, gegeven op 11
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois april 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, compétent pour le Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, bevoegd voor het
milieu marin, et de Notre Ministre de l'Environnement, mariene milieu, en Onze Minister van Leefmilieu,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° la loi : la loi du 13 février 2006 relative à l'évaluation des 1° de wet : de wet van 13 februari 2006 betreffende de beoordeling van
incidences sur l'environnement de certains plans et programmes sur de gevolgen voor het milieu van bepaalde plannen en programma's en de
l'environnement et à la participation du public dans l'élaboration des inspraak van het publiek bij de uitwerking van de plannen en
plans et des programmes relatifs à l'environnement; programma's in verband met het milieu;
2° le Comité : le Comité d'avis sur la procédure d'évaluation des 2° het Comité : het Adviescomité voor de beoordelingsprocedure van de
incidences des plans et programmes susceptibles d'avoir des incidences gevolgen van de plannen en programma's die aanzienlijke effecten
notables sur l'environnement visé à l'article 5 de la loi; kunnen hebben op het milieu bedoeld in artikel 5 van de wet;
3° l'Etat membre : un Etat membre de l'Union européenne ou d'un autre 3° de Lidstaat : een Lidstaat van de Europese Unie of van een andere
Etat Partie à la Convention d'Espoo du 25 février 1991 sur Staat die deel uitmaakt van de Conventie van Espoo van 25 februari
l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte 1991 over de evaluatie van de milieueffecten in een
transfrontière; grensoverschrijdende context;
4° l'Etat susceptible d'être affecté : l'Etat membre sur le territoire 4° de mogelijk benadeelde Staat : de Lidstaat op wiens grondgebied de
duquel la mise en oeuvre d'un plan ou d'un programme est susceptible uitvoering van het plan of programma niet te verwaarlozen effecten kan
d'avoir des incidences non négligeables sur l'environnement; hebben op het leefmilieu;
5° le Conseil fédéral du Développement durable : le conseil créé par 5° de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling : de raad opgericht
la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la politique door de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie van het federaal
fédérale de développement durable; beleid inzake duurzame ontwikkeling;
6° le Ministre de l'Environnement : le Ministre qui a l'Environnement 6° de Minister van Leefmilieu : de Minister die bevoegd is voor
dans ses attributions; Leefmilieu;
7° l'autorité fédérale : les services publics fédéraux, les services 7° de federale overheid : de federale overheidsdiensten, de
publics de programmation, les établissements d'utilité publique programmatorische overheidsdiensten, de federale instellingen van
fédéraux et les ministres fédéraux compétents. openbaar nut en de federaal bevoegde ministers.

Art. 2.§ 1er. Lorsqu'en application de l'article 13, § 1er, de la

Art. 2.§ 1. Wanneer de opsteller van een ontwerp van plan of

loi, l'auteur d'un projet de plan ou de programme détermine que sa programma op grond van artikel 13, § 1, van de wet bepaalt dat de
mise en oeuvre est susceptible d'avoir des incidences non négligeables uitvoering ervan niet te verwaarlozen effecten kan hebben op het
sur l'environnement d'un autre Etat membre ou lorsque ce dernier en a milieu van een andere Lidstaat of wanneer die laatste hiervoor een
fait la demande par écrit à une autorité fédérale, il transmet schriftelijke aanvraag heeft ingediend bij een federale overheid,
immédiatement aux autorités concernées de cet Etat susceptible d'être bezorgt hij de betrokken autoriteiten van deze mogelijk benadeelde
affecté : Staat onmiddellijk :
1° le projet de plan ou de programme, accompagné du rapport sur les 1° het ontwerpplan of -programma samen met het milieueffectenrapport
incidences environnementales ainsi que toute autre information dont il alsook alle andere informatie waarover hij beschikt over de
dispose sur les incidences transfrontières du plan ou du programme; grensoverschrijdende effecten van het plan of het programma;
2° une description de la procédure d'élaboration et d'évaluation qui 2° een beschrijving van de opstellings- en beoordelingsprocedure die
s'applique au plan ou programme envisagé; van toepassing is op het desbetreffende plan of programma;
3° les modalités d'organisation de la consultation du public au niveau 3° de organisatieregeling van de raadpleging van het publiek op
fédéral organisée conformément à l'article 14 de la loi, la durée de federaal niveau georganiseerd overeenkomstig artikel 14 van de wet, de
celle-ci, la date probable de début de cette consultation ainsi que duur ervan, de vermoedelijke startdatum van deze raadpleging alsook
toute autre information utile y relative. alle andere nuttige informatie die hierop betrekking heeft.
§ 2. Lorsque, conformément au § 1er, l'auteur du plan ou du programme § 2. Wanneer de opsteller van het plan of programma overeenkomstig § 1
transmet le dossier à l'Etat susceptible d'être affecté, il en informe het dossier aan de mogelijk benadeelde Staat bezorgt, brengt hij
également immédiatement par écrit le Ministre de l'Environnement, les eveneens onmiddellijk de Minister van Leefmilieu, de Gewestregeringen,
Gouvernements des Régions, le Comité ainsi que toute autre instance het Comité alsook elke andere instantie die hij nuttig acht, hiervan
qu'il juge utile. schriftelijk op de hoogte.

Art. 3.§ 1er. Conformément à l'article 13, § 1er, alinéa 3 de la loi,

Art. 3.§ 1. Overeenkomstig artikel 13, § 1, derde lid van de wet,

l'Etat susceptible d'être affecté notifie, dans les quarante-cinq kondigt de mogelijk benadeelde Staat binnen een termijn van
jours à partir de la date d'envoi du dossier visé à l'article 2, § 1er, vijfenveertig dagen vanaf de verzending van het in artikel 2, § 1,
à l'auteur du plan ou du programme qu'il souhaite soumettre le projet bedoelde dossier, aan de opsteller van het plan of programma aan dat
de plan ou de programme à une consultation nationale. En l'absence de hij het plan of programma wenst te onderwerpen aan een nationale
réponse dans ce délai, la procédure est poursuivie. raadpleging. Bij afwezigheid van een antwoord binnen deze termijn
wordt de procedure verder gezet.
§ 2. L'auteur du plan ou du programme et l'Etat susceptible d'être § 2. De auteur van het plan of programma en de mogelijk benadeelde
affecté déterminent ensemble un délai raisonnable endéans lequel la Staat stellen gezamenlijk een redelijke termijn vast waarbinnen de
consultation nationale sera organisée. nationale raadpleging zal georganiseerd worden.
§ 3. L'Etat susceptible d'être affecté qui a notifié conformément au § § 3. De mogelijk benadeelde Staat die overeenkomstig § 1 de
1er la mise en place d'une consultation nationale transmet son avis à organisatie van een nationale raadpleging aankondigde, maakt haar
l'auteur du plan ou du programme au terme du délai fixé au § 2. En advies binnen de termijn vastgesteld overeenkomstig § 2 over aan de
l'absence d'avis dans ce délai, la procédure est poursuivie. opsteller van het plan of programma. Bij afwezigheid van advies binnen
deze termijn wordt de procedure verder gezet.
§ 4. Lors de l'adoption du plan ou du programme, et dans un délai de § 4. Bij de goedkeuring van het plan of programma en binnen een
dix jours après la publication au Moniteur belge, l'auteur du plan ou termijn van tien dagen na bekendmaking in het Belgisch Staatsblad
du programme transmet une copie du plan ou du programme, ainsi que la stuurt de opsteller van het plan of programma een kopie van het plan
déclaration y relative à l'Etat membre qui a soumis le projet de plan of programma alsook van de desbetreffende verklaring, naar de Lidstaat
ou de programme à consultation nationale. die het plan of programma aan een nationale raadpleging heeft

Art. 4.§ 1er. Lorsqu'en application de l'article 13, § 2, de la loi,

onderworpen.

Art. 4.§ 1. Wanneer een Lidstaat op grond van artikel 13, § 2, van de

un Etat membre transmet un projet de plan ou de programme accompagné wet een ontwerpplan of -programma samen met het milieueffectenrapport
du rapport sur les incidences environnementales à une autorité
fédérale, au motif que sa mise en oeuvre est susceptible d'avoir des aan een federale overheid bezorgt, op grond van de overweging dat de
incidences non négligeables sur l'environnement du territoire uitvoering ervan niet te verwaarlozen effecten kan hebben op het
national, cette autorité transmet immédiatement le dossier pour milieu van het nationale grondgebied, stuurt deze overheid het dossier
information au Ministre de l'Environnement, au Ministre compétent pour onmiddellijk ter informatie naar de Minister van Leefmilieu, de
le milieu marin, au Conseil fédéral pour le Développement durable, aux Minister bevoegd voor het mariene milieu, de Federale Raad voor
Gouvernements des Régions, au Comité d'avis ainsi qu'à toute autre Duurzame Ontwikkeling, de Gewestregeringen en het Adviescomité alsook
instance qu'il juge utile. naar elke andere instantie die hij nuttig acht.
§ 2. Dès réception du dossier, le Ministre compétent pour le milieu § 2. Vanaf de ontvangst van het dossier, bepaalt de Minister bevoegd
marin détermine si le projet de plan ou le programme provenant d'un voor het mariene milieu of het ontwerp van plan of programma van een
Etat membre est susceptible de produire des effets non négligeables Lidstaat niet te verwaarlozen effecten kan hebben op het mariene
sur l'environnement marin dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique. milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België.
§ 3. Lorsque le Ministre compétent pour le milieu marin détermine que § 3. Als de Minister bevoegd voor het mariene milieu bepaalt dat het
le projet de plan ou le programme provenant d'un Etat membre est ontwerp van plan of programma van de Lidstaat effectief niet te
effectivement susceptible de produire des effets non négligeables sur verwaarlozen effecten op het mariene milieu in de zeegebieden onder de
l'environnement marin dans les espaces sous juridiction de la
Belgique, il met le projet de plan ou de programme, ainsi que le rechtsbevoegdheid van België kan hebben legt hij het ontwerp van plan
rapport sur l'évaluation des incidences environnementales, à la of programma alsook het milieueffectrapport voor raadpleging voor aan
consultation du public conformément à l'article 14 de la loi. het publiek overeenkomstig artikel 14 van de wet.
Le Ministre compétent pour le milieu marin transmet les observations De Minister bevoegd voor het mariene milieu stuurt de verzamelde
et avis récoltés après consultation du public aux autorités opmerkingen en adviezen na de publieksraadpleging naar de bevoegde
compétentes de l'Etat membre visé au § 1er, ainsi que pour information autoriteiten van de Lidstaat bedoeld in § 1 alsook ter informatie naar
au Comité d'avis et au Ministre de l'Environnement. het Adviescomité en de Minister van Leefmilieu.
§ 4. Lorsque le Ministre compétent pour le milieu marin détermine que § 4. Als de Minister bevoegd voor het mariene milieu bepaalt dat het
le projet de plan ou de programme provenant d'un Etat membre n'est pas ontwerp van plan of programma van de Lidstaat geen niet te
susceptible de produire des effets non négligeables sur verwaarlozen effecten op het mariene milieu in de zeegebieden onder de
l'environnement marin dans les espaces sous juridiction de la rechtsbevoegdheid van België heeft, informeert hij hierover
Belgique, il en informe immédiatement les autorités compétentes de onmiddellijk de bevoegde autoriteiten van de Lidstaat, de Minister van
l'Etat membre, le Ministre de l'Environnement, le Gouvernement des Leefmilieu, de Gewestregeringen, het Adviescomité alsook elke andere
Régions, le Comité d'avis ainsi que toute instance qu'il juge utile. instantie die hij nuttig acht.

Art. 5.Notre Ministre de la Mobilité, compétent pour le milieu marin

Art. 5.Onze Minister van Mobiliteit bevoegd voor het mariene milieu

et Notre Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions sont en Onze Minister bevoegd voor Leefmilieu zijn, ieder wat hem betreft,
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 juin 2007. Gegeven te Brussel, 5 juni 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT R. LANDUYT
Le Ministre de l'Environnement, De Minister van Leefmilieu,
B. TOBBACK B. TOBBACK
^