Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/06/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juillet 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande, relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et à la réduction des prestations de travail à mi-temps et portant souscription des systèmes de la prime d'encouragement flamande "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juillet 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande, relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et à la réduction des prestations de travail à mi-temps et portant souscription des systèmes de la prime d'encouragement flamande Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest, betreffende tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking en tot onderschrijving van de stelsels van Vlaamse aanmoedigingspremie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 19 juillet 2002, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 2002,
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer
flamande, relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et à van het Vlaamse Gewest, betreffende tijdskrediet, loopbaanvermindering
la réduction des prestations de travail à mi-temps et portant en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking
souscription des systèmes de la prime d'encouragement flamande (1) en tot onderschrijving van de stelsels van Vlaamse aanmoedigingspremie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en
régional de la Région flamande; streekvervoer van het Vlaamse Gewest;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 juillet 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 2002, gesloten
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het
flamande, relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et à Vlaamse Gewest, betreffende tijdskrediet, loopbaanvermindering en
la réduction des prestations de travail à mi-temps et portant vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking en
souscription des systèmes de la prime d'encouragement flamande. tot onderschrijving van de stelsels van Vlaamse aanmoedigingspremie.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 juin 2004. Gegeven te Brussel, 5 juni 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse
flamande Gewest
Convention collective de travail du 19 juillet 2002 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 2002
Crédit-temps, diminution de carrière et réduction des prestations de Tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de
travail à mi-temps et souscription des systèmes de la prime arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking en onderschrijving van
d'encouragement flamande de stelsels van Vlaamse aanmoedigingspremie
(Convention enregistrée le 20 février 2003 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 20 februari 2003 onder het nummer
65521/CO/328.01) 65521/CO/328.01)
Vu la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et Gelet op de wet van 10 augustus 2001 betreffende de verzoening van de
la qualité de vie; werkgelegenheid en kwaliteit van het leven;
Vu la convention collective de travail n° 77, conclue au sein du Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77, gesloten in de
Conseil national du travail le 14 février 2001, instaurant un système Nationale Arbeidsraad op 14 februari 2001, tot invoering van een
de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de
prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire par l'arrêté arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, algemeen verbindend
royal du 13 mars 2001; verklaard bij koninklijk besluit van 13 maart 2001;
Vu les dispositions légales relatives à la prime d'encouragement Gelet op de wettelijke bepalingen betreffende de Vlaamse
flamande. aanmoedigingspremie.
A. Systèmes de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction A. Stelsels van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van
des prestations de travail à mi-temps de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking

Article 1er.1. La durée maximum du crédit-temps est de cinq ans

Artikel 1.1. De maximale duur van het tijdskrediet bedraagt vijf jaar

pendant toute la carrière professionnelle. tijdens de ganse beroepsloopbaan.

Art. 2.En ce qui concerne le droit au :

Art. 2.Ten aanzien van het recht op :

-crédit-temps; -tijdskrediet;
- diminution de carrière d'1/5e; - 1/5de loopbaanvermindering;
- diminution de carrière pour les travailleurs à partir de 50 ans - loopbaanvermindering voor werknemers vanaf 50 jaar
pour les membres du personnel occupés dans des équipes ou dans des wordt voor de personeelsleden tewerkgesteld in ploegen of in cycli in
cycles dans un régime de travail étalé sur 5 jours ou plus, le régime een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen, de arbeidsregeling
de travail est fixé chaque année individuellement avec les intéressés jaarlijks individueel afgesproken met betrokkenen overeenkomstig de
conformément aux accords locaux concernant les tours de service. plaatselijke afspraken inzake de dienstrollen.
Compte tenu du nombre total de travailleurs à temps partiel, il faut Rekening houdend met het totaal aantal deeltijds werkenden, dient een
atteindre un étalement suffisamment équilibré sur les jours de la voldoende evenwichtige spreiding over de dagen van de week te worden
semaine. bereikt.
Les conséquences concernant la place dans le rôle pour les membres du De gevolgen ten aanzien van de plaats in de rol voor de loontrekkende
personnel salariés qui utilisent le droit au crédit-temps, à la personeelsleden die gebruik maken van het recht op tijdskrediet,
diminution de carrière et à la réduction des prestations à mi-temps loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een
dépendent des accords locaux, ainsi que les conséquences à l'occasion halftijdse betrekking gebeurt overeenkomstig de lokale afspraken,
de la reprise à temps plein. evenals de gevolgen naar aanleiding van de voltijdse hervatting.

Art. 3.L'employeur peut différer, retirer ou modifier l'exercice du

Art. 3.De uitoefening van het recht op 1/5de loopbaanvermindering

droit à une diminution de carrière d'1/5e ainsi que le droit, pour les
membres du personnel âgés de 50 ans ou plus, à la réduction des evenals het recht van de personeelsleden van 50 jaar en ouder op de
vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de of tot een halftijdse
prestations de travail d'1/5e ou à mi-temps dans les cas suivants. betrekking kan door de werkgever worden uitgesteld, ingetrokken of
Sont entre autres des raisons de report : gewijzigd in de navolgende gevallen.
-des besoins organisationnels; Zijn onder meer redenen van uitstel :
- la continuité; - organisatorische behoeften;
- les possibilités de remplacements réels. - de continuïteit;
Le régime de travail peut uniquement être modifié de commun accord. - de reële vervangingsmogelijkheden. De arbeidsregeling kan alleen worden gewijzigd in onderling overleg.
Le retrait ne peut être justifié qu'à la suite d'une promotion à une De intrekking kan slechts worden gerechtvaardigd ingevolge promotie
fonction de direction ou à un poste de confiance, tel que prévu au naar een leidinggevende functie of vertrouwenspost, zoals bepaald in
point 6. punt 6.

Art. 4.Est considéré comme :

Art. 4.Wordt beschouwd als :

- entreprise : les entités respectives de la « V.V.M. »; - onderneming : de respectieve entiteiten van de « V.V.M. »;
- service : une division, un dépôt ou un remise, un centre - dienst : een afdeling, een stelplaats of loods, een
d'entretien, un atelier ou un magasin. onderhoudscentrum, een werkhuis of een magazijn.

Art. 5.Le mécanisme de préférence et de planning est fixé comme suit

Art. 5.Het voorkeur- en planningsmechanisme wordt vastgesteld als

: volgt :
- une première priorité pour les membres du personnel exerçant le - een eerste voorrang voor de personeelsleden die het recht op
droit au crédit-temps, à la diminution de carrière ou à la réduction tijdskrediet, loopbaanvermindering of vermindering van de
des prestations de travail à mi-temps pour procurer des soins arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, uitoefenen om
palliatifs, pour assister ou octroyer des soins à un membre du ménage palliatieve verzorging te verlenen, om een zwaar ziek gezins- of
ou de la famille gravement malade, pour du congé parental lorsqu'ils familielid bij te staan of te verzorgen, om ouderschapsverlof wanneer
ont épuisé leurs droits dans le cadre de : zij hun rechten hebben opgebruikt in het raam van :
a) l'arrêté royal du 22 mars 1995 relatif au congé pour soins a) het koninklijk besluit van 22 maart 1995 inzake palliatief verlof
palliatifs et portant exécution de l'article 100bis, § 4 de la loi de en houdende uitvoering van artikel 100bis, § 4 van de herstelwet van
redressement du 22 janvier 1985 concernant des dispositions sociales 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen en tot wijziging van het
et modifiant l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de toekenning van
d'allocations d'interruption; onderbrekingsuitkeringen
b) l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption b) het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een
de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een
ménage ou de la famille gravement malade; zwaar ziek gezins- of familielid;
c) l'arrêté royal du 29 novembre 1997 instituant un droit au congé c) het koninklijk besluit van 29 november 1997 tot invoering van een
parental dans le cadre de l'interruption de la carrière recht op ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de
professionnelle, ou l'arrêté royal du 29 octobre 1997 rendant beroepsloopbaan, of het koninklijk besluit van 29 oktober 1997 waarbij
algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst
obligatoire la convention collective de travail n° 64 du 29 avril nr. 64 van 29 april 1997, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot
1997, conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un instelling van een recht op ouderschapsverlof.
droit au congé parental.
- une deuxième priorité pour les membres du personnel dont la famille - een tweede voorrang voor de personeelsleden waarvan het gezin is
se compose de deux personnes qui travaillent ainsi que pour les
travailleurs de ménage monoparental, et comptant un ou plusieurs samengesteld uit twee werkende personen alsook voor de werknemers van
enfants de moins de 12 ans. eenoudergezinnen, met één of meer kinderen onder de 12 jaar.
En cas de demandes d'exercice simultané du droit au crédit-temps, à la In geval van verzoeken van gelijktijdige uitoefening van het recht op
diminution de carrière ou à la réduction des prestations de travail à tijdskrediet, loopbaanvermindering of vermindering van de
mi-temps, on donne consécutivement priorité en fonction : arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking wordt achtereenvolgens voorrang gegeven naar gelang :
a) du nombre d'enfants de moins de 12 ans; a) het aantal kinderen onder de 12 jaar;
b) de la durée de l'exercice du droit. b) de duur van de uitoefening van het recht.
Cette priorité est déterminée inversement à la durée. Deze voorrang wordt omgekeerd evenredig met de duur vastgesteld.
- une troisième priorité pour les travailleurs âgés de 50 ans et plus, - een derde voorrang voor de werknemers van 50 jaar en ouder, en
et consécutivement : achtereenvolgens :
a) ceux qui font valoir le droit à la diminution de carrière à raison a) degenen die het recht op loopbaanvermindering ten belope van een
d'un jour par semaine ou deux demi-jours sur la même durée pour autant dag per week of twee halve dagen over dezelfde duur voor zover ze
qu'ils soient occupés dans un régime de travail sur 5 jours ou plus; tewerkgesteld zijn in een arbeidsregeling over 5 of meer dagen laten
b) ceux qui font valoir le droit à une diminution des prestations de gelden; b) degenen die het recht op een vermindering van de arbeidsprestaties
travail à mi-temps; tot een halftijdse betrekking laten gelden;
- une quatrième priorité pour les travailleurs qui suivent une - een vierde voorrang voor de werknemers die een beroepsopleiding
formation professionnelle. volgen.

Art. 6.Il faut réserver une suite positive, d'une part à toutes les

Art. 6.Dienen een positief gevolg te krijgen, enerzijds alle

demandes en-dessous du seuil de 5 p.c. de salariés et appointés dans aanvragen onder de 5 pct.-drempel van loontrekkenden en
un niveau fonctionnel inférieur à la classe 7, et d'autre part, pour weddetrekkenden in een functieniveau lager dan klasse 7, en
autant que la continuité du service le permette, les demandes anderzijds, voor zover de continuïteit van de dienstuitvoering het
au-dessus du seuil de 5 p.c. de salariés et appointés quel que soit le toelaat, aanvragen boven de 5 pct.-drempel van loontrekkenden en
niveau fonctionnel. weddetrekkenden ongeacht het functieniveau.
Inclusivement ces derniers sont toujours pris en compte pour le calcul Ook deze laatsten worden steeds in aanmerking genomen voor de
du nombre moyen de membres du personnel. berekening van het gemiddeld aantal personeelsleden.

Art. 7.Si aucun accord n'intervient au sein de l'entité respective

Art. 7.Indien binnen de respectieve entititeit geen akkoord wordt

entre le membre du personnel concerné et sa direction, l'appel auprès bereikt tussen het betrokken personeelslid en zijn directie, is op
du directeur de la gestion du personnel sera possible à la demande du vraag van het personeelslid beroep mogelijk bij de directeur
membre du personnel. personeelsbeleid.
Dans ce cadre, le membre du personnel est libre de se faire Het staat het personeelslid hierbij vrij zich al dan niet te laten
représenter ou non par la délégation syndicale de son choix. vertegenwoordigen door de syndicale afvaardiging van zijn keuze.
B. Prime d'encouragement flamande B. Vlaamse aanmoedigingspremie

Art. 8.Les priorités de la politique d'emploi flamande, à savoir la

Art. 8.De prioriteiten van het Vlaams werkgelegenheidsbeleid, te

gestion autonome de la carrière, l'apprentissage pour la vie et les weten het autonoom beheer van de loopbaan, het levenslang leren en de
aspects de soins, seront exécutées dans la politique du personnel, ce zorgaspecten zullen worden geïmplementeerd in het personeelsbeleid,
qui ouvrira des droits aux primes d'encouragement flamandes comme wat rechten zal openen op de Vlaamse aanmoedigingspremies als
renforcement des allocations fédérales dans le cadre du crédit-temps, versterking van de federale uitkeringen in het raam van het
notamment : tijdskrediet, inzonderheid :
- pour le crédit-soins; - voor zorgkrediet;
- pour le crédit-formation, - voor opleidingskrediet;
- pour la diminution de carrière; - voor loopbaanvermindering;
- pour les emplois d'atterrissage. - voor landingsbanen.
C. Disposition commune C. Gemeenschappelijke bepaling

Art. 9.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 14 décembre 2001. arbeidsovereenkomst van 14 december 2001.
La présente convention collective de travail entre en vigueur au 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari
janvier 2002 pour la durée d'un an. Elle est reconduite tacitement, 2002 voor de duur van één jaar. Zij wordt stilzwijgend verlengd,
sauf préavis par une des parties, moyennant un délai de préavis de behoudens opzegging door één van de partijen, met een
trois mois, adressé au président de la sous-commission paritaire par opzeggingstermijn van drie maanden, gericht aan de voorzitter van het
une lettre recommandée à la poste. paritair subcomité bij een ter post aangetekend schrijven.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juin 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juni
Le Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^