Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 février 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, relative à la modification de la convention collective de travail du 2 mars 1998 relative aux conditions de rémunération | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 betreffende de bezoldigingsvoorwaarden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 18 février 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2003, |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et des branches d'activité connexes, relative à la | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, |
modification de la convention collective de travail du 2 mars 1998 | betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 |
relative aux conditions de rémunération (1) | maart 1998 betreffende de bezoldigingsvoorwaarden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et des branches d'activité connexes; | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 février 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2003, |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et des branches d'activité connexes, relative à la | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, |
modification de la convention collective de travail du 2 mars 1998 | betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 |
relative aux conditions de rémunération. | maart 1998 betreffende de bezoldigingsvoorwaarden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 juin 2004. | Gegeven te Brussel, 5 juni 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, |
transport et des branches d'activité connexes | het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken |
Convention collective de travail du 18 janvier 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2003 |
Modification de la convention collective de travail du 2 mars 1998 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 |
relative aux conditions de rémunération (Convention enregistrée le 14 | betreffende de bezoldigingsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op |
mai 2003 sous le numéro 66189/CO/226) | 14 mei 2003 onder het nummer 66189/CO/226) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et des branches d'activité connexes, à l'exclusion des | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken |
entreprises et leurs employés qui jusqu'au 31 décembre 1997 | met uitsluiting van de ondernemingen en hun bedienden die tot 31 |
ressortissaient à la Commission paritaire nationale auxiliaire pour | december 1997 ressorteerden onder het Aanvullend Nationaal Paritair |
employés; cette dernière exclusion ne s'applique toutefois pas aux | Comité voor de bedienden; deze laatste uitsluiting is evenwel niet van |
entreprises visées qui occupaient pour la première fois un ou | toepassing op bedoelde ondernemingen die na voormelde datum voor de |
plusieurs employés après la date mentionnée précitée. | eerste maal één of meerdere bedienden tewerkstelden. |
Art. 2.La convention collective de travail du 2 mars 1998 relative |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 |
aux conditions de rémunération, rendue obligatoire par arrêté royal du | betreffende de bezoldigingsvoorwaarden, algemeen verbindend verklaard |
11 avril 1999, modifiée dernièrement par la convention collective de | bij koninklijk besluit van 11 april 1999, laatst gewijzigd bij |
travail du 7 mai 2001, rendue obligatoire par arrêté royal du 17 | collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, algemeen verbindend |
verklaard bij koninklijk besluit van 17 januari 2002, bekendgemaakt in | |
janvier 2002, publié au Moniteur belge du 6 mars 2002, est modifiée comme suit : | het Belgisch Staatsblad van 6 maart 2002, wordt als volgt gewijzigd : |
- Dans la version française du tableau dans l'article 17, § 2, les | - In artikel 17, § 2 worden in de Franse versie van de tabel, de |
mots "1re classe", "2e classe", "3e classe", "4e classe" et "5e | woorden "1ère classe", "2e classe", "3e classe", "4e classe" en "5e |
classe", sont remplacés respectivement par "1 classe", "2 classes", "3 | classe" respectievelijk vervangen door "1 classe", "2 classes", "3 |
classes", "4 classes" et "5 classes ou plus". | classes", "4 classes" en "5 classes ou plus". |
- Le titre "Chapitre V. Dispositions finales " est remplacé par | - De titel "Hoofdstuk V. Slotbepalingen " wordt vervangen door |
"Chapitre VI. Dispositions finales " et la dénomination "Art. 25" est | "Hoofdstuk VI. Slotbepalingen " en de benaming "Art. 25" wordt |
remplacée par "Art. 26". | vervangen door "Art. 26". |
- Derrière l'article 24bis, les dispositions suivantes sont insérées : | - Na het artikel 24bis worden volgende bepalingen ingevoegd : |
« CHAPITRE V. - Règles lors de l'actualisation périodique de la | « HOOFDSTUK V. - Regeling bij de periodieke actualisering van de |
classification des fonctions sectorielle | sectorale functieclassificatie |
Art. 25.Pour les employés qui sont déjà en service au moment de |
Art. 25.Voor de bedienden die reeds in dienst zijn op het ogenblik |
l'entrée en vigueur d'une actualisation et dont la fonction exercée | dat een actualisering in werking treedt en van wie de uitgeoefende |
est comparable avec une des nouvelles fonctions-modèle ou des | functie vergelijkbaar is met één van de nieuwe of gewijzigde |
fonctions-modèle modifiées, les règles suivantes en ce qui concerne la | voorbeeldfuncties, geldt de hiernavolgende regeling inzake |
classe de fonction, l'ancienneté barémique (fictive) et la | functieklasse, (fictieve) barema-anciënniteit en bezoldiging. Er |
rémunération sont applicables. Il y a lieu de distinguer trois cas : | worden drie gevallen onderscheiden : |
a) la nouvelle fonction ou la fonction modifiée se situe dans une | a) de nieuwe of gewijzigde functie situeert zich in een lagere klasse |
classe inférieure à la classe octroyée auparavant : | dan de voorheen toegekende klasse : |
- octroi de la classe de fonction inférieure à partir de la date de | - toekenning van de lagere functieklasse vanaf de datum van |
l'entrée en vigueur de l'actualisation; | inwerkingtreding van de actualisering; |
- maintien de l'ancienneté barémique (fictive) acquise; | - behoud van de verworven (fictieve) barema-anciënniteit; |
- maintien de la rémunération acquise; | - behoud van de verworven bezoldiging; |
b) la nouvelle fonction ou la fonction modifiée se situe dans la même | b) de nieuwe of gewijzigde functie situeert zich in dezelfde klasse |
classe que la classe octroyée auparavant : | als de voorheen toegekende klasse : |
- maintien de la classe de fonction; | - behoud van de functieklasse; |
- maintien de l'ancienneté barémique (fictive) acquise; | - behoud van de verworven (fictieve) barema-anciënniteit; |
- maintien de la rémunération acquise; | - behoud van de verworven bezoldiging; |
c) la nouvelle fonction ou la fonction modifiée se situe dans une | c) de nieuwe of gewijzigde functie situeert zich in een hogere klasse |
classe supérieure à la classe octroyée auparavant : | dan de voorheen toegekende klasse : |
- octroi de la classe de fonction supérieure à partir de la date de | - toekenning van de hogere functieklasse vanaf de datum van |
l'entrée en vigueur de l'actualisation; | inwerkingtreding van de actualisering; |
- maintien de l'ancienneté barémique (fictive) acquise; | - behoud van de verworven (fictieve) barema-anciënniteit; |
- octroi immédiat de la rémunération plus élevée. » | - onmiddellijke toekenning van het hoger loon. » |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er mars 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. | maart 2003 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée en tout ou en partie par chacune des parties | Zij kan door elk van de partijen geheel of gedeeltelijk worden |
moyennant un préavis de six mois, notifié au président de la | opgezegd met een opzegging van zes maanden, betekend aan de voorzitter |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | van het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale |
transport et des branches d'activité connexes et aux organisations y | handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken en aan de daarin |
représentées. Ce préavis peut prendre cours au plus tôt le 1er octobre | vertegenwoordigde organisaties. Deze opzegging kan ten vroegste ingaan |
2004. | op 1 oktober 2004. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juin 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |